Page 65 of 660

651-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
X: Nem megfelelő ül éshelyzet ebben a súlycsoportban.
U: Megfelelő az „univerzális” gyer mekbiztonsági rendszer kategóriá-
hoz, az adott súlycsoportban.
UF: Megfelelő a menetirány szerint i „univerzális” gyermekbiztonsági
rendszer kategóriához, az adott súlycsoportban.
*1: Állítsa a háttámla dőlésszögét függőleges helyzetbe. Teljesen tolja hátra
az első ülést. Ha az utasülés magassága változtatható, állítsa a legmaga-
sabb helyzetbe.
*2: Ha a fejtámla zavarja gyermekbiztonsági rendszert, és a fejtámla kivehető, távolítsa el azt.
Ellenkező esetben állítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba.
Tömeg-
kategóriák
Üléshely
Javasolt
gyermekbiztonsági rendszerek
Első utasülésHátsó ülés
Utasoldali légzsák kézi működtetésű kikapcsolója
Szélső
ülésKözépső ülés
Bekap-csolvaKikap-
csolva
0
10 kg-ig
(22 lb.) X
U
*1UU
„TOYOTA G 0+, BABY
SAFE PLUS”
„TOYOTA MINI”
0+
13 kg-ig
(28 lb.) X
U
*1UU
I
9–18 kg
(20–39 lb.) Menet-
iránynak
háttal — X
U
*1, 2U*2U*2„TOYOTA DUO+”
Menet-
iránynak
megfele- lően —
UF
*1, 2
II, III
15–36 kg
(34–79 lb.) UF*1, 2U*1, 2U*2U*2„TOYOTA KIDFIX
XP SICT” (Az ISOFIX
rögzítőkbe illeszthető.)
Page 66 of 660

661-2. Gyermekek biztonsága
Ha a hátsó ülésen valamilyen típusú gyermekbiztonsági rendszert
rögzít, előfordulhat, hogy a gyermekbiztonsági rendszer mellett i biz-
tonsági öveket nem lehet megfelel ően használni, anélkül hogy az za-
varná, vagy csökkentené a bizton sági öv hatékonyságát. A biztonsági
öv mindig kényelmesen vezessen á t a vállán és a csípőjén. Ha még-
sem, vagy a gyermekbiztonsági rendszer zavarja, üljön másik hel yre.
Ellenkező esetben sú lyos vagy halálos sérülés következhet be.
Előfordulhat, hogy a táblázatban szereplő gyermekbiztonsági rend-
szer az EU területén kívül nem kapható.
l Ha a hátsó ülésekre gyermekbiztonsági rendszert szerel be, úgy ál-
lítsa be az első ülést, hogy az ne zavarja se a gyermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
l Ülésalappal ellátott babahordozó beszerelésekor, ha a gépjármű-
ülés háttámlája zavarja a babahordozó ülésalaphoz csatlakoztatá -
sát, hajtsa annyira hátra a háttámlát, hogy a zavaró körülmény
megszűnjön.
l Menetiránynak megfelelő gyer-
mekbiztonsági rendszer besze-
reléséhez állítsa be a háttámla
dőlésszögét úgy, hogy a gyer-
mekbiztonsági rendszer és a
gépjárműülés háttámlája között
ne legyen rés.
Ha a biztonsági öv vállövrögzítője
a gyermekbiztonsági rendszer
biztonsági öv-vezetője előtt van,
állítsa előrébb az üléspárnát.
Page 67 of 660

671-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
lÜlésmagasító beszerelésekor, amennyiben a gyermek kényelmet-
lenül függőleges helyzetben ül a gyermekbiztonsági rendszerben,
állítsa a gépjárműülés háttámláját a legkényelmesebb helyzetbe.
Ha a biztonsági öv vállövrögzít ője a gyermekbiztonsági rendszer
biztonsági öv-vezetője előtt v an, állítsa előrébb az üléspárnát .
uGyermekbiztonsági rendszerek rögzítése biztonsági övvel
A gyermekbiztonsági rendszert a rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Első utasülés:
Ha elkerülhetetlenül az első ülésre kell beszerelnie a gyerek-
ülést, lapozzon a 61. oldalra az első utasülés beállításairól szóló
tudnivalókhoz.
Hátsó ülés:
Ha a fejtámla zavarja a gyermekülés beszerelését, és a fejtámla
kivehető, távolítsa el azt. Elle nkező esetben állítsa a fejtáml át a
legmagasabb állásba. ( 172. o.)
Vezesse a biztonsági övet a
gyermekbiztonsági rendsze-
ren keresztül, majd tolja be az
övcsatot a zárszerkezetbe. El-
lenőrizze, hogy az öv nincs-e
megcsavarodva. Rögzítse a
biztonsági övet a gyermekbiz-
tonsági rendszerhez biztonsá-
gosan a rendszer kezelési út-
mutatójának megfelelően.
Ha az Ön gyermekbiztonsági
rendszere nem rendelkezik
biztonságiöv-reteszelő funk-
cióval, akkor biztosítsa a gyer-
mekbiztonsági rendszert öv-
csipesszel.
Beszerelése után mozgassa a gye rmekbiztonsági rendszert elő-
re-hátra, hogy biztonságos r ögzítéséről megbizonyosodjon.
( 68. o.)
1
2
3
4
Page 68 of 660

681-2. Gyermekek biztonsága
uBiztonsági övvel rögzített gyermekbiztonsági rendszer eltávo-
lítása
Nyomja meg az öv zárszerkezetén található kioldógombot, és
hagyja teljesen felcsévélődni a biztonsági övet.
Az övcsat kicsatolásakor az üléspárna rugózása miatt a gyermekb izton-
sági rendszer felpattanhat. Fogja le a gyermekbiztonsági rendsz ert az
övcsat kicsatolásakor.
Mivel a biztonsági öv automatikusan felcsévélődik, lassan enged je
vissza nyugalmi helyzetébe.
n Gyermekbiztonsági ren dszer beszerelésekor
A gyermekbiztonsági rendszer rögzítéséhez szüksége lehet övcsip eszre. Kö-
vesse a gyártó utasításait. Ha nem kapott övcsipeszt a gyermekbiztonsági
rendszerhez, akkor a következő terméket megvásárolhatja bármely hivatalos
Toyota márkakereskedésben, szervizben vagy más, megfelelő képesítéssel
és felszereléssel rendelkező szakembernél:
Övcsipesz gyermekbiztonsági rendszerhez
(Cikkszám: 73119-22010)
VIGYÁZAT!
n Gyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés következhet be.
lNe engedje, hogy a gyermekek a biztonsági övvel játsszanak. Ha a bizton-
sági öv a gyermek nyaka köré csavarodik, az fulladáshoz vagy eg yéb sú-
lyos, akár halálos sérüléshez vezethet. Ha ez történik, és az ö vzárat nem
lehet kikapcsolni, akkor az övet el kell vágni.
l Ellenőrizze, hogy az öv és a csat szilárdan vannak-e rögzítve, és az öv
nincs-e megcsavarodva.
l Mozgassa a gyermekbiztonsági rendszert balra és jobbra, előre é s hátra,
így győződve meg biztonságos rögzítéséről.
l A gyermekbiztonsági rendszer rögzítése után már ne végezzen áll ítást az
ülésen.
l Ülésmagasító alkalmazásakor mindig ügyeljen arra, hogy a vállöv a gyer-
mek vállának közepén haladjon át. Az övet távol kell tartani a gyermek
nyakától, de vigyázni kell, hogy le ne essen a válláról.
l Kövesse a gyermekbiztonsági rendszer gyártójának beszerelésre v onat-
kozó utasításait.
Page 69 of 660
691-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
nBeépített ISOFIX-rögzítők (ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer)
Alsó rögzítési pontok minden
hátsó szélső üléshez rendelke-
zésre állnak. (A rögzítési pon-
tok helyét szalagok mutatják az
üléseken.)
Gyermekbiztonsági rendszer rögzítése beépített ISOFIX-rögzítővel
Page 70 of 660
701-2. Gyermekek biztonsága
nAz ECE R44 ISOFIX gyermeküléseknek megfelelő tömegkate-
gória és méretosztályVálassza ki a gyermek tömegének megfelelő tömegkategóriát
( 58. o.)
(Pl. 1) Ha 12 kg-os, [0+ csoport]
(Pl. 2) Ha 15 kg-os, [I csoport]
Válassza ki a méretosztályt
Válassza ki a méretosztályt a [Tömegcsoportnak] megfelelően,
amelyet a lépésben már megállapított az [ISOFIX-szel rögzí-
tett gyermekbiztonsági rendsze rek (ECE R44) – Kompatibilitás
és javasolt gyermekbiztons ági rendszer táblázat]-ból (71. o.)
*.
(Pl. 1) Ha 0+ csoport, a megfele lő méretosztály [C], [D], [E].
(Pl. 2) Ha I csoport, a megfelelő méretosztály [A], [B], [B1], [ C], [D].
*: Az [X]-szel jelzett tételek azonban nem választhatók, még akko r sem,
ha a méretük szerepel az [Üléshelyzetek] megfelelőségi táblázat ában
az adott méretosztályban. Az [IL] jelzésű tételek esetében vála sszon az
[Ajánlott gyermekbiztonsági rendszerek] ( 72. o.) közül.
1
2
1
Page 71 of 660

711-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
nISOFIX-szel rögzített gyermekbiztonsági rendszerekre vonat-
kozó táblázat (ECE R44) – Kompatibilitás és javasolt gyermek-
biztonsági rends zer táblázat
Az ISOFIX gyermekbiztonsági rends zereket „méretosztályok” sze-
rint csoportosítják. A „méretosztálynak” megfelelően használhatja a
gyermekbiztonsági rendszert az alábbi táblázatban szereplő gép-
jármű üléseken. Hogy kiderítse a gyermekbiztonsági rendszer „mé-
retosztályát” és „tömegcsoportját”, tekintse meg a leírását.
Ha gyermekbiztonsági rendszerhez nem tartozik méretosztály
(vagy ha nem talál róla információ t az alábbi táblázatban), a kom-
patibilitási tudnivalókért tekintse meg a gyermekbiztonsági ren d-
szer „gépjárműlistáját”, vagy érdeklődjön a gyermekbiztonsági
rendszer forgalmazójánál.
MéretosztályLeírás
A Teljes magasságú, menetiránynak megfelelően elhelyezett
gyermekbiztonsági rendszerek
B Csökkentett magasságú, menetiránynak megfelelően elhelye-
zett gyermekbiztonsági rendszerek
B1 Csökkentett magasságú, menetiránynak megfelelően elhelye-
zett gyermekbiztonsági rendszerek
C Teljes méretű, menetiránynak háttal elhelyezett gyermekbizton-
sági rendszerek
D Csökkentett méretű, menetiránynak háttal elhelyezett gyermek-
biztonsági rendszerek
E Menetiránynak háttal elhelyezett gyermekülés F Bal oldalra néző (mózeskosár) babaülés
G Jobb oldalra néző (mózeskosár) babaülés
Page 72 of 660

721-2. Gyermekek biztonsága
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
X: Nem alkalmas üléshelyzet az ISOFIX-rendszerű gyermekbizton-
sági rendszerekhez ebben a tömegkategóriában/méretben.
IUF: Megfelelő a menetirány szer int elhelyezendő ISOFIX „univerzá-
lis” gyermekbiztonsági rendszer kategóriához az adott súlycso-
portban.
IL: Alkalmas az adott tömegkategóriában való használatra jóváha- gyott „speciális járművek”, „korlátozott” vagy „fél-univerzális ” ka-
tegóriájú ISOFIX gyermekbizt onsági rendszerek számára.
*: Ha a fejtámla zavarja gyermekbiztonsági rendszert, és a fejtámla kivehető,
távolítsa el azt.
Ellenkező esetben állítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba.
Tömeg-
kategóriákMéret-
osztály
Üléshely
Javasolt gyer-
mekbiztonsági rendszerekElső ülésHátsó ülés
UtasülésSzélső ülésKözépső ülés
Mózeskosár FXXX
—
GXXX
0
10 kg-ig
(22 lb.) EX IL X
„TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS with ISOFIX
FIXATION, BASE
PLATFORM”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
0+
13 kg-ig
(28 lb.) EX IL X
DX IL X „TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
9–18 kg
(20–39 lb.) DX IL X
—
CX IL X
BX IUF
*
IL*X „TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X„TOYOTA DUO+”
„TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X „TOYOTA MIDI”