Page 105 of 292

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX
A tabela abaixo ilustrada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das
cadeiras “Isofix” nos bancos equipados com ganchos Isofix.
Grupo de pesosOrientação da
cadeirinhaClasse de tamanho
ISOFIXPassageiro
dianteiroPassageiro
traseiro centralPosições Isofix
lateral traseiro
Grupo 0+ até a 13
kgNo sentido contrário
ao do andamentoE
XXIL
No sentido contrário
ao do andamentoDXXIL
No sentido contrário
ao do andamentoCXXIL
Grupo 1 de 9 até a
18 kgNo sentido contrário
ao do andamentoD
XXIL
No sentido contrário
ao do andamentoCXXIL
Sentido de marcha BX X IUF—IL
Sentido de marcha B1X X IUF—IL
Sentido de marcha AX X IUF—IL
X Posição ISOFIX não adequada aos sistemas de proteção para crianças ISOFIX para esta categoria de peso e/ou de dimensões.
IL: adequado para sistemas de retenção para crianças Isofix orientados no sentido do movimento, de classe universal (equipados com um terceiro engate
superior), homologados para a utilização no grupo de peso.
IUF: adequado para sistemas específicos de retenção para crianças do tipo Isofix específico e homologado para este tipo de veículo.
NOTA Os outros grupos de peso são abrangidos pela cadeirinha Isofix específica que pode ser utilizada apenas se
especificamente concebida, experimentada e homologada para este veículo (consultar a lista de veículos anexada à
cadeirinha).
103
Page 106 of 292
CADEIRINHAS RECOMENDADAS PELA FCA PARA O DOBLÒ
A Lineaccessori MOPAR
®propõe uma gama completa de cadeirinhas para crianças a fixar com o cinto de segurança de três
pontos ou com os engates ISOFIX.
AVISO A FCA recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente fornecidas
com a mesma.
Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+: do
nascimento até 13
kg
Britax Baby Safe plus
Número de homologação: E1
04301146
Código de referência Fiat:
71806415
Cadeirinha Universal/ISOFIX.
Instala-se no sentido contrário ao do
andamento, utilizando apenas os
cintos de segurança do veículo, ou a
respetiva base ISOFIX (vendida em
separado) e as ancoragens ISOFIX do
veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Código de referência Fiat:
71806416
104
SEGURANÇA
Page 107 of 292

Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 1: de 9 até a
18 kg
Britax Safefix TT
Número de homologação: E1
04301199
Código de referência Fiat:
71805956Só deve ser instalada virada para a
frente utilizando as ancoragens ISOFIX
e a correia superior, fornecida com a
cadeirinha.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
Britax Roemer Duo Plus
Número de homologação: E1
04301133
Código de referência Fiat:
71803161Só deve ser instalada virada para a
frente utilizando as ancoragens ISOFIX
e a correia superior, fornecida com a
cadeirinha.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
Grupo 2: de 15 a 25
kg
de 95 cm a 135 cm
Britax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A Fiat recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
105
Page 108 of 292
Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 3: de 22 a 36
kg
de 136 cm a 150
cmBritax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A Fiat recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
106
SEGURANÇA
Page 109 of 292

A seguir recapitulam-se
as principais normas de
segurança que devem
ser respeitadas para o
transporte de crianças:
instalar as cadeirinhas para criança
no banco traseiro, uma vez que esta
é a posição mais protegida em caso de
acidente;
em caso de desativação do air bag
frontal do lado do passageiro, verificar
sempre, através do acendimento com
luz fixa da respetiva luz avisadora
sozinha ou no interior do SBR (com
base nas versões, se previsto) se
ocorreu a desativação;
respeitar escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeirinha
para crianças, que o fornecedor deve
anexar obrigatoriamente. Conservá-las
no veículo, juntamente com os
documentoseopresente manual. Não
utilizar cadeirinhas usadas, sem
instruções de utilização;
verificar sempre, com uma tração da
fita, o efetivo engate dos cintos;
cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo;
certificar-se sempre de que os
cintos não ficam apoiados no pescoço
da criança;
durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos;
nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de acidente.
caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente na estrada, substituir a
cadeirinha por uma nova. Além disso,
mandar substituir, conforme o tipo
de cadeirinha instalada, as ancoragens
Isofix ou o cinto de segurança ao
qual a cadeirinha estava presa.
Em caso de necessidade é possível
remover o apoio de cabeça traseiro
para facilitar a instalação de uma
cadeirinha. O apoio de cabeça deve
permanecer sempre no veículo e ser
montado se o lugar sentado for
utilizado por um adulto ou por uma
criança sentada numa cadeirinha em
encosto.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
AVISO
67)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixa aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com
a mesma.
68)Na presença de air bag do lado do
passageiro ativo, NÃO instalar no banco
dianteiro do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao andamento. Desativar sempre o
air bag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for instalada
uma cadeirinha para crianças montada
no sentido oposto ao sentido de marcha.
69)A obrigação de desativar o air bag
se se instalar uma cadeirinha para crianças
virada contra o sentido de marcha está
indicada com um símbolo específico na
etiqueta situada na pala para-sol. Seguir
sempre as indicações presentes na pala
para-sol do lado do passageiro (consultar
o parágrafo Air bags).
70)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
107
Page 110 of 292

71)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
72)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
73)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.
74)Certificar-se sempre de que o troço
diagonal do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
75)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
76)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger
a criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.AIR-BAGS FRONTAIS
O veículo está equipado com air bag
frontal para o condutor e para
versões/mercados, onde previsto, air
bag frontal para o passageiro.
AIRBAGS FRONTAIS
Os air bags frontais condutor/
passageiro (para versões/mercados,
onde previsto) protegem os ocupantes
dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade médio-alta,
mediante a interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
tablier.
A não ativação dos air bags nos outros
tipos de impacto (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
Em caso de colisão frontal, uma
centralina electrónica activa, quando
necessário, o enchimento da almofada.
A almofada enche instantaneamente,
servindo de proteção entre o corpo dos
ocupantes do banco dianteiro e as
estruturas que possam causar lesões.
Imediatamente a seguir, a almofada
esvazia-se.Os air bags frontais para condutor/
passageiro (para versões/mercados, se
previsto) não são substitutivos, mas
complementares ao uso dos cintos de
segurança, que se recomenda sempre
de usar, como prescrito pela legislação
na Europa e na maior parte dos Países
extra-europeus.
Em caso de colisão, uma pessoa que
não utilize os cintos de segurança é
projetada para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção
proporcionada pela almofada é
prejudicada.
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
embates frontais contra objectos
muito deformáveis, que não afectam a
superfície frontal do veículo (por
exemplo, impacto do guarda-lamas
contra o rail de protecção);
encaixe do veículo sob outros
veículos ou barreiras de protecção (por
exemplo sob autocarros ou rail de
protecção);
uma vez que poderiam não oferecer
proteção adicional relativamente aos
cintos de segurança e, por isso, a
respetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna.
108
SEGURANÇA
Page 111 of 292

A não ativação, nestes casos, não
indica, portanto, uma avaria do
sistema.
77) 78) 78) 80) 81)
Os air-bags dianteiros do lado do
condutor e lado do passageiro foram
estudados e calibrados para oferecer
uma melhor proteção aos ocupantes
dos lugares dianteiros que utilizam
os cintos de segurança.
O seu volume no momento do máximo
enchimento abrange a maior parte do
espaço entre o volante e o condutor
e entre o tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente
a ação de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os air bags não
se ativam. É portanto sempre
necessária a utilização dos cintos de
segurança.
AIRBAG FRONTAL DO
LADO DO CONDUTOR
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 115.AIRBAG FRONTAL DO
LADO DO PASSAGEIRO
(para versões/mercados, onde previsto)
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
adequado compartimento situado
no tablier porta-instrumentos e com
almofada de maior volume em relação
à do lado do condutor fig. 116.AIRBAG FRONTAL DO
LADO DO PASSAGEIRO E
CADEIRINHAS PARA
CRIANÇAS
82)
As cadeiras-auto que se montam no
sentido contrário à marcha NUNCA
devem ser montadas no banco
dianteiro com o air-bag do lado do
passageiro ativo, uma vez que a
ativação do air-bag, em caso
de colisão, poderia causar lesões
mortais na criança transportada.
Seguir SEMPRE as recomendações
presentes na etiqueta fig. 117 situada
na pala pára-sol.
115F0V0511
116F0V0512
117F0T0950
109
Page 112 of 292

Desativação manual do
air bag frontal do lado
do passageiro e laterais
de proteção da bacia,
tórax, costas e cabeça
(para versões/mercados, onde previsto)
Para as versões Doblò destinadas ao
transporte de pessoas (homologação
M1), caso seja absolutamente
necessário transportar uma criança no
banco dianteiro, caso esteja sentada na
cadeirinha no sentido contrário ao de
andamento, é obrigatório desativar o air
bag frontal do lado passageiro e os air
bags laterais (para versões/mercados,
onde previsto), uma vez que a ativação
do air bag em caso de choque pode
produzir lesões mortais na criança
transportada.
AVISO Para a desativação manual dos
air bags do lado do passageiro frontal e
laterais (para versões/mercados, onde
previsto) consultar o capítulo
“Conhecimento do veículo” nos
parágrafos “Display digital” e “Display
multifunções”.
A luz avisadora
situada acima do
plafonier dianteiro fig. 118 sozinha ou
no interior do SBR fig. 119 (com base
nas versões, se previsto), indica o
estado da proteção do passageiro. Em
caso de luz avisadora apagada, a
proteção do lado do passageiro está
desativada.A reativação dos air-bags do lado do
passageiro frontal e laterais (para
versões/mercados, se previsto) desliga
a luz avisadora.
A seguir a uma manobra de activação
do veículo (chave na posição MAR),
a luz avisadora acende-se durante
cerca de 8 segundos. Caso isto não
aconteça, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Durante os primeiros 8 segundos, o
acendimento da luz avisadora não
indica o real estado da protecção do
passageiro mas tem o objectivo de
verificar o seu correcto funcionamento.118F0V0406
119F0V0710
110
SEGURANÇA