Contenu
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
Ce manuel du conducteur couvre tous le s modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractér istiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modè le particulier.
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montre r des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modè les. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ce s caractéristiques.
Ce manuel du conducteur c oncerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise s ous presse. Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les spécificat ions ou la conception, ou
d’effectuer certaines s uppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
2 Conduite prudente P. 27Pour une conduite prudente P. 28Ceintures de sécurité P. 33Coussins de sécurité gonflables P. 41
2Tableau de bord P. 77Témoins P. 78 Indicateurs et affichage multifonctions (MID) P. 119
2Commandes P. 137Horloge P. 138 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 139
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 168
Réglage des sièges P. 192
2 Caractéristiques P. 231Chaîne sonore P. 232 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 239
Système de divertissement arrière (RES)* P. 335 Fonctions personnalisées P. 358
Boussole* P. 443
2 Conduite P. 445Avant de conduire P. 446 Tirer une remorque P. 452Stationnement du véhicule P. 545Caméra de recul à angles multiples* P. 556
Cote de consommation et émissions de CO
2 P. 571
2 Entretien P. 573Avant d’effectuer un entretien P. 574Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 577Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 598
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil* P. 615
2Gérer les imprévus P. 625Outils P. 626 En cas de pneu à plat P. 627
Témoin, s’allume/clignote P. 653 Fusibles P. 658
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 668 Remplissage du réservoir de carburant P. 669
2 Information P. 671Spécifications P. 672 Numéros d’identification P. 674
Essai de contrôle des émissions P. 678 Couvertures de la garantie P. 680
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 2 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
5
Guide de référence pratique
❙Essuie-glaces/lave-glaces (P180)
❙Télécommandes de la chaîne sonore (P237)
❙Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P479)
❙Sélecteur de vitesse (passer à un rapport
supérieur)
(P479)
❙Avertisseur sonore
(appuyer sur la zone entourant .)
❙Boutons des commandes vocales* (P251)
❙Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink ® (P393)
❙Commande de luminosité (P184)
❙Boutons du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
(LSF)
(P489)
❙Bouton TRIP (trajet) (P121)
❙Bouton d’intervalle (P498)
❙Bouton du système d’aide au respect des voies
(LKAS)
(P511)
❙Commandes multifonctions sur le volant de
direction
(P120)
❙Bouton du volant de direction chauffant* (P216)
❙Phares/clignotants (P172, 173)
❙Phares antibrouillard* (P176)
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 5 We dnesday, September 6, 2017 4:38 PM
12
Guide de référence pratique
Commandes (P137)
Horloge (P138)
aAccéder à l’écran du Réglage de l’horloge.
2Régler l’horloge (P138)
bTourner pour changer l’heure, puis
déplacer .
cTourner pour changer les minutes,
puis appuyer sur .
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Modèles avec système de navigation
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur)
(P169)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
Clignotants (P172)
Feux (P173)
Manette de commande des clignotants
Droit
Gauche
Commutateurs de commande des phares
Feux de
croisement Feux de route
Clignotement
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 12 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
13
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
(P180)
*1 : Modèles équipés d’essuie-glaces à réglage
intermittent automatique
*2 : Modèles sans essuie-glaces à réglage intermittent automatique
Manette de commande des essuie-glaces/lave-glace
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
OFF : Arrêt
AUTO
*1 : La vitesse des essuie-
glaces varie automatiquement
INT
*2 : Balayage à basse vitesse
avec utilisation intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
Anneau de réglage(- : Faible sensibilité*1
: Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
(+ : Haute sensibilité*1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
Afin d’éviter de graves dommages au système
d’essuie-glaces, le réglage AUTO devrait
toujours être à la position OFF (arrêt) dans les
situations suivantes :
● Lavage du pare-brise
● En conduisant dans un lave-auto
● Pas de pluie
Volant de direction (P 188)
● Pour régler, pousser et maintenir le
commutateur de réglage pour bouger le
volant de direction à la position souhaitée.
Modèles équipés d’essuie-glaces automatiques
avec réglage intermittentDéverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur
(P152)
● Pour ouvrir et déverrouiller les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
Hayon (P162, 157)
● Appuyer sur la poignée extérieure du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque
vous transportez la télécommande d’accès
sans clé avec vous.
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur la portière du conducteur ou sur la
télécommande pour ouvrir et fermer le
hayon électrique.
Poignée extérieure du hayon
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 13 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
17
Guide de référence pratique
Modèles avec système de divertissement arrière
Fente de disque
Bouton REAR
(alimentation arrière)
Bouton (éjecter)
Télécommandes de la
chaîne sonore
(P237)
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/SiriusXM ®/CD/DVD arrière
*/HDD*/USB/
iPod/Apple CarPlay/Android Auto/audio
Bluetooth ®/Pandora®
*/AUX.
● Molette de sélection gauche
Faire tourner pour augmenter ou réduire le
volume.
Radio : Déplacer d’un côté ou de l’autre pour
changer la station programmée.
Déplacer d’un côté ou de l’autre et
maintenir pour sélectionner la station
à signal fort suivante ou précédente.
CD/HDD (disque dur)
*/dispositif USB :
Déplacer d’un côté ou de l’autre pour aller
au début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson en cours.
Déplacer d’un côté ou de l’autre et
maintenir pour changer de dossier.
Molette de sélection gauche
Bouton SOURCE
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 17 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
24
Guide de référence pratique
Que faire si
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
●Le volant de direction peut être verrouillé.●Tourner le volant de direction de gauche à
droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
2Système de freinage antiblocage (ABS) (P534)
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de
verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la
portière arrière à l’aide de la poignée
de portière extérieure.
Pour annuler cette fo nction, glisser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Pourquoi les portières se
reverrouillent ap rès les avoir
déverrouillées ?Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent auto matiquement pour une question de
sécurité.
Modèles canadiens
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 24 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
uuCeintures de sécurité uAu sujet des ceintures de sécurité
34
Conduite prudente
■Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
•Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fo nd du siège et demeurer dans
cette position penda nt la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmen te les risques de blessures graves en cas de
collision.
•Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceintu re sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures tr ès graves lors d’une collision.
•Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves ble ssures en cas d’accident.
•Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la pos ition de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capa cité protectrice et augmenter le risque d’ê tre blessé lors d’une
collision.
Le système de ceinture de sécurité comprend un
témoin sur le tableau de bord pour rappeler au
conducteur et au passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité.
Si le mode d’alimentati on passe en position de
MARCHE et que la ceinture de sécurité n’est pas
bouclée, un signal sonore se fera entendre et le
témoin clignotera. Au b out de quelques secondes,
le signal sonore s’arrête et le témoin s’allume et
demeure allumé jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée.
■Rappel de ceinture de sécurité
1 Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de bloc age peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au co mplet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1 Rappel de ceinture de sécurité
Une fois que le mode d’alim entation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège pa ssager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal s onore ne se fera pas entendre.
Il se peut que le témoin ne s’ allume pas et que le signal
sonore ne se fasse pas entendre si le poids de l’occupant
n’est pas assez élevé pour activer le capteur de poids. Ces
occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge)
devraient être assis à l’arrière, car le déploiement d’un
coussin de sécurité gonflable avant pourrait causer des
blessures corporelles ou même la mort. 2
Protection des jeunes passagers P. 56
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 34 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
à suivre45
uuCoussins de sécurité gonflables uCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Conduite prudenteLes coussins de sécurité gonflabl es avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicu le décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonf lable avant, ou aux deux.
Une collision frontale pe ut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collisi on avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonf lable avant fourni une
protection supplémentair e pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement af in de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussi ns se sont déployés
que lorsqu’ils les aperço ivent étendus devant eux.
■Fonctionnement
■Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploien t normalement à une fraction
de seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intens ité de la collision est à la limite
ou au seuil-limite déterminant si un coussin de sécurité
gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable
serait minimale.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 45 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM