Page 57 of 504

571-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Sedadlo spolujezdce vpředu
POZNÁMKA:
U vozidel s páčkou seřízení výšky sedadla musí být také sedák nasta-
ven do nejvyšší polohy.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla
Sedadlo spolujezdce vpředu
Doporučené dětské
zádržné systémySpínač manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
ONOFF
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)X
NepoužívatL"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM"
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)X
NepoužívatL"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM"
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)Orientace dozadu -
X
Nepoužívat
UF
*1"TOYOTA DUO+"
Orientace dopředu -
UF
*1
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)UF
*1UF*1"TOYOTA KID"
"TOYOTA KIDFIX"
Skupiny
hmotnostíUmístění
Page 58 of 504
581-1. Pro bezpečné používání
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
Zadní vnější sedadla
VpravoVlevoDoporučené dětské
zádržné systémy
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)UU"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM"
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)UU"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS"
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM"
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)U U "TOYOTA DUO+"
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)UU"TOYOTA KID"
"TOYOTA KIDFIX"
Skupiny hmotností
Umístění
Page 59 of 504

591-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
Zadní střední sedadlo
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
U: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal", schvá-
lený pro použití v této skupině hmotností.
UF: Vhodné pro dětský zádržný systém kategorie "universal" oriento-
vaný dopředu, schválený pro použití v této skupině hmotností.
L: Vhodné pro určité dětské sedačky. Tyto dětské sedačky mohou
být určeny pro použití ve speciálních modelech vozů, omeze-
ných nebo polouniverzálních kategorií.
X: Nevhodné umístění na sedadlo pro děti v této skupině hmotností.
*1:Nastavte přední opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy. Posuňte
přední sedák úplně dozadu.
*2: Když používáte dětský zádržný systém v této poloze, vyjměte
opěrku hlavy.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU. Jiné dětské zádržné systémy, odlišné od systému
uvedeného v tabulce, mohou být použity, ale vhodnost těchto dětských
zádržných systémů musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem
těchto sedaček.
StředDoporučené dětské zádržné
systémy
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)L"TOYOTA G 0+, BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS"
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)L"TOYOTA G 0+, BABYSAFE"
"TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS"
I
9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)L
*2"TOYOTA DUO+"
II, III
15 až 36 kg
(4 - 12 let)L
*2"TOYOTA KID"
"TOYOTA KIDFIX"
Skupiny hmotností
Umístění
Page 60 of 504
601-1. Pro bezpečné používání
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
Informace uvedené v tabulce znázorňují vhodnost vašeho dětského
zádržného systému pro různá umístění na sedadla.
Vhodnost dětského zádržného systému pro různá umístění na
sedadla (s pevnými úchyty ISOFIX)
Skupiny
hmotnostíTřída
veli-
kostí
Úchyt
Umístění
ISOFIX
ve vozidle
Doporučené dětské
zádržné systémy
VpravoVlevo
Přenosná
taška
(carrycot)FISO/L1X X —
GISO/L2 X X —
(1) X X —
Skupina 0
Do 10 kgE ISO/R1 IL
*1IL*1
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
s ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM"
(1) X X —
Skupina 0
+
Do 13 kgE ISO/R1 IL
*1IL*1
"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
s ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM"
D ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
(1) X X —
Skupina I
9 až 18 kgD ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
BISO/F2IUF
*2IUF*2
"TOYOTA DUO+" B1 ISO/F2X IUF*2IUF*2
AISO/F3IUF*2IUF*2
(1) X X —
Skupina II
15 až 25 kg(1) X X —
Skupina III
22 až 36 kg(1) X X —
Page 61 of 504

611-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
(1) Pro dětský zádržný systém (CRS), který není označen identifikací
třídy velikostí ISO/XX (A až G) pro použitelnou skupinu hmotnos-
tí, by vám měl výrobce automobilu uvést určitý dětský zádržný
systém(y) ISOFIX, doporučený pro jednotlivé umístění.
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
IUF: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX orientované dopře-
du univerzální kategorie, schválené pro použití v této skupině
hmotností.
IL: Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorií "určité vo-
zidlo", "omezená" nebo "polouniverzální", schválené pro tento
typ vozidla.
X: Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX v této skupině hmotností a/nebo této třídě velikostí.
*1: Pokud je dětská sedačka instalována za výškově seřiditelným
předním sedadlem a přední sedadlo je seřízeno po polohy pod
střední výškou, pak seřiďte opěrku hlavy předního sedadla do
nejvyšší polohy.
*2: Když používáte dětský zádržný systém v této poloze, vyjměte
opěrku hlavy.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU. Jiné dětské zádržné systémy, odlišné od systémů
uvedených v tabulce, mohou být použity, ale vhodnost těchto systémů
musí být pečlivě ověřena výrobcem a prodejcem těchto dětských zá-
držných systémů.
Page 62 of 504
621-1. Pro bezpečné používání
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
■Když instalujte dětský zádržný systém na sedadlo spolujezdce vpředu
■Volba vhodného dětského zádržného systému
●Pro připoutání dítěte používejte patřičný dětský zádržný systém, dokud dítě
nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
●Pokud je dítě pro dětský zádržný systém příliš velké, posaďte dítě na zadní
sedadlo a použijte bezpečnostní pásy vozidla. (S. 34) Když musíte použít dětský zádržný sys-
tém na sedadle spolujezdce vpředu, se-
řiďte následující:
●Opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy
●Sedadlo co nejvíce dozadu
●
Sedák do nejvyšší polohy (je-li ve výbavě)
Page 63 of 504

631-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
VÝSTRAHA
■Používání dětského zádržného systému
Použití dětského zádržného systému, který není vhodný pro vozidlo, nemu-
sí řádně ochránit kojence nebo dítě. To by mohlo způsobit smrtelné nebo
vážné zranění (v případě náhlého zabrzdění nebo nehody).
■Pokyny pro připoutání dětí
●Pro účinnou ochranu při autonehodách a náhlých zastaveních musí být
dítě řádně připoutáno použitím bezpečnostních pásů nebo dětského zá-
držného systému, v závislosti na věku a velikosti dítěte. Držení dítěte v ná-
ručí není vhodnou náhradou dětského zádržného systému. Při nehodě
může být dítě namáčknuto na čelní sklo nebo mezi vás a interiér vozidla.
●Toyota důrazně doporučuje použití řádného dětského zádržného systému,
který odpovídá velikosti dítěte, na zadním sedadle. Podle statistiky do-
pravních nehod je pro dítě bezpečnější, pokud je připoutáno na zadním
sedadle než na p
ředním sedadle.
●Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém orientovaný dozadu na seda-
dle spolujezdce vpředu, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí airba-
gů zapnutý (ON). (S. 52)
Síla rychlého nafouknutí airbagu spolujezdce vpředu může v případě ne-
hody dítěti způsobit smrtelné nebo vážné zranění.
●Dětský zádržný systém orientovaný dopředu může být instalován na seda-
dlo spolujezdce vpředu pouze tehdy, pokud je to nevyhnutelné. Dětský zá-
držný systém, který vyžaduje horní upevňovací řemen by neměl být
používán na sedadle spolujezdce vpředu, protože na tomto sedadle není
úchyt pro horní upevňovací řemen. Nastavte opěradlo do nejvíce vzpříme-
né polohy a vždy sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, protože airbag spo-
lujezdce vpředu by se mohl nafouknout značnou rychlostí a silou. Jinak by
mohlo být dítě zabito nebo vážně zraněno.
●Vozidla bez hlavových SRS airbagů: Nedovolte dítěti, ani v případě, že
sedí v dětském zádržném systému, aby naklánělo hlavu nebo jiné části
těla ke dveřím, nebo do okolí sedadla, odkud se nafukují bo
ční SRS airba-
gy. Nafouknutí bočních SRS airbagů je nebezpečné a náraz by mohl způ-
sobit smrt nebo vážná zranění dítěte.
Page 64 of 504

641-1. Pro bezpečné používání
YARIS_HV_OM_Europe_OM52G76CZ
VÝSTRAHA
■Pokyny pro připoutání dětí
●Vozidla s hlavovými SRS airbagy: Nedovolte dítěti, ani v případě, že sedí
vdětském zádržném systému, aby naklánělo hlavu nebo jiné části těla ke
dveřím, nebo do oblasti sedadla, předních a zadních sloupků nebo boč-
ních částí střechy, odkud se nafukují boční nebo hlavové SRS airbagy. Na-
fouknutí bočních a hlavových SRS airbagů je nebezpečné a náraz by mohl
způsobit smrtelné nebo vážné zranění dítěte.
●Ujistěte se, že jste dodrželi všechny instalační pokyny výrobce dětského
zádržného systému a že je tento systém řádně upevněn. Pokud není
upevněn řádně, může to při náhlém zastavení, náhlém zatočení nebo ne-
hodě zapříčinit smrtelné nebo vážné zranění dítěte.
■Když jsou ve vozidle děti
Nedovolte dětem hrát si s bezpečnostním pásem. Pokud se pás omotá ko-
lem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraněním, která
mohou skončit smrtí.
Pokud k tomu dojde a přezku není možné rozepnout, měly by být k přestři-
žení pásu použity nůžky.
■Když dětský zádržný systém nepoužíváte
●Nechávejte dětský zádržný systém řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nezajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský zádržný systém, vyjměte ho z vozidla
nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru. Tím ochráníte ces-
tující před zraněním v případě náhlého zastavení, náhlého zatočení nebo
nehody.