452
Conduite
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on re specte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-d elà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
•Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
•Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
•Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de maté riel dans le compartiment utilitaire
Tout poids, bagage ou a ccessoire additionnel réduit le poids maximu m de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
■Capacités de remorquage1Capacités de remorquage
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publi que n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poid s de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou esti mer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Consulter le manuel du proprié taire de la remorque pour
obtenir de plus amples renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant le s premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut 2
Spécifications du véhicule P. 672
3ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Charge totale
Nombre
d’occupants
Modèles à traction
intégrale (AWD) avec refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatiqueModèles à traction
intégrale (AWD) sans refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
Modèles 2RM
22 268 kg (5 000 lb)1 588 kg (3 500 lb)1 588 kg (3 500 lb)
32 155 kg (4 750 lb)1 474 kg (3 250 lb)1 474 kg (3 250 lb)
42 041 kg (4 500 lb)1 361 kg (3 000 lb)1 361 kg (3 000 lb)
51 928 kg (4 250 lb)1 247 kg (2 750 lb)1 247 kg (2 750 lb)
61 814 kg (4 000 lb)1 134 kg (2 500 lb)1 134 kg (2 500 lb)
7Remorquage non recommandé
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 452 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
463
Conduite
Directives à suivre sur les routes non pavées
Renseignements généraux
Le véhicule a été conçu principa lement pour la conduite sur rout e, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasi onnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement diffé rente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à pre ndre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les re commandations suivantes :
•Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 449
•S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vi te que les conditions
ne le permettent.
•Il revient au conducteur d’évalue r continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
1 Directives à suivre sur les routes non pavées
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2
Information importante sur la maniabilité
P. 30
2
Précautions pendant la conduite P. 470
Faire patiner les pneus peut aussi endommager le système
SH-AWD ®.
3ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou
hors route peut causer une collision ou un
capotage qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
•Respecter toutes les instructions et les
directives fournies dans ce manuel du
conducteur.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 463 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
464
uuDirectives à suivre sur les routes non pavées uÉviter des situations malencontreuses
Conduite
Éviter des situations malencontreuses
•Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
prévus au calendrie r ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
•Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le vé hicule a ses propres limi tes (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablemen t mettre le conducteur et les
passagers dans une si tuation dangereuse.
•L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abrupt ement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
•Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composants.
•La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clai rement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pent e avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
•Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans l’ eau profonde. Devant une surface
d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit
l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, que le
courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et trouver un
autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut
s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le diff érentiel, diluer le lubrifiant et éventuellement
causer une panne. Cela peut aussi retirer la graisse dans les roulements de roue.
•Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui se mble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire pati ner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empi rer la situation et pourrait endomma ger la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 464 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
uuPendant la conduite uDémarrage du moteur
468
Conduite
■Pour arrêter le moteur
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un
des boutons est enfoncé. DÉL rouge :
●S’allume pendant une seconde pour
indiquer que le moteur est coupé.
●Clignote lorsque la télécommande est en
dehors de la portée du système d’accès
sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas.
1
Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule*
•Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
•Il y a une défaillance d’antenne.•La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.•La pression d’huile du moteur est basse.•La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
•Le module télématique f onctionne anormalement.•L’alarme du système de sé curité n’est pas activée.
Avant de faire démarrer le mote ur, bien vérifier l’état de
verrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
Lorsqu’on appuie sur le bouton , attendre que le
témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s’allume, les
portières et le hayon ne se sont pas verrouillés et le moteur
ne démarre pas.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera
automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
•Le climatiseur est activé en mode de recirculation.•La ventilation des sièges est activée*.
Lorsqu’il fait froid dehors :
•Le dégivreur s’active à un e température modérément
chaude.
•Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
latéraux s’activent.
•Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant sont
activés*.
2 Volant de direction chauffant* P. 216
2Chauffe-sièges avant et ventilation des
sièges* P. 217, 218
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 468 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
470
uuPendant la conduite uPrécautions pendant la conduite
Conduite
Précautions pendant la conduite
Le risque de capotage est si gnificativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
•S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
•Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
•Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
•Ne pas transporter d’objet s lourds sur le toit.
Ne jamais transpor ter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte -bagages de toit (accessoire Acura).
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur ou la chaîne cinématique, ou caus er une panne des composants électriques.
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroi t sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présen te des dommages ou des fuites de liquides.
■Directives de conduite pour véhicule utilitaire
■Sous la pluie
■Autres précautions
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas changer de rapport en appuyant en même temps sur
la pédale d’accéléra teur. La boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est t ourné à répétition à une vitesse
extrêmement basse, ou si le vola nt de direction est tenu à la
position extrême gauche ou droi te pendant un moment, le
système surchauffe. Le système passe en mode de protection
et limite sa performance. Le vol ant de direction devient de
plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système
refroidi, le système EPS se ré tablit. Des manœuvres répétées
sous de telles conditions peuvent éventuellement
endommager le système.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de
servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce
qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas faire passer le rapport à
( N, car la capacité de
freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endomma ger le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi). Cette consigne doit au ssi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 470 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
à suivre475
uuPendant la conduite uChangement de rapport
Conduite
Par temps froid ou glacial, le temps de réaction du sélecteur de rapport peut être plus long.
Il est important de toujours enfoncer la pédale de frein avant de passer à
(P, et de s’assurer
que l’indicateur de position de la transmission indique
(P avant de relâcher les la pédale de
frein.
■À l’ouverture de la portière du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la porti ère du conducteur, la position de
l’engrenage passe automatiquement à
(P.
•Le véhicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace à 2 km/h ou moins.
•La boîte de vitesses est à une position autre que (P.
•Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité.
u Si on quitte manuell ement la position
(P alors que la pédale de frein est enfoncée, le
rapport revient automatiquement à
(P une fois que la pédale de frein est relâchée.
■En désactivant le mode d’alimentation
Si le moteur est arrêté lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un
rapport autre que
(P, le rapport passe automatiquement à (P.
1À l’ouverture de la portière du conducteur
Malgré que le système soit conçu pour changer
automatiquement la position de l’engrenage à (P sous les
conditions décrites, afin d’agir de façon sécuritaire, la
position
( P devrait toujours être sélectionnée avant
l’ouverture de la portière du conducteur.
S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr. 2
Lorsque le véhicule est arrêté P. 545
Pour conduire le véhicule après que le rapport est
automatiquement passé à
( P dans les conditions décrites,
fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la
pédale de frein, pu is changer de rapport.
En quittant le véhicule, arrêter le moteur et verrouiller les
portières.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 475 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
480
uuPendant la conduite uArrêt automatique au ralenti*
Conduite
Arrêt automatique au ralenti*
Pour faciliter l’obtention d’ une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s’allume.
Le moteur redémarre ensuite une fois que le
véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau,
ou selon les conditions envi ronnementales et l’état
du véhicule, et le témoin (vert) s’éteint. 2 Le moteur redémarre automatiquement
lorsque : P. 484
Un message associé à l’arrêt automatique au ralenti
apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Témoins P. 92
2 Fonctions personnalisées P. 130
Si la portière du conducteur est ouverte pendant
que le témoin (vert) s’al lume, une sonnerie retentit
pour avertir que la foncti on d’arrêt automatique au
ralenti est activée.1 Arrêt automatique au ralenti*
La batterie de 12 volts inst allée dans ce véhicule est
spécifiquement conçue pour un modèle avec la fonction
d’arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12
volts autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile
de la batterie et empêcher la fonction d’arrêt automatique au
ralenti de s’activer. Pour remp lacer la batterie, s’assurer de
choisir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour
plus de détails.
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti (vert)
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 480 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
489
uuPendant la conduite uRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
à suivre
Conduite
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF)
Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant
un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête le
véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale
d’accélération.
Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du
véhicule s’allumeront.
1 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ ACC avec LSF a ses limites.
Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir un
intervalle de sécurité entre so n propre véhicule et les autres
véhicules.
Faire particulièrement attentio n à ce que le couvercle du
capteur radar ne reçoive pas de choc violent.
3ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC avec LSF peut
entraîner une collision.
Utilisez l’ACC avec LSF uniquement en
conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes
et lorsque les conditions climatiques sont
favorables.
3ATTENTION
L’ACC avec LSF présente une capacité de freinage
limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à
temps pour éviter une collision avec un véhicule
qui freinerait brusquement devant.
Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
Quand l’utiliser
■Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon
d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au
maximum.
Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est
en fonction lorsque la vitesse atteint environ 40 km/h ou plus.
■Position de rapport pour l’ACC avec LSF : À ( D ou (S. Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 489 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM