Page 369 of 583

3675-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Programmation d’un système à code aléatoire
Localisez le bouton “learn”
ou “smart” sur le moteur du
mécanisme d’ouverture de la
porte de garage dans le
garage.
Ce bouton peut normalement
être trouvé là où le câble de
l’antenne suspendue est con-
necté à l’appareil. Le nom et la
couleur de ce bouton peut varier
selon la marque. Veuillez con-
sulter le mode d’emploi qui vous
a été fourni avec votre motorisa-
tion de porte de garage pour
plus de détails à ce sujet.
Appuyez et relâchez le bou-
ton “learn” ou “smart”.
Effectuez dans un délai
de 30 secondes après avoir
effectué .
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton pro-
grammé de HomeLink
®,
(situé à l’intérieur du véhi-
cule) pendant 2 secondes,
puis relâchez-le. Répétez
cette séquence (appuyez/
maintenez/relâchez) jusqu’à
3 fois pour terminer la pro-
grammation.
Si le moteur de la commande d’ouverture de porte de garage s’active
lorsque le bouton de HomeLink® est enfoncé, la motorisation de votre
porte de garage reconnaît le signal HomeLink®.
1
2
3
2
3
Page 370 of 583

3685-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte
de garage (seulement disponible pour les appareils compati-
bles)
Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous per-
met de vérifier l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de
garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule.
La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si la
motorisation d’ouverture/fermeture de porte de garage utilisée est
un appareil compatible. (Afin de vérifier la compatibilité de l’appa-
reil, reportez-vous au mode d’emploi qui vous a été fourni avec
votre motorisation d’ouverture/fermeture de porte de garage.)
Enfoncez un bouton HomeLink
® programmé pour actionner une
porte de garage.
Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink
®,
après que la manœuvre de la porte de garage s’est arrêtée,
enfoncez le bouton “learn” ou “smart” sur la motorisation d’ouver-
ture/fermeture de porte de garage. Dans les 5 secondes suivant
l’établissement de la transmission bidirectionnelle avec la motori-
sation d’ouverture/fermeture de porte de garage, les deux
témoins d’activation de porte de garage présents dans le véhi-
cule clignotent rapidement (vert).
■Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons qui ont
déjà un système leur ayant été attribué peuvent être écrasés:
D’une main, appuyez et maintenez le bouton programmé de
HomeLink
® de votre choix.
Lorsque l’indicateur HomeLink
® commence à clignoter, conti-
nuez de maintenir le bouton de HomeLink® enfoncé et exécutez
“Programming HomeLink®” depuis (cela prend 20 secondes
jusqu’à ce que l’indicateur de HomeLink® commence à cligno-
ter).
Enfoncez la touche HomeLink
® appropriée. Le témoin indicateur
HomeLink® doit s’allumer.
Utilisation de HomeLink®
1
2
1
2
1
Page 371 of 583

3695-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
L’état de l’ouverture et la ferme-
ture d’une porte de garage est
montré par les indicateurs lumi-
neux.Ouverture
Fermeture
Cette fonction est disponible uni-
quement si la motorisation d’ouver-
ture/fermeture de porte de garage
utilisée est un appareil compatible.
(Afin de vérifier la compatibilité de
l’appareil, reportez-vous au mode
d’emploi qui vous a été fourni avec
votre motorisation d’ouverture/fer-
meture de porte de garage.)
Les indicateurs peuvent fonctionner dans un délai d’environ 820 ft.
(250 m) de la porte de garage. Cependant, si des obstacles se trou-
vent entre la porte du garage et le véhicule, notamment les maisons
et des arbres, un retour de signaux provenant de la porte de garage
peut ne pas être reçu.
Afin de rappeler l’état précédent d’activation de porte, enfoncez et
relâchez les boutons HomeLink
® “1” et “2” ou “2” et “3” simultanément
pendant 2 secondes. L’état enregistré en dernier s’affiche pendant 5
secondes.
Témoins de commande d’ouverture de porte de garage
1
2
CouleurÉtat
Orange (clignote)En train d’ouvrir/de fermer
Ve r tL’ouverture/fermeture est terminée
Rouge (clignotant)Il est impossible de recevoir les signaux de rétroaction
Page 372 of 583

3705-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Enfoncez et maintenez les 2 bou-
tons extérieurs pendant 10 secon-
des, jusqu’à ce que le témoin
indicateur HomeLink
® ne soit plus
allumé constamment (orange)
mais clignote rapidement (vert).
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire de HomeLink
®.
■ Programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
12 V est débranché.
● Si l’apprentissage a échoué lors de l’enregistrement d’un code différent à un
bouton HomeLink
® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà
enregistré n’est pas effacé.
■ Avant de programmer
●Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l’opposé de l’émet-
teur HomeLink
®.
■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage
Cet appareil est conforme aux normes FCC partie 15 et Industry Canada
RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appa-
reil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accep-
ter toute interférence qui peuvent être reçues y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT:
L’émetteur a été testé et est conforme aux régles de la FCC et IC. Les chan-
gements ou modifications non expressément approuvés par la partie respon-
sable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur de faire
fonctionner le dispositif.
Le terme “IC:” devant le numéro de certification / enregistrement signifie seu-
lement que les spécifications techniques d’Industry Canada ont été respec-
tées.
Effacement de la mémoire du HomeLink® (toutes les trois pro-
grammations)
Page 373 of 583

3715-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Pour obtenir de l’aide supplémentaire de programmation avec votre
émetteur universel HomeLink
®
Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
AT T E N T I O N
■Lors de la programmation d’une port e de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout
accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N’utilisez l’émetteur compatible HomeLink
® avec aucune commande
d’ouverture de porte de garage ou dispositif dépourvu de fonctions d’arrêt
de sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les
normes de sécurité fédérales.
Ceci comprend toutes les portes de garage incapables de détecter une obs-
truction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité
multiplie les risques d’accident grave, voire mortel.
■ Lors de l’utilisation ou de la programmation de l’émetteur HomeLink
®
N’autorisez jamais un enfant à faire fonctionner ou à jouer avec les boutons
HomeLink®.
Page 374 of 583

3725-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Composants du système
Microphone
Bouton “SOS”
Témoins indicateurs à LED
Safety Connect∗
∗: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données de guidage par satellite (GPS) et une techno-
logie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux
abonnés. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement
mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les con-
ditions générales du contrat d’abonnement aux services téléma-
tiques en vigueur et susceptibles d’être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l’application desdites conditions générales en
vigueur.
1
2
3
Page 375 of 583

3735-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les sui-
vants:
●
Notification Automatique de Collision
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( →P. 375)
*: U.S. Patent No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 376)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. ( →P. 376)
● Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route.
(→ P. 376)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l’accord de service d’abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus
d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton
“SOS” de votre véhicule.
Page 376 of 583

3745-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth
® pendant
que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variabl es en fonction de l’option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont fonc-
tionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de
la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas
compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plu-
sieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront dispo-
nibles en anglais et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au
moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le cen-
tre de traitement si le réseau est surchargé.