Page 113 of 260

V takovém případě se rozsvítí kontrolka
režimu “Traction +” a na displeji se
zobrazí indikace vypnutí funkcionality
“Gravity Control”.
Při nastartování motoru je funkcionalita
“Gravity Control” vypnuta.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ DOPORUČUJE SE
NEPOUŽÍVAT ZAŘÍZENÍ SE
ZAŘAZENÝM NEUTRÁLEM.UPOZORNĚNÍ Funkcionalita je
dostupná při rychlostech od 7 km/h do
25 km/h.
UPOZORNĚNÍ Je důležité zařadit
rychlostní stupeň odpovídající rychlosti
vozidla, aby motor nezačal vynechávat.
I při fungování funkcionality “Gravity
Control” je možné obnovit kontrolu nad
vozidlem sešlápnutím pedálu
akcelerace či brzdového pedálu.
Případná nefunkčnost funkcionality
může být způsobena přehřátím brzd. V
takovém případě počkejte několik
minut, než ji začnete znovu používat.
UPOZORNĚNÍ Při přehřátí brzdové
soustavy se funkcionalita vypne
postupným uvolněním brzdného tlaku:
kontrola nad vozidlem tak přejde na
řidiče. Vypnutí funkcionalita je
signalizováno blikáním symbolu
na
displeji (spolu se zobrazením
příslušného upozornění) a zvukovou
signalizací. Pro opětnou aktivaci
funkcionality počkejte, až brzdová
soustava vychladne. Pak ji opět
zapněte objímkou na prostředním
tunelu.UPOZORNĚNÍ Překročením rychlosti 25
km/h a při rychlostech do 50 km/h se
funkcionalita “Gravity Control”
deaktivuje, ale zůstane v pohotovostním
stavu a opět se zapne, jakmile rychlost
klesne pod 25 km/h. V takovém
případě zhasne kontrolka na displeji a
kontrolka v objímce zůstane svítit.
Překročením rychlosti 50 km/h
se funkcionality “Gravity Control” vypne,
čímž se zablokuje každé její autonomní
působení na brzdy. Pro opětné zapnutí
je nutno znovu otočit objímku, jakmile
rychlost vozidla klesne pod 25 km/h. Je
vhodné používat funkcionalitu s
nízkými rychlostními stupni (na jedničku,
dvojku a trojku).
UPOZORNĚNÍ Při jízdě osídleními v
rovinatém terénu se doporučuje
funkcionalitu “Gravity Control” vypnout,
protože by se při rychlostech do 25
km/h mohla aktivovat za určitých
jízdních stavů jako např. při rozjezdu,
přeřazení či přejezdu nerovnosti bez
sešlápnutí pedálu akcelerace.
103F0Y0668C
111
Page 114 of 260

PARKOVACÍ
SENZORY
114)58)
SENZORY
Senzory jsou umístěné v zadním
nárazníku obr. 104 nebo obr. 105 (verze
500L WAGON) detekují případné
překážky, které se nacházejí za
vozidlem a upozorňují na ně řidiče
přerušovanou zvukovou výstrahou a
opticky na přístrojové desce.
SIGNALIZACE NA
DISPLEJI
Signalizace parkovacího asistence se
zobrazují na displeji systému přístrojové
desky (viz obrázek).Systém signalizuje překážku
zobrazením oblouku v jedné z možných
oblastí podle její vzdálenosti a polohy
vůči vozidlu. Při zjištění překážky se
v zadní středové oblasti na displeji
zobrazí - s přibližující se překážkou -
jeden oblouk, který nejdříve svítí
nepřerušovaně, pak začne blikat; navíc
se ozve zvuková výstraha.
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
Senzory se zapnou automaticky při
zařazení zpětného pojezdu. Se snižující
se vzdáleností od překážky za vozidlem
se zkracují intervaly zvukové výstrahy.
FUNGOVÁNÍ S
PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu
přípojného vozidla do tažného zařízení
se snímače automaticky vyřadí z
funkce. Senzory se automaticky aktivují
vytažením vidlice kabelu přípojného
vozidla.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor
na překážky, které by se mohly
nacházet nad či pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž
systém detekovat předměty, které se
nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto
předměty pak mohou poškodit vozidlo
nebo být poškozeny.
104F0Y0616C
105F0Y0140C
106F0Y0966C
112
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 115 of 260

Na výkony parkovacích senzorů mohou
mít vliv následující stavy:
led, sníh, bláto či vícevrstevný lak na
povrchu senzoru mohou snížit jeho
citlivost a tím i výkony celého systému;
senzor detekuje neexistující předmět
(“rušení odezvy”) z důvodu rušení
mechanického původu (např. mytím
vozidla, za deště s větrnou smrští, při
krupobití);
signalizaci od senzoru mohou rušit i
ultrazvukové systémy (např.
pneumatické brzdy nákladních vozidel
nebo pneumatická kladiva), které se
octnou v blízkosti vozidla;
výkony systému parkovacích
senzorů může ovlivnit i změna polohy
těchto senzorů způsobená například
změnou geometrie (opotřebením dílů
zavěšení), výměnou pneumatik,
přetížením vozidla nebo snížením jeho
výšky.
POZOR
114)Odpovědnost za parkování a ostatní
nebezpečné manévry nese vždy a jedině
řidič. Při parkování se nezapomínejte ujistit,
zda se v daném prostoru nenacházejí
osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací
senzory představují pomoc řidiči, který
ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost.
POZOR
58)Pro řádnou funkci systému je nezbytné,
aby byly senzory vždy zbavené bláta,
nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se
nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Snímače musejí být čištěny čistou
vodou, případně s příměsí autošamponu. V
myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno senzory rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm. Na
senzory se nesmějí lepit samolepky.
KAMERA PRO
VÝHLED DOZADU
(PARKVIEW® REAR
BACKUP CAMERA)
115)59)
Kamera je umístěna ve výklopném víku
zavazadlového prostoru obr. 107.
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
KAMERY
V menu “Settings” systému
Uconnect™. Kamera se zapne při
každém zařazení zpátečky: na displeji
systémuUconnect™se po několika
sekundách zobrazí prostor za vozidlem.
107F0Y0618C
113
Page 116 of 260

ZOBRAZENÍ A
UPOZORNĚNÍ NA
DISPLEJI
Na displeji se zobrazuje mřížka se
statickými liniemi označujícími šířku
vozidla.
V mřížce se zobrazují oddělené oblasti
umožňující stanovit vzdálenost od
zádi vozidla.
Jednotlivé barevné oblasti obr. 108
udávají vzdálenost od zádi vozidla.
Červená zóna (A):0÷30cm
Žlutá zóna (B):30cm÷1m
Zelená zóna (C):1mčivíce
V “červené zóně A” se vodorovná čára
D udávající přibližování se překážky.
Proto při couvání dávejte velký pozor.
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
115)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
POZOR
59)Pro řádnou činnost je nezbytné, aby
byla kamera vždy zbavená bláta, nečistot,
sněhu nebo ledu. Během čištění kamery
dávejte pozor, abyste ji nepoškrábali či
jinak nepoškodili; nepoužívejte suché,
drsné nebo tvrdé látky. Kameru umývejte
jedině čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
116) 117) 118)
MONTÁŽ TAŽNÉHO
ZAŘÍZENÍ
Montáž tažného zařízení ke karosérii
musejí provádět odborní technici podle
pokynů výrobce tohoto zařízení.
Tažné zařízení musí být v souladu se
stávajícími předpisy v platném znění s
odvoláním na směrnici 94/20/EHS v
platném znění.
Pro každou verzi je nutno používat
tažné zařízení vhodné pro maximální
hmotnost přípojného vozidla.
Pro elektrický přípoj je nutno použít
unifikovanou zásuvku, která se většinou
montuje na držák obvykle upevněný k
tažnému zařízení. Do vozidla je nutno
nainstalovat jednotku pro fungování
vnějších světel přípojného vozidla.
Tažné zařízení je nutno připojit
elektrickými přípojkami se 7 nebo 13
póly napájenými 12 VDC (normy
CUNA/UNI a ISO/DIN) v souladu s
případnými pokyny výrobce vozidla
a/nebo tažného zařízení.
108F0Y0617C
114
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 117 of 260

UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení obytného nebo
nákladního přípojného vozidla musí být
vůz vybaven schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Instalaci musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Váha, kterou přípojné vozidlo působí na
tažné zařízení, úměrně snižuje nosnost
vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
Při jízdě s přípojných vozidlem
dodržujte omezení rychlosti platné v
daném státě. V každém případě nesmí
být maximální rychlost vyšší než 100
km/h.Případnou elektrickou brzdu či jiné
zařízení (např. elektrický naviják, atd.) je
nutno napájet přímo z baterie kabelem
o průřezu min. 2,5 mm
2.
Kromě výše uvedených přípojek je
přípustné připojit k elektrickému
rozvodu vozidla pouze napájecí kabel
případné elektrické brzdy a kabel
případného vnitřního svítidla přípojného
vozidla s výkonem max. 15 W. Pro
přípoje použijte skříňku osazenou
kabelem vedoucím od baterie o průřezu
min. 2,5 mm
2.
UPOZORNĚNÍ Jiné pomocné
spotřebiče než vnější světla (např.
elektrická brzda, elektrický naviják, atd.)
se smějí používat pouze s motorem v
chodu.
UPOZORNĚNÍ Tažné zařízení si
nechejte nainstalovat u autorizovaného
servisu Fiat.
POZOR
116)Systém ABS, kterým je vůz vybaven,
nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného
vozidla. Proto je třeba vyšší opatrnost na
kluzném povrchu.
117)Je přísně zakázáno upravovat
brzdovou soustavu vozidla pro ovládání
brzdy přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozidla.
118)Po ukončení montáže je nutno otvory
šroubů utěsnit, aby jimi případně nevnikaly
výfukové plyny.
115
Page 118 of 260

TANKOVÁNÍ PALIVA
DO VOZIDLA
119) 120) 121)60)
Před načerpáním se ujistěte, že chcete
čerpat palivo správného typu. Před
tankováním vypněte motor, zabrzďte
parkovací brzdu, přepněte klíček
zapalování na STOP; nekuřte.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výhradně
bezolovnatý benzín nejméně s
oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95
(specifikace EN 228).
DIESELOVÉ MOTORY
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
Benzínové a dieselové verze
Postupujte takto:
otevřete víko A obr. 109 zatažením
směrem ven, zasuňte pistoli do ústí
a začněte tankovat;
po načerpání počkejte před
vytažením pistole alespoň 10 sekund,
aby mohlo palivo vytéct do nádrže;
pak vytáhněte pistoli z hrdla a
zavřete víko A.Výše uvedený postup při tankování
paliva je vyobrazen na štítku B obr. 109
ve víku palivové nádrže. Na štítku je
uveden i typ paliva (UNLEADED FUEL=
benzín; DIESEL: nafta).
Víko A obr. 109 je osazeno prachovým
krytem C , který po zavření víka
znemožní usazování nečistot a prachu v
ústí palivové nádrže.
Nouzové natankování paliva
Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo
se palivový okruh zcela vyprázdnil,
pro opětné natankování paliva do
nádrže je třeba postupovat takto:
otevřete zavazadlový prostor
a vyjměte adaptér A, který je umístěn v
přenosce s nářadím nebo - podle
verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go Automatic;
otevřete víko palivové nádrže
zatažením směrem ven, zasuňte pistoli
do ústí, jak je uvedeno na obr. 110, a
začněte tankovat;
po natankování odstraňte adaptér a
zavřete víko palivové nádrže;
zasuňte adaptér do pouzdra a uložte
jej zpět do zavazadlového prostoru.
109F0Y0229C
116
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 119 of 260

Verze LPG
Pro tankování otevřete víko palivové
nádrže A obr. 111 a vyšroubujte uzávěr
B. Před tankováním předejte plnicí
adaptér C obr. 111 pracovníkovi
čerpací stanice LPG.UPOZORNĚNÍ Adaptéry pro čerpací
stojan LPG se liší podle země prodeje
vozidla. S vozidlem se v příslušném
obalu dodává tankovací adaptér , který
je určen pro čerpání LPG pouze v
zemi prodeje vozidla. Před cestováním
do jiné země se informujte předem o
typu používaného adaptéru.
UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně
LPG pro motorová vozidla.
Verze Natural Power
61)
Pro natankování otevřete víko A obr.
112, vyšroubujte uzávěr B otočením
doleva: tím se zpřístupní ústí C.
Plnicí hrdlo má profil univerzálního typu
kompatibilní se standardy “Italia” a
“NGV1”. V některých evropských
státech jsou adaptéry považované za
NELEGÁLNÍ (např. v Německu).Paliva - Identifikace kompatibility
vozidel Grafické vyjádření informací
pro spotřebitele podle normy
EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla.
Před tankováním zkontrolujte symboly
na vnitřku víka palivové nádrže (pokud
tam jsou), a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud
na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
110F0Y0231C
111F0Y0327C
112F0Y0254C
113BENZINA-TARGH
117
Page 120 of 260

Symboly pro vozidlana naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do
10 % (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) podle normyEN 16734.
Symboly pro vozidla na benzín a
metan
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
CNG: Stlačený metan pro motorová
vozidla podle normyEN 16723Symboly pro vozidla na benzín a
LPG
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
LPG: LPG pro motorová vozidla podle
normyEN589.
POZOR
119)Hrdlo nezakrývejte jinými předměty/
uzávěrem než těmi, které jsou dodané
s vozidlem. Použitím nevhodných
předmětů/uzávěrů by se mohl nebezpečně
zvýšit tlak v nádrži.
120)Nepřibližujte se k hrdlu palivové
nádrže s otevřeným ohněm nebo
se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru.
Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové
nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých
par.
121)U čerpacího stojanu netelefonujte
mobilním telefonem: nebezpečí požáru.
POZOR
60)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu podle evropské normy EN
590. Používáním jiných pohonných hmot
nebo palivových směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a záruka na
vozidlo pozbýt platnosti. V případě
náhodného načerpání paliva jiného typu
nestartujte motor a vyprázdněte nádrž.
Nastartujete-li motor byť jen na velmi
krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak
nádrž, tak celý palivový okruh.
61)Na štítcích (předaných s doklady od
vozidla) je uvedeno datum, kdy je nutno
provést první přezkoušení/kontrolu
tlakových nádob. Pracovníci plnicí stanice
metanu nejsou oprávněni naplnit tlakové
nádoby s prošlou lhůtou přezkoušení.
114DIESEL-TARGH
115METANO-TARGH
116GPL-TARGH
118
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM