105
Asiento para niños en la
plaza del acompañante
(Consulte la legislación vigente en su país antes de
instalar un asiento para niños esta plaza.)
"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale un asiento para niños "de
espaldas al sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, sitúe el asiento en la posición
longitudinal intermedia y
en la posición más alta,
y
con el respaldo vertical. Es obligatorio desactivar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño
corre el riesgo de sufrir lesiones graves
e incluso de muer te por el despliegue del
airbag .
En el sentido de la marcha
Para instalar un asiento para niños en el sentido de
la marcha en el asiento del acompañante , sitúe el
asiento en la posición longitudinal intermedia y
en la
posición más alta, y
con el respaldo vertical y deje
activado el airbag frontal del acompañante.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté correctamente tensado.
Para los asientos para niños con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada en el suelo. En caso necesario, ajuste
el asiento del acompañante. Asiento del acompañante ajustado en posición
longitudinal intermedia y
en la posición más
alta.
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
No instale un sistema de retención para
niños de espaldas al sentido de la marcha
en un asiento protegido por un airbag frontal
activado. Ello podría provocar heridas graves
al niño o
incluso la muerte.
La etiqueta de advertencia situada a
ambos lados
del parasol del acompañante recoge este aviso.
Conforme a
la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia en
todos los idiomas necesarios.
05
Seguridad
106
Para más información relativa a los Airbags,
c onsulte el apartado correspondiente.
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
El único airbag que se puede desactivar es el airbag
frontal del acompañante. F
G
írela hasta la posición "
OFF".
F
R
etire la llave manteniendo el interruptor en esta
posición.
Al dar el contacto, este testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos
y
se mantiene encendido mientras el
airbag está desactivado.
Para garantizar la seguridad del niño, se debe
desactivar el airbag frontal del acompañante
cuando se instala un asiento para niños de
espaldas al sentido de la marcha en el asiento
del acompañante.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, incluso mortales, por el
despliegue el airbag.Reactivación del airbag frontal
del acompañante
Cuando retire la silla para niños montada "de
espaldas al sentido de la marcha", gire el mando a la
posición ON para reactivar el airbag y
garantizar la
seguridad del acompañante en caso de colisión.
Airbag del acompañante DESACTIVADO
(OFF)
F Con el contacto quitado , introduzca la llave
en el mando de desactivación del airbag del
acompañante.
05
Seguridad
107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
С
ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
S
MRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α
ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
C
ela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
S
MRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek
H
ALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
o
ro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Seguridad
109
Asientos para niños
recomendados
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2
y 3: desde 15 hasta 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Puede fijarse a
los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad. Grupos 2
y 3: desde 15 hasta 36 kg
L6
"GRACO Booster"
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
05
Seguridad
111
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos para niños, presentados
a continuación, van equipados con fijaciones
ISOFIX reglamentarias. Cada asiento dispone de tres anillas:
Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar un asiento para niños con respaldo
en la plaza de un pasajero. Vuelva a colocar
el reposacabezas una vez haya retirado el
asiento para niños.
(a)
Asiento para niños universal: asiento para
niños que se puede instalar en todos
los vehículos mediante el cinturón de
seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10
kg.
Los capazos y
las cunas para automóvil
no pueden instalarse en la plaza del
acompañante.
(c) Remítase a
la legislación vigente en su
país antes de colocar al niño en este
asiento.
(d) Al instalar un asiento para niños en una
plaza trasera, en el sentido de la marcha
o
de espaldas al sentido de la marcha,
desplace hacia adelante el asiento
delantero y
coloque el respaldo en posición
vertical para dejar suficiente espacio para
el asiento para niños y
las piernas del niño.
(e) Cuando se instala un asiento para
niños de espaldas al sentido de la
marcha en la plaza del acompañante, es
imperativo desactivar el airbag frontal del
acompañante. En caso contrario, el niño
corre el riesgo de sufrir lesiones graves
o
incluso de muerte a
causa del despliegue
del airbag. Cuando se instala un asiento
para niños en el sentido de la marcha en el
asiento del acompañante, el airbag debe
permanecer activo.
(f ) No debe instalarse nunca un asiento
para niños con pata de apoyo en la plaza
trasera central. U:
Plaza adecuada para instalar un asiento
para niños que se fija con un cinturón de
seguridad y
homologado universalmente,
de espaldas al sentido de la marcha y/o en
el sentido de la marcha.
U(R): Igual que U , con el asiento del
acompañante regulado en la posición más
alta y
en la posición intermedia longitudinal.
-
D
os anillas A
, situadas entre el respaldo y el
cojín de asiento del vehículo, identificadas con
una etiqueta.
-
U
na anilla B, situada detrás del asiento,
denominada TOP TETHER , que permite fijar la
correa superior.
Este anclaje fija la CORREA ALTA de los asientos
para niños que van equipados con ella. En
caso de choque frontal, este dispositivo limita el
basculamiento de asiento para niños hacia delante.
05
Seguridad
11 2
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro del asiento para
niños en el vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX van equipados
con dos cierres que se enganchan fácilmente en las
dos anillas A .
Algunos asientos disponen también de una correa
alta que se fija a
la anilla B.
Para fijar el asiento para niños a
la correa alta:
-
R
etire y guarde el reposacabezas antes de
instalar un asiento para niños en esa plaza
(vuelva a
colocar el reposacabezas cuando
retire el asiento para niños),
-
P
ase la correa del asiento para niños detrás
de la parte superior del respaldo del asiento,
centrando los orificios entre las varillas del
reposacabezas.
-
F
ije el gancho de la correa superior a la anilla B.
-
T
ense la correa superior.
Para instalar un asiento para niños ISOFIX en la
plaza derecha del asiento trasero, antes de fijar
el asiento, aparte el cinturón de seguridad trasero
central hacia el centro del vehículo para que el
asiento no obstaculice el funcionamiento del
cinturón.
Para más información sobre la instalación de los
asientos para niños ISOFIX en el vehículo, consulte
la tabla de resumen.Asientos para niños ISOFIX
recomendados
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla infantil para
ver cómo montar y desmontar la silla. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala únicamente en el sentido de la marcha.
Se fija a
las anillas A, y
a la anilla B, denominada
TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tres posiciones de inclinación de la carcasa:
sentado, reposo, tumbado.
Este asiento para niños también puede utilizarse
en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.
En este caso, debe fijarse obligatoriamente al
asiento del vehículo mediante el cinturón de
seguridad de tres puntos. Regule el asiento
delantero del vehículo para que los pies del niño
no toquen el respaldo.
05
Seguridad
11 3
Tabla de resumen de ubicación de los asientos para niños ISOFIX
Conforme a la legislación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de asientos para niños ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas con fijaciones
I SOFIX.
En el caso de los asientos para niños ISOFIX universales y
semiuniversales, la talla ISOFIX, determinada por una letra de A a
G, viene indicada en el asiento para
niños junto al logotipo ISOFIX.
Peso del niño y
edad orientativa
Menos de 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Menos de 10
kg (grupo 0)
Menos de 13
kg (grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento ISOFIX para niños CapazoDe espaldas al sentido
de la marcha
De espaldas al
sentido de la marchaEn el sentido de la marcha
Ta l l a I S O F I X F G C D E C D A B B1
Asientos para niños universales
y
semiuniversales ISOFIX que se pueden instalar en las plazas traseras exteriores X
XIL- SU* XIL- SU* IUF
IL- SU
IL- SU: Plaza adecuada para la instalación de un
asiento para niños I SOFIX Semi Universal:
-
M
ontado "de espaldas al sentido de la
marcha", equipado con correa superior
o
pata de apoyo.
-
M
ontado "en el sentido de la marcha",
equipado con pata de apoyo.
-
U
n capazo con correa superior o
pata
de apoyo.
Si desea informarse sobre cómo fijar la correa
superior, consulte el apartado "Fijaciones Isofix". X:
Plaza no adecuada para la instalación de un
asiento para niños o
un capazo para el grupo
de peso indicado.
Retire y
guarde el reposacabezas antes de
instalar un asiento para niños con respaldo
en la plaza de un pasajero. Vuelva a
colocar
el reposacabezas una vez haya retirado el
asiento para niños.
*
P
ara instalar un asiento para niños en una
plaza trasera, de espaldas al sentido de la
marcha, avance el asiento delantero y
coloque
el respaldo en posición vertical de modo que
quede suficiente espacio para instalar el asiento
y
para las piernas del niño.
I UF: Plaza adaptada para la instalación de un
asiento ISOFIX universal "en el sentido
de la marcha" que se fije con la correa
superior "TOP TETHER".
05
Seguridad
11 4
Instrucciones
La instalación incorrecta de un asiento para niños
en un vehículo compromete la seguridad del niño
en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón de
seguridad o hebilla de cinturón bajo el asiento para
niños, ya que ello podría desestabilizarlo.
Abroche los cinturones de seguridad o
los arneses
del asiento para niños limitando al máximo su
holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para
trayectos cortos.
Después de instalar un asiento para niños fijado
mediante el cinturón de seguridad, compruebe
que este último queda bien tensado sobre el
asiento para niños y que lo sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el asiento del
acompañante puede regularse, desplácelo hacia
adelante si es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre un espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
u
n asiento para niños instalado de espaldas al
sentido de la marcha;
-
l
os pies del niño que viaje en un asiento para
niños instalado en el sentido de la marcha.
Para ello, avance el asiento delantero y, si fuera
necesario, ponga el respaldo en posición vertical.
Para la instalación óptima de un asiento para niños
en el sentido de la marcha, compruebe que su
respaldo está lo más cerca posible del respaldo
del asiento del vehículo, incluso en contacto con
este si es posible. Debe desmontar el reposacabezas antes de
instalar un asiento para niños con respaldo en
una de las plazas destinadas a
los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o
fijado para evitar
que salga despedido por el interior del vehículo
en caso de frenada brusca. Vuelva a
colocar
el reposacabezas cuando retire el asiento para
niños.
Cinturones de seguridad delanteros
La normativa relativa al transporte de niños en
la plaza del acompañante es específica en cada
país. Consulte la legislación vigente en su país.
Desactive el airbag frontal del acompañante
cuando instale un asiento para niños de
espaldas al sentido de la marcha en la plaza del
acompañante.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, incluso mortales, por el
despliegue el airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar colocada
sobre el hombro del niño sin tocar el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del cinturón
de seguridad quede correctamente colocada por
encima de las piernas del niño. Recomendamos utilizar un cojín elevador con
respaldo, equipado con una guía de cinturón a
la
altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a u
no o varios niños solos sin vigilancia en un
vehículo;
-
a u
n niño o un animal en un vehículo
estacionado al sol con las ventanas cerradas;
-
l
as llaves al alcance de los niños en el interior
del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las puertas
y
las ventanillas traseras, utilice el seguro para
niños.
Procure no abrir más de un tercio las ventanillas
traseras.
Para proteger a
los niños de los rayos del sol,
instale estores laterales en las ventanillas traseras.
05
Seguridad