Page 9 of 608

9
HIGHLANDER_MXS_0E033SLa instalación de un sistema de radio móvil bidireccional en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
●
Sistema de inyección de combustible multipuertos/sistema de inyección secuencial
de combustible multipuertos
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o las ins-
trucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil bidireccio-
nal.
Su Toyota está equipado con varias computadoras sofisticadas que registran cierta
información, tal como:
• Régimen del motor
• Estado del acelerador
• Estado de freno
• Velocidad de vehículo
• Posición del cambio
Los datos registrados varían en conformidad con el nivel de grado del vehí-
culo y de las opciones con las que viene equipado. Adicionalmente, estas
computadoras no registran conversaciones, sonidos ni imágenes.
●
Uso de datos
Toyota podría usar los datos registrados en estas computadoras para diagnosticar
fallas, realizar investigaciones así como también desarrollar y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario del vehículo en caso de ser alquilado
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
• Para propósitos de investigación donde los datos no están ligados con un vehí- culo en específico o propietario de vehículo
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional
Registro de datos del vehículo
Page 10 of 608

10
HIGHLANDER_MXS_0E033SEste vehículo está equipado con un registrador de información de eventos (EDR). El
propósito principal de un EDR es registrar, en ciertas situaciones de accidentes o
situaciones cercanas a un accidente, tales como el despliegue de una bolsa de aire o
al golpear un obstáculo en el camino, datos que ayudarán a comprender el rendi-
miento de los sistemas del vehículo. El EDR está diseñado para registrar datos rela-
cionados con la dinámica y los sistemas de seguridad del vehículo por un periodo
breve de tiempo, comúnmente de 30 segundos o menos. Sin embargo, es posible que
los datos no puedan registrarse dependiendo de la gravedad y el tipo de accidente.
El EDR de este vehículo está diseñado para registrar datos tales como:
• La forma en la cual estaban funcionando los distintos sistemas de su vehículo;
• Qué tanto (o si es que) pisaba el conductor el pedal del acelerador y/o el pedaldel freno; y
• Qué tan rápido se desplazaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a entender mejor las circunstancias en las cuales ocurrie-
ron los accidentes y las lesiones.
NOTA: Los datos del EDR son registrados por su vehículo solo si ocurre una situación
de accidente no trivial; el EDR no registra datos bajo condiciones normales de con-
ducción y tampoco se registra información personal (por ejemplo, nombre, género,
edad y ubicación del accidente). Sin embargo, terceras partes, tales como las institu-
ciones del orden público, podrían combinar los datos del EDR con el tipo de datos de
identificación personal que se adquieren rutinariamente durante la investigación de un
accidente.
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere de un equipo especial y se
necesita acceso al vehículo o al EDR. Además del fabricante del vehículo, terceras
partes, tales como las instituciones del orden público, que cuenten con el equipo
especial, pueden leer la información si tienen acceso al vehículo o al EDR.
●Divulgación de los datos del EDR
Toyota no divulgará la información registrada en un EDR a terceros excepto
cuando:
• Se obtiene el acuerdo del propietario del vehículo (o del arrendatario para un
vehículo alquilado)
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
Sin embargo, de ser necesario, Toyota podría:
• Usar los datos para realizar investigaciones sobre el rendimiento de seguridad del vehículo
• Divulgar los datos a terceros por propósitos de investigación sin divulgar informa- ción sobre el vehículo en específico o el propietario del vehículo
Registrador de datos de eventos
Page 11 of 608

11
HIGHLANDER_MXS_0E033SLas bolsas de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en
su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo fuera triturado con
las bolsas de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad colocados en su
lugar original, se podría producir un accidente, tal como, por ejemplo, un incendio.
Asegúrese de llevar su vehículo a un taller de servicio autorizado o a su concesionario
Toyota para que desinstalen los sistemas de bolsas de aire SRS y del pretensor del
cinturón de seguridad antes de desmantelar el vehículo.
Desmantelar su Toyota
ADVERTENCIA
■
Precauciones generales durante la conducción
Manejando bajo influencia: Nunca conduzca su vehículo si se encuentra bajo la
influencia del alcohol o drogas que hayan mermado su capacidad para operar el
vehículo. El alcohol y ciertas drogas retardan el tiempo de reacción, afectan la capa-
cidad de juicio y reducen la coordinación, lo cual podría dar lugar a un accidente y
tener como resultado la muerte o lesiones graves.
Manejo a la defensiva: Maneje siempre a la defensiva. Anticipe los errores que otros
conductores o peatones pudieran hacer y estar alerta para evitar accidentes.
Distracción del conductor: Preste siempre toda su atención al manejo. Cualquier
cosa que distraiga al conductor, tal como el ajustar los controles, hablar por teléfono
celular o leer puede dar como resultado una colisión en la pueden sufrir la muerte o
lesiones graves ya sea usted, los ocupantes u otras personas.
■ Precauciones generales respecto a la seguridad para niños
Nunca deje niños sin atención dentro del vehículo y nunca permita que los niños
usen la llave.
Los niños podrían encender el vehículo o cambiar el vehículo a punto muerto. Existe
también el peligro de que los niños se puedan lastimar a sí mismos jugando con las
ventanillas, el techo solar u otras funciones del vehículo. Además, la acumulación
de calor o las temperaturas extremadamente frías dentro del vehículo pueden ser
mortales para los niños.
Page 12 of 608
12
HIGHLANDER_MXS_0E033S
ADVERTENCIA:
Explica algo que, si se ignora, podría causar la muerte o lesiones gra-
ves a la gente.
AVISO:
Explica algo que, si se ignora, podría causar daños o un mal funciona-
miento en el vehículo o en su equipo.Indica los procedimientos de operación o de trabajo. Siga los
pasos en orden numérico.
Indica la acción (empujar, girar,
etc.) que se utiliza para operar
interruptores y otros dispositi-
vos.
Indica el resultado de una ope-
ración (por ejemplo, se abre
una tapa).
Indica el componente o la posi-
ción que se está explicando.
Significa “No”, “No hacer esto”
o “No permita que esto ocurra”.
Lectura de este manual
123
Page 13 of 608
13
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Búsqueda por nombre
• Índice alfabético ............... P. 592
■Búsqueda por posición de insta-
lación• Índice de imágenes............ P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido• Qué debo hacer si...
(Solución de
problemas) ....................... P. 586
■Búsqueda por título• Contenido ............................ P. 2
Cómo buscar
Page 14 of 608

14
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Apertura/cierre de las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Bloqueo/desbloqueo usando la llave mecánica
* . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 547
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Ventanilla de la puerta de carga
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 134
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Ajuste de ángulo del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Memoria de la posición de conducción
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 156
Desempañado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 374, 381
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Precauciones para la temporada invernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Para impedir que se congele
(deshielador del limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 375, 382
1
2
3
4
5
Page 15 of 608

15Índice de imágenes
HIGHLANDER_MXS_0E033STapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Método de carga de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Tipo de combustible/capacidad de depósito de combustible . . . . . . . . P. 562
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
Tamaño de llanta/presión de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 568
Llantas de invierno/cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Comprobación/rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
Cómo proceder cuando está ponchada una llanta . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
Cómo proceder cuando existe un sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . P. 554
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517
Faros/luces de manejo diurno
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Luces de manejo diurno
*/luces de estacionamiento*. . . . . . . . . P. 230
Luces antiniebla delanteras
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Luces de señal direccional delanteras/luces
de estacionamiento
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 228
Luces de freno/traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Control de arranque en pendientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Luces de reversa
Mover la palanca de cambios a R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Luces de contorno laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Luces de señal direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 228
6
7
8
Focos de las luces exteriores para la conducción
(Método de cambio: P. 485, Watts: P. 570)
*: Si está instalado
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 16 of 608

16Índice de imágenes
HIGHLANDER_MXS_0E033S
■Tablero de instrumentos
Interruptor del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212, 215
Arranque del motor/cambio de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212, 215
Parada de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Cuando no arranca el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
Mensajes de advertencia
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Cambio de la posición del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Precauciones al remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Cuando no se mueve la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Lectura de medidores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos . . . . P. 92
Luces de advertencia/luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Cuando se enciende una luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 510
Pantalla de información múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
Cuando se muestra un mensaje de advertencia o indicador . . . . . . . . P. 516
1
2
3