Page 17 of 292

Certificar-se sempre de que a porta
está corretamente engatada no
dispositivo de manutenção de abertura
total da porta.
8) 9) 10) 11)
2)
Abertura/fecho a partir
do exterior
Abertura: rodar o corpo metálico da
chave na fechadura e puxar o puxador
A fig. 7 no sentido indicado pela seta;
em seguida, movimentar a porta em
direção à parte traseira do veículo até
fechar no batente.
Fecho: usar o puxador A fig. 7 e
empurrá-lo em direção à parte dianteira
do veículo. Rodar a inserção metálica
da chave no sentido de fecho.Abertura/fecho a partir
do interior (versões
Doblò/Doblò Combi)
Abertura: pressionar o dispositivo A fig.
8 para desbloquear a porta e, em
seguida, puxar o puxador e fazer
deslizar a porta para a parte traseira do
veículo até ao batente.
Fecho: pressionar o dispositivo A fig. 8
para desbloquear a porta e, em
seguida, fazê-la deslizar para a parte da
frente do veículo.
DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
Serve para impedir a abertura das
portas laterais deslizantes pelo interior.
O dispositivo fig. 10 só pode ser
ativado com a porta lateral de correr
aberta:
posição 1 - dispositivo ligado (porta
bloqueada);posição 2 - dispositivo desligado (a
porta pode ser aberta por dentro).
O dispositivo permanece ativo mesmo
efetuando o desbloqueio elétrico das
portas.
12)
DISPOSITIVO KEY
EMERGENCY LOCK (KEL)
As portas laterais deslizantes estão
equipadas com um dispositivo que
permite fechá-las em caso de ausência
de corrente. O dispositivo pode ser
ligado com as portas laterais
deslizantes abertas do seguinte modo
fig. 10:
posição 2: dispositivo desligado
(portas desbloqueadas)
posição 1: dispositivo ligado (ligar o
corpo metálico da chave de ignição
na sede e rodar no sentido dos
ponteiros do relógio), porta bloqueada7F0V0085
8F0V0382
9F0V0186
15
Page 18 of 292

O dispositivo é desligado permitindo,
assim, a abertura das portas do
seguinte modo: em caso de
restabelecimento da função eléctrica:
a partir do telecomando
ou
abertura através de chave no
canhão da porta anterior. em caso de
não restabelecimento da função
eléctrica;
abertura da porta do lado do
condutor pelo canhão da chave; e as
outras portas (lado do passageiro e
porta lateral deslizante) abrindo o
puxador interno.PORTAS TRASEIRAS DE
DOIS BATENTES
(para versões/mercados, onde previsto)
As portas traseiras com dois batentes
estão dotadas de um sistema com
tirantes que prende na abertura a um
ângulo de cerca de 90 graus.
Para abrir ainda mais as portas num
ângulo de 180 graus, utilizar o
dispositivo de bloqueio A fig. 11 (um de
cada lado) pressionando-o como
ilustrado na figura e abrindo as portas
ao mesmo tempo.
13)
Operando no canhão da chave, situado
na porta, é possível efectuar:
para versões Cargo com porta de
batente: desbloqueio centralizado
do vão de carga (portas laterais
deslizantes + portas de batente
posteriores), bloqueio centralizado de
todas as portas;
para versões Doblò/Doblò Combi
com porta de batente: desbloqueio/
bloqueio local.
Abertura/fecho a partir
do exterior do primeiro
batente
Para abrir, rodar a inserção metálica da
chave na fechadura, ou premir o botão
do telecomando e, em seguida,
puxar o puxador A fig. 12 no sentido
indicado pela seta. Para fechar, rodar a
inserção metálica da chave no sentido
de fecho ou premir o botão
do
telecomando.
14)
10F0V038311F0V0067
12F0V0518
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 292

Abertura de emergência
do primeiro batente a
partir do interior do
veículo
A partir do interior do veículo, operar no
dispositivo A fig. 13.
Abertura do segundo
batente
Depois de abrir o primeiro batente,
puxar o puxador A fig. 14 procedendo
no sentido indicado pela seta.
AVISO! Utilizar o puxador A fig. 14
apenas no sentido indicado na figura.
DEFLECTOR
(para versões/mercados, onde previsto)
Utilização do deflector:
Abrir as portas batentes;
Empurrar a alavanca A fig. 15 para
baixo, certificando-se de a manter
baixada enquanto a fechadura não
ultrapassa a travessa;
A manobra de abertura deve ser
executada utilizando ambas as mãos,
certificando-se de acompanhar o curso
de abertura do defletor utilizando o
puxador B fig. 15;
Para o fecho, puxar o defletor para
baixo utilizando o respetivo puxador B.
AVISO O deflector fica aberto em
andamento até uma velocidade de 110
km/h.
Com o defletor aberto, é possível, em
caso de necessidade, baixar a travessa
C acompanhando-a da posição 1 à
posição 2 fig. 16.
Para desbloquear e baixar a travessa,
atuar, com as portas posteriores
abertas, na alavanca D fig. 17.13F0V0080
14F0V007815F0V0526
16F0V0527
17F0V0528
17
Page 20 of 292

AVISO
8)Antes de abrir uma porta, certificar-se
de que a manobra possa ser realizada em
condições de segurança.
9)Durante o abastecimento, com a
portinhola do tampão do combustível
aberta, não abrir a porta lateral deslizante
esquerda. Certificar-se de que a portinhola
do tampão do combustível estão fechados
durante as operações de abertura/fecho
da porta lateral deslizante para evitar
danos.
10)Com o veículo estacionado num
terreno inclinado, não deixar a porta
deslizante bloqueada na posição aberta:
um choque involuntário poderia desengatar
a porta, deixando-a livre para avançar.
11)Antes de deixar o veículo estacionado
com as portas deslizantes abertas, verificar
sempre a ativação do bloqueio.
12)Utilizar sempre este dispositivo quando
se transportam crianças.
13)O sistema com mola tem forças de
accionamento que são estudadas para o
melhor conforto de utilização, um impacto
acidental ou uma rajada de vento podem
desbloquear as molas e fechar
subitamente os batentes da porta.
14)Fechar completamente a porta batente
direita e, em seguida, a porta de batente
esquerda. Nunca fechar as duas portas ao
mesmo tempo.
AVISO
2)Antes de realizar o abastecimento de
combustível, certificar-se de que a porta
lateral de correr esquerda está
completamente fechada, caso contrário
pode provocar-se danos à porta e ao
sistema de bloqueio de correr com a porta
do combustível aberta, ativo durante o
abastecimento.
BANCOS
BANCO GUIA
(para versões Cargo, se previsto)
15)
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 18 e
empurrar o banco para frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem ficar ligeiramente fletidos
e as mãos devem apoiar-se na coroa
do volante.
16)
Regulação do encosto do banco
inclinável
Levantar a alavanca B fig. 18 e,
desprendendo ligeiramente as costas
do encosto do banco, acompanhar
o movimento do encosto do banco até
à posição pretendida.
18F0V0210
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 21 of 292

BANCO GUIA
(para versões Doblò/Doblò Combi/
Cargo, se previsto)
15)
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 19 e
empurrar o banco para a frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar na coroa
do volante.
16)
Regulação da inclinação do
encosto
Rodar o punho B fig. 19
Regulação em altura do banco do
condutor
(para versões/mercados, se previsto)
Através da alavanca C fig. 19 é possível
levantar ou baixar a parte traseira da
almofada para obter uma posição
de condução melhor e mais
confortável.
ATENÇÃO A regulação deve ser
efetuada unicamente estando sentado
no banco.
Regulação lombar do banco do
condutor
(para versões/mercados, se previsto)
Rodar o punho D fig. 19 para regular o
apoio personalizado entre as costas e o
encosto do banco.
Aquecimento dos bancos
(para versões/mercados, onde previsto)
Com a chave na posição MAR, premir
o botão A fig. 20 para a ativação/
desativação da função.
A ativação é assinalada pelo
acendimento do LED situado no
próprio botão.BANCO DO PASSAGEIRO
DOBRÁVEL DE
OCULTAÇÃO
(para versões/mercados, se previsto)
Em algumas versões Cargo, o banco
do passageiro é dobrável.
17)
Recuar completamente o banco para
permitir o completo rebatimento,
evitando interferência com o tablier.
Recolha do banco
Para recolher o banco, proceder do
seguinte modo:
abrir a porta do lado do passageiro;
atuar nas alavancasAerebater o
encosto do banco para a frente, no
sentido indicado pela seta;
19F0V0013
20F0V0208
19
Page 22 of 292
atuar, em seguida, no encosto do
banco B fig. 22premindo-o para baixo:
o banco fica, assim, totalmente
rebatido sobre si mesmo na posição
“modo de mesa”;
puxar a lingueta C fig. 23 e empurrar
o encosto do banco ainda mais para
baixo: o banco está, deste modo,
totalmente rebatido.Reposicionamento do banco
Para voltar a colocar o banco na
posição de utilização normal, proceder
do seguinte modo:
segurar a lingueta A fig. 24 e
levantar o encosto do banco para cima;
atuar na alavanca B fig. 25 e
levantar o banco ainda mais para cima.
18) 19)
ACESSO AOS BANCOS
TRASEIROS
(Versões Doblò e Doblò Combi)
Para aceder aos bancos traseiros, abrir
uma das portas laterais de correr
(consultar o parágrafo “Portas” neste
capítulo).
21F0V0142
22F0V0143
23F0V0144
24F0V0145
25F0V0146
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 292

BANCO REBATÍVEL NO
MODO MESA
(Versões Doblò e Doblò Combi, se
previsto)
Em algumas versões está previsto um
banco dobrável no modo mesa.
20)
Recuar completamente o banco no
modo de mesa para permitir o
completo rebatimento, evitando
interferência com o tablier.
ATENÇÃO Movimentar o banco apenas
na ausência de passageiros nos
lugares traseiros.
Recolha do banco:
abrir a porta do lado do passageiro;
Com a alavanca A fig. 26 rebater
o encosto do banco para a frente
atuando no sentido indicado pela seta;
atuar no encosto do banco B fig.
26 premindo-o para baixo: o banco
fica, assim, totalmente rebatido sobre si
mesmo na posição “modo de mesa”.
Reposicionamento do banco:
com a alavanca A fig. 26 levantar o
encosto do banco para cima.MOVIMENTAÇÕES DOS
BANCOS 3
aFILA
Proceder do seguinte modo:
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
deslocar lateralmente o cinto de
segurança verificando que a fita esteja
totalmente desenrolada e sem torções;
levantar a alavanca A fig. 27 de
retenção do encosto do banco e
rebater este último para a frente. A
elevação da alavanca é evidenciada por
uma “banda vermelha”;
puxar a fita B fig. 27 situada atrás
dos encostos dos bancos e rebater
para a frente os bancos e os encostos
como ilustrado na fig. 28.NOTA Nos bancos duplos
encontram-se elásticos engatados no
bordo inferior da almofada para prender
o banco rebatido às hastes dos apoios
de cabeça do banco traseiro da 2ª
fila (consultar a chapa situada no
encosto do banco fig. 27).
26F0V020127F0V0633
28F0V0408
21
Page 24 of 292

NOTA Como apresentado na fig. 29,
não é necessário desencaixar o
conector elétrico A quando se rebate o
banco para a frente, uma vez que o
cabo em espiral não interfere com
a movimentação do banco.
21)
REMOÇÃO DOS BANCOS
3aFILA
Proceder do seguinte modo:
remover os apoios de cabeça do
banco traseiro;
remover a cortina de rolo da sua
sede;
deslocar lateralmente o cinto de
segurança verificando que a fita esteja
totalmente desenrolada e sem torções;
levantar a alavanca A fig. 27 de
retenção do encosto do banco e
rebater este último para a frente. A
elevação da alavanca é evidenciada por
uma “banda vermelha”;
localizar a ligação elétrica do banco
fig. 30 ligada ao veículo na zona lateral
esquerda (para o banco esquerdo)
ou direita (para o banco direito);
rodar para a esquerda (até bloquear)
o aro A presente na ligação do banco,
puxar para si mesmo e desligar o cabo;
prender a ligação com a fita elástica
fig. 31 presente no encosto do banco
na parte inferior esquerda (para o
banco esquerdo) ou direito (para o
banco direito) do encosto do banco;
ATENÇÃO Desligar a conexão e fixá-la
ao banco com a respetiva fita para
evitar que seja danificada durante
a movimentação do banco.NOTA Voltar a ligar a ligação elétrica
dos dois bancos da 3
afila, ao serem
colocados novamente no veículo.
puxar a fita B fig. 27 situada atrás
dos encostos dos bancos e rebater
para a frente os bancos e os encostos;
repor o apoio de cabeça utilizando
os furos sob a almofada para introduzir
as hastes;
empurrar a alavanca como indicado
em fig. 32;
29F0V0720
30F0V0631
31F0V0632
32F0V0206
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO