Page 201 of 684

1994-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●La valeur préconisée de poids au timon ou au pivot d’attelage varie
selon le type de caravane/remorque ou de traction, comme indiqué
ci-dessous.
● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il
faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions
suivantes.
• Poids au timon Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le
poids au timon en représente 9% à 11%. (Poids au timon/Poids
brut de remorque x 100 = 9% à 11%)
Poids brut de remorque
Poids au timon
Si vous utilisez un attelage à répartition pour tracter, rétablissez
le poids sur l’essieu avant à la même valeur que celle précédant
l’accouplement de la caravane/remorque.
Si la mesure directe du poids sur l’essieu avant n’est pas
possible, mesurez la hauteur de l’aile avant au-dessus de
l’essieu avant, avant accouplement de la caravane/remorque.
Corrigez le couple de l’attelage à répartition de sorte à obtenir
que l’aile avant soit rétablie à la hauteur qui était la sienne avant
accouplement de la caravane/remorque.
Vous pouvez contrôler le poids brut de remorque, le poids brut
sur essieu et le poids au timon sur les bascules qui équipent les
stations de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux
en BTP, les sociétés de transport, les ferrailleurs, etc.
Poids au timon de caravane/remorque
1
2
Page 202 of 684

2004-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de
traction différentes. Toyota vous recommande d’utiliser un attelage
Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre
concessionnaire Toyota.
●Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque,
consultez votre concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement un attelage de capacité suffisante pour le
poids brut de remorque de votre véhicule.
● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de
l’attelage.
● Lubrifiez la boule d’attelage et de pivot d’attelage en lui appliquant
une fine pellicule de graisse.
● Démontez l’attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/
remorque. Après démontage de l’attelage, protégez les trous de
fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration
d’éléments extérieurs à l’intérieur du véhicule.
Le pare-chocs arrière de votre
véhicule est muni d’une ouverture
permettant le montage d’une
boule d’attelage. Pour toute
question, consultez votre
concessionnaire Toyota.
En configuration de traction par le
pare-chocs, le poids brut de
remorque (poids de la caravane/
remorque plus poids du
chargement) ne doit jamais
excéder le TWR ( P. 196) ou
3500 lb. (1590 kg), selon la valeur
la plus faible.
Attelage
Traction par le pare-chocs (véhicules équipés d’un pare-chocs
en acier uniquement)
Page 209 of 684

2074-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Programme de rodage
Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur
a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de
roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/
remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800
km).
Après que le véhicule ait parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez
tracter une caravane/remorque. Toutefois, pendant encore 500 miles (800
km), roulez à des vitesses inférieures à 50 mph (80 km/h) quand vous tractez
une caravane/remorque, et évitez d’accélérer jusqu’aux plein gaz.
■ Entretien
●Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un
entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Consultez le
“Carnet de garantie du propr iétaire” ou le “Guide de l’entretien périodique/
Supplément du manuel du propriétaire”.)
● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d’attelage dès lors
que vous avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être
perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens
inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité.
●Si la caravane/remorque se met à louvoyer:
• Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en
ligne droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/
remorque en tournant le volant de direction.
• Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais
très progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (lorsqu’il est
actif, le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque peut également
aider à stabiliser le véhicule et la caravane/remorque.)
Page 225 of 684
2234-2. Procédures de conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Lorsque le sélecteur de vitesses est sur S, vous pouvez le
manœuvrer comme suit:Sélection du rapport supérieur
Sélection du rapport inférieur
La plage de rapports initialement sélectionnée en mode S est choisie
automatiquement entre 5 et 4 selon la vitesse à laquelle roule le
véhicule. Toutefois, il peut arriver que la plage de rapports initialement
sélectionnée soit 3 si le mode AI-SHIFT était actif alors que le
sélecteur de vitesses était sur D. ( P. 224)
■Gammes de rapports et leur fonctions
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de frein moteur.
● Une plage de rapports inférieure permet d’obtenir davantage de
frein moteur qu’une plage supérieure, mais au prix d’une
élévation du régime moteur.
Sélection des gammes de rapports en position S
1
2
Page 231 of 684
2294-2. Procédures de conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Commodo de clignotants
Clignotant droit
Changement de voie de
circulation, à droite (poussez le
commodo à mi-course et
relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3
reprises.
Changement de voie de
circulation, à gauche (poussez
le commodo à mi-course et
relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3
reprises.
Clignotant gauche
■On peut utiliser les clignotants si
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu’à la normale
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
Instructions d’utilisation
1
2
3
4
Page 233 of 684

2314-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Sélecteur d’éclairage
Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme
suit:
Type ALes feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, les éclairages de
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour et
les éclairages du tableau
de bord s’allument.
Les projecteurs et
l’ensemble des éclairages
énumérés précédemment
s’allument (sauf les
éclairages de jour).
Les projecteurs, les
éclairages de jour (
P. 233)
et tous les éclairages
énumérés précédemment
s’allument et s’éteignent
automatiquement.
(Lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON” [véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”] ou en mode DÉMARRAGE [véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”])
Éteint
Les éclairages de jour s’allument. ( P. 233)
Il est possible d’activer les phares manuellement ou
automatiquement.
Instructions d’utilisation
(États-
Unis)(Canada)
1
2
3
4
(États-
Unis)
(Canada)
Page 234 of 684
2324-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Type BLes feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, les éclairages de
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour et
les éclairages du tableau
de bord s’allument.
Les projecteurs et
l’ensemble des éclairages
énumérés précédemment
s’allument (sauf les
éclairages de jour).
Les éclairages de jour
s’allument. ( P. 233)
Éteint
Type C
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, les éclairages de
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour et
les éclairages du tableau
de bord s’allument.
Les projecteurs et
l’ensemble des éclairages
énumérés précédemment
s’allument (sauf les
éclairages de jour).
Les éclairages de jour
s’allument. ( P. 233)
1
2
3
4
1
2
3
Page 235 of 684

2334-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Projecteurs allumés, poussez le
sélecteur vers l’avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en
position intermédiaire pour
éteindre les feux de route.
Pour faire un appel de phares,
tirez le sélecteur à vous et
relâchez-le.
Cela vous permet de faire des appels de phares, que les projecteurs
soient allumés ou éteints.
■Système d’éclairage de jour
●Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule
pendant la journée, les clignotants avant/feux de stationnement (type à
ampoule) ou les feux de stationnement (type à DEL) s’allument
automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le
frein de stationnement alors que le sélecteur d’éclairage est en position
“AUTO” (type A), “DRL” (type B) ou (type C). (Éclairage plus intense
que les clignotants avant/feux de stationnement [type à ampoule] ou les
feux de stationnement [type à DEL]). Les éclairages de jour ne sont pas
conçus pour être utilisés de nuit.
● Comparé aux projecteurs allumés, le système d’éclairage de jour offre une
meilleure longévité et consomme moins d’électricité, et donc peut contribuer
aux économies de carburant.
■ Capteur de luminosité (véhicules équipés d’un système de commande
automatique de l’éclairage)
Allumage des feux de route
1
2
Il se peut que le capteur ne fonctionne
pas correctement si l’on place un objet
sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-
brise le bloque.
Dans ce cas, la gêne relative à la
détection de la lumière ambiante par le
capteur peut nuire au fonctionnement du
système de phares automatique.