Page 81 of 264

Transporte seguro de niños
cinturones ni cualquier tipo de objetos en las
anil
l
as de sujeción, de lo contrario existe pe-
ligro de sufrir heridas mortales.
● Asegúrese que el asiento para niños queda
bien fija
do a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-
her*. Clasificación de los asientos para ni-
ños
en grupo
sSólo se deben utilizar asientos para niños
homolog
a
dos y que sean adecuados para él.
Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.
ECE-R significa: norma de la Comisión Econó-
mica Europea.
Los asientos para niños se clasifican en 5
grupos:
Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 meses
aprox.)
Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 meses
aprox.)
Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)
Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.) Los asientos para niños homologados según
la norm
a E
CE-R 44 llevan en el asiento el dis-
tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúscula
en un círculo y, debajo, el número de con-
trol).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la in-
form ac
ión y los consejos de seguridad para
utilizar los asientos para niños ››› pág. 77. 79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 82 of 264

Emergencias
Emergencias
Aut o
a
yuda
Equipamiento de emergencia Botiquín y triángulo de preseñaliza-
ción* Fig. 83
Emplazamiento del triángulo de pre-
señaliz ac
ión. El triángulo de preseñalización de dimensio-
ne
s
máx
imas 436 x 45 x 32 mm se puede su-
jetar con cintas de goma al revestimiento del
lado trasero del maletero ››› fig. 83. ATENCIÓN
El botiquín y el extintor de incendios deben
es t
ar debidamente sujetos para no salir des-
pedidos a través del habitáculo y causar le- siones a los pasajeros en caso de maniobras
repentin
a
s o en un accidente. Aviso
● Ten g
a en cuenta la fecha de caducidad del
contenido del botiquín.
● Le recomendamos utilizar el botiquín y el
triángulo r
eflectante señalizador del progra-
ma de accesorios originales de SEAT disponi-
bles en los concesionarios autorizados SEAT. Extintor de incendios*
Lea detenidamente las instrucciones que fi-
gur
an en el
e
xtintor de incendios.
El extintor de incendios deberá ser compro-
bado por una persona autorizada para ello
una vez al año (tenga en cuenta las disposi-
ciones legales divergentes). ATENCIÓN
El extintor de incendios debe estar debida-
mente s uj
eto para no salir despedido a través
del habitáculo y causar lesiones a los pasaje-
ros en caso de maniobras repentinas al con-
ducir o en un accidente. Aviso
● El e xtint
or de incendios ha de cumplir los
requisitos legales vigentes en el país. ●
Ten g
a en cuenta la fecha de caducidad del
extintor de incendios. Si se utiliza el extintor
de incendios con fecha caducada, ya no esta-
rá garantizado su correcto funcionamiento. Herramientas de a bordo*
Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 49 ATENCIÓN
● El gat
o suministrado de fábrica está previs-
to únicamente para ser utilizado en su mode-
lo de vehículo. En ningún caso debe utilizarlo
en vehículos más pesados o con otras cargas
– ¡Peligro de lesiones!
● Asegúrese de que las herramientas del ve-
hículo e
stán debidamente sujetas en el male-
tero. Aviso
● Pre s
tar atención a que la caja esté siempre
asegurada con la cinta.
● El gato no es objeto generalmente de man-
tenimiento
. En caso de que sea necesario, de-
be ser engrasado con grasa universal. 80
Page 83 of 264

Autoayuda
Cambio de rueda Intr oduc
c
ión al temaLea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 49 ATENCIÓN
● Si se encuentr a c
on tráfico fluido, conecte
los intermitentes de emergencia y coloque el
triángulo de seguridad a la distancia prescri-
ta – tenga en cuenta las prescripciones lega-
les del país correspondiente. Con ello no sólo
se protegerá a sí mismo, sino también a otros
conductores.
● Sitúe el vehículo lo más alejado posible del
tráfico cuando s
ufra un pinchazo. El lugar de-
bería ser plano y sólido.
● Si efectúa el cambio de rueda sobre una
calz
ada inclinada, bloquee la rueda del lado
opuesto con una piedra o un objeto similar
para asegurarse de que el vehículo no se pon-
ga en movimiento inesperadamente.
● En caso de que se equipe el vehículo con
neumáticos
o llantas diferentes a los de fábri-
ca será necesario tener en cuenta las indica-
ciones ››› pág. 234, Neumáticos o ruedas
nuevos.
● Levantar el vehículo siempre con las puer-
tas
cerradas.
● Cuando el vehículo está levantado con el
gato
, nunca coloque partes del cuerpo, por ejemplo brazos y piernas, por debajo del ve-
hícu
lo
.
● Asegure la base del gato con soportes
apropia
dos para que no se deslice. Un suelo
blando resbaladizo puede provocar que el ga-
to se deslice y se caiga el vehículo. Coloque,
por tanto, el gato sobre un suelo firme o bien
utilice una base amplia y estable. Sobre un
suelo resbaladizo, por ejemplo, un suelo ado-
quinado, etc., utilice una base antirresbaladi-
za (p. ej., una alfombrilla de goma).
● Estando levantado el vehículo, nunca arran-
que el motor – ¡P
eligro de lesiones!
● Aplique el gato sólo en los lugares designa-
dos p
ara tal fin. CUIDADO
● El p ar de apriet
e prescrito de los tornillos
de rueda es de 120 Nm para llantas de acero
y de aleación ligera.
● Si el tornillo de seguridad para ruedas se
aprieta dema
siado, se podrá dañar el tornillo
y el adaptador. Aviso
● El jue g
o de tornillos de rueda de seguridad
o el adaptador los podrá adquirir en un con-
cesionario SEAT autorizado.
● Al cambiar la rueda, tenga en cuenta las
pres
cripciones legales del país en cuestión. Tornillos de rueda
Las llantas y los
tornil
los de rueda están ar-
monizados entre sí por diseño. Por ello, en
cada reequipamiento de llantas, por ejemplo,
para colocar llantas de aleación ligera o rue-
das con neumáticos de invierno, deberán uti-
lizarse los correspondientes tornillos con la
longitud y forma correctas. La firmeza de las
ruedas y la función del sistema de frenos de-
penden de ello. Aviso
● ¡No engr a
sar o aceitar en ningún caso los
tornillos de rueda!
● Si no se pueden aflojar los tornillos, puede
pres
ionar con cuidado el extremo de la llave
de rueda con el pie. Sujétese al vehículo y
tenga cuidado de no caerse.
● Si, al cambiar la rueda, comprueba que los
tornil
los de rueda están oxidados y se enros-
can con dificultad, deben cambiarse antes de
efectuar la comprobación del par de apriete. Reparación de neumáticos
Kit antipinc
h
azos TMS (Tyre Mobility
System)* Lea atentamente la información complemen-
t
ari a
›››
pág. 48 »
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 84 of 264

Emergencias
El kit antipinchazos (Tyre Mobility System) se
enc uentr
a en u
na caja, debajo de la moqueta
del maletero.
Con ayuda del kit antipinchazos se pueden
reparar de forma fiable daños en los neumá-
ticos causados por un cuerpo extraño o por
una punción con un diámetro de hasta 4 mm.
¡No deben quitarse los cuerpos extraños, por
ejemplo, tornillos o clavos, del neumático!
La reparación se puede efectuar de inmedia-
to en el vehículo.
La reparación con el kit antipinchazos no
sustituye en ningún caso a la reparación per-
manente de los neumáticos; sólo sirve para
alcanzar el servicio oficial más próximo.
El kit antipinchazos no debe utilizarse:
● cuando la llanta esté dañada,
● cuando la temperatura exterior está por de-
bajo de -20°C
(-4°F),
● cuando los cortes o punciones sean supe-
riores
a 4 mm,
● cuando el flanco del neumático esté daña-
do,
● cuando se c
onduce con una presión de
neumático muy
baja o con un neumático sin
aire,
● cuando haya pasado la fecha de caducidad
que figura en la bot
ella de aire. ATENCIÓN
El uso del kit antipinchazos puede ser peli-
gro so
, sobre todo al llenar el neumático en el
arcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-
ves tenga en cuenta lo siguiente:
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. Estaciónelo a una distancia
segura del tráfico rodado para llenar el neu-
mático.
● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-
me.
● Todos los ocupantes, y especialmente los
niños, deberán s
ituarse a distancia segura
del área de trabajo.
● Encienda las luces de emergencia para avi-
sar a los
otros usuarios de la vía.
● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-
miliariz
ado con las operaciones necesarias.
De lo contrario, solicite ayuda de personal es-
pecializado.
● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse en
caso de emer
gencia, para llegar al taller más
próximo.
● Sustituya el neumático reparado con el kit
antipinchaz
os lo antes posible.
● El sellante es perjudicial para la salud y de-
be limpiarse inmedi
atamente si entra en con-
tacto con la piel.
● Guarde el kit antipinchazos siempre fuera
del alc
ance de los niños. ●
No utilic e nu
nca un gato homologado, in-
cluso si ha sido homologado para su vehícu-
lo.
● Pare siempre el motor, tire de la palanca
del freno de m
ano hasta el tope e introduzca
una marcha en caso de cambio manual para
reducir el peligro de movimiento involuntario
del vehículo. ATENCIÓN
Un neumático relleno con sellante no tiene
l a s
mismas propiedades de marcha que un
neumático convencional.
● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50
mph).
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
brusc
amente y tomar curvas a altas velocida-
des.
● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-
ximo de 80 km/h (50 mph) y
compruebe a
continuación el neumático. Nota relativa al medio ambiente
Elimine la pasta sellante usada o caducada
según l a
s disposiciones legales al respecto. Aviso
● Puede a dquirir u
na botella de sellante de
neumáticos nueva en los concesionarios
SEAT. 82
Page 85 of 264

Autoayuda
●
Ten g
a en cuenta el manual de instrucciones
por separado del fabricante del kit antipin-
chazos*. Componentes del kit antipinchazos*
Fig. 84
Representación estándar: contenido
del k
it
antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el com-
p
ar
timent
o del maletero bajo el revestimien-
to del suelo. Incluye los siguientes compo-
nentes ›››
fig. 84:
Desmonta obuses
Adhesivo que indica la velocidad máxima
permitida “máx. 80 km/h” o
“máx. 50 mph”
Tubo de llenado con tapón
Compresor de aire
1 2
3
4 Tubo para inflado de neumáticos
T
e
s
tigo del sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos (también puede
estar integrado en el compresor).
Tornillo de evacuación de aire (en lugar
del mismo, el compresor puede disponer
de un botón).
Conmutador ON/OFF
Conector de 12 voltios
Botella con sellante
Obús de válvula de repuesto
El desmonta obuses de válvula 1 tiene en el
e xtr
emo inf
erior una ranura para el obús de
válvula. El obús de válvula sólo se puede en-
roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-
bién rige para el repuesto del mismo 11 .
ATENCIÓN
Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-
bo de infla do p
ueden calentarse.
● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.
● No c
oloque el tubo flexible inflaneumáticos
calient
e y el compresor de aire caliente sobre
materiales inflamables.
● Permita que se enfríen antes de guardar el
aparat
o.
● Si no es posible inflar el neumático hasta
2,0 bare
s (29 psi/200 kPa) como mínimo, el
daño es excesivo. El sellante no está en con-
diciones de sellar el neumático. No prosiga la 5
6
7
8
9
10
11 marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
ci
a
lizado. CUIDADO
¡Apague el compresor de aire tras un máximo
de 8 minut os
de funcionamiento para que no
se recaliente! Antes de volver a encender el
compresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-
nutos. Comprobación transcurridos 10 minu-
t
o
s
de marcha Vuelva a enroscar el tubo de inflado
› ›
›
fig. 84 5 y compruebe la presión en el
m anómetr
o 6 .
1,3 b ar (19 p
s
i/130 kPa) e inferior:
● ¡Deténgase! En tal c
aso, la rueda no ha
quedado bien sellada.
● Solicite la ayuda de personal especializado
›››
.
1,4 b ar (20 p
s
i/140 kPa) y superior:
● Vuelva a corregir la presión del neumático
al v
alor correcto.
● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-
ller e
specializado más cercano sin superar
los 80 km/h (50 mph). »
83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 86 of 264

Emergencias
● Enc ar
gue en el
mismo el cambio del neu-
mático averiado. ATENCIÓN
La circulación con un neumático no sellado es
peligro s
a y puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● No prosiga la marcha si la presión del neu-
mático es
1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.
● Solicite la ayuda de personal especializado. Remolcar el vehículo
Intr oduc
c
ión al temaLea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 53.
Los vehículos con cambio manual pueden re-
molcarse con una barra de remolque o un ca-
ble de remolque, o con el eje delantero o el
eje trasero levantado.
Los vehículos con cambio automático pue-
den remolcarse con una barra de remolque o
un cable de remolque, o con el eje delantero
levantado. ¡En caso de ir el vehículo levanta-
do por detrás, se dañaría el cambio automá-
tico!
La velocidad máxima de remolcado es de 50
km/h (31 mph). CUIDADO
● No pong a en m
archa el motor por remolca-
do, ¡existe peligro de dañar el motor! En los
vehículos con catalizador, el combustible no
quemado podría llegar al catalizador e infla-
marse en él. Esto puede provocar daños y la
destrucción del catalizador. Como ayuda para
el arranque, puede utilizar la batería de otro
vehículo ›››
pág. 55.
● En caso de que, por razón de un defecto, el
cambio del
vehículo ya no contenga aceite, el
remolcado del mismo sólo se deberá efectuar
con las ruedas motrices levantadas y median-
te un vehículo especial o remolque.
● Si no es posible efectuar un remolcado nor-
mal, o s
i la distancia de remolcado es mayor
de 50 km, habrá que transportar el vehículo
en un vehículo o remolque especial.
● Para que durante del remolcado los dos ve-
hículo
s no estén sujetos a esfuerzos innece-
sarios, el cable de remolque debería estar fa-
bricado por un material elástico. Por tanto, se
deberán utilizar sólo cables de fibra artificial
o cables de unas propiedades similares.
● Preste siempre atención a que no se pro-
duzcan f
uerzas de tracción inadmisibles ni
cargas de choque. En maniobras de remolca-
do fuera de carreteras asfaltadas existe siem-
pre el peligro de sobrecargar y dañar las pie-
zas de fijación.
● Fije el cable o la barra de remolque sólo a
las
argollas de remolque o al brazo de remol-
que desmontable del dispositivo de remolque
››› pág. 199, o ››› pág. 85. Aviso
● Le r ec
omendamos utilizar el cable o la ba-
rra de remolque del programa de accesorios
originales de SEAT disponibles en los conce-
sionarios autorizados SEAT.
● Para remolcar un vehículo se requiere cierta
pericia. Ambo
s conductores deben conocer
bien las dificultades que presenta remolcar
un vehículo. Los conductores inexpertos de-
ben abstenerse tanto de remolcar otro ve-
hículo como de ser remolcados.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
relac
ionadas con el remolcado, especialmen-
te en relación a la señalización del vehículo
remolcado y remolcador.
● El cable de remolque no debe estar retorci-
do, y
a que, en determinadas circunstancias,
se podría desenroscar la argolla de remolque
delantera. 84
Page 87 of 264

Fusibles y lámparas
Argolla de remolque delantera Fig. 85
Paragolpes delantero: tapa/montaje
de l a ar
g
olla de remolque. Montaje y desmontaje de la tapa
– Haga presión en la zona izquierda de la ta-
pa en el
lug
ar de la flecha ››› fig. 85 .
– Retire la tapa del paragolpes delantero, ti-
rando hac
ia sí mismo.
– Para volver a montar la tapa, después de
desenro
scar la argolla de remolque, colo-
que la tapa y apriete en su lado derecho. La cubierta deberá enclavarse de modo segu-
ro.
Mont
aje y desmontaje de la argolla de remol-
que
– Enroscar la argolla de remolque a mano gi-
rándola h
acia la izquierda hasta el tope
››› fig. 85 .
Para apretar la argolla recomendamos, por
ejemplo, utilizar la llave de rueda, la argolla
de sujeción de otro vehículo o un objeto pa-
recido que se pueda meter a través de la ar-
golla. – Desenrosque la argolla de remolque giran-
do a la derec
ha. CUIDADO
¡La argolla de remolque debe ser atornillada
ha s
ta el tope y estar bien fijada, de lo contra-
rio la argolla puede caerse en la operación de
remolcado o arranque por remolcado! Fusibles y lámparas
F u
s
ibles
Introducción al tema A causa del desarrollo constante del vehícu-
lo, de l
a
s asignaciones de los fusibles en fun-
ción del equipamiento y de utilizar un mismo
fusible para varios dispositivos eléctricos, en
el momento de la impresión no ha sido posi-
ble ofrecer un resumen actualizado de las po-
siciones de los fusibles del consumo eléctri-
co. Para obtener información detallada sobre
la ubicación de los fusibles, acuda a un servi-
cio técnico.
En principio, un fusible puede estar asignado
a varios dispositivos. Por el contrario, es po-
sible que a un dispositivo le correspondan
varios fusibles.
Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-
do la causa del error. Si se vuelve a fundir un
fusible poco después de cambiarlo, habrá
que verificar el sistema eléctrico en un taller
especializado.
Información complementaria y advertencias:
● Preparativos para trabajar en el vano motor
›› ›
pág. 218. »
85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 88 of 264

Emergencias
ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
pueden r ec
ibir descargas y graves quemadu-
ras, pudiendo llegar a causar la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del
sis
tema de encendido.
● Evite provocar un cortocircuito en el siste-
ma eléctrico
. ATENCIÓN
Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-
bl e
s y puentear un circuito de corriente sin fu-
sibles puede ocasionar un incendio y graves
lesiones.
● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-
tuy
a los fusibles únicamente por fusibles del
mismo amperaje (mismo color y grabado) y
tamaño.
● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca los fusibles por una tira
metálica, un
a grapa o similar. CUIDADO
● Par a no d
añar el sistema eléctrico del ve-
hículo, antes de sustituir un fusible deberán
apagarse siempre el encendido, las luces y el
resto de dispositivos eléctricos, y extraer la
llave del contacto.
● Si sustituye un fusible por otro de mayor
amperaje, podría d
añar también algún otro
punto del sistema eléctrico. ●
Prot ej
a las cajas de fusibles abiertas para
evitar que entre suciedad o humedad, ya que
pueden originar daños en el sistema eléctri-
co.
● Desmonte las tapas de las cajas de fusibles
y v
uelva a montarlas correctamente para evi-
tar desperfectos en el vehículo. Aviso
● A u n di s
positivo le pueden corresponder
varios fusibles.
● Un fusible puede pertenecer también a va-
rios di
spositivos.
● En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cado
s en este capítulo. Estos deben sustituir-
se exclusivamente en un taller especializado.
● Las posiciones que no están ocupadas por
ningún fu
sible no aparecen en las tablas.
● Algunos de los equipamientos relacionados
en las
tablas pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo, o bien constituyen un
equipamiento opcional.
● Le rogamos que tengan en cuenta que las
tabl
as reflejan los datos de que se disponen
en el momento de imprimir este manual, por
lo que están sujetas a modificaciones. Fusibles en el tablero de instrumentos
Fig. 86
Vista esquemática de la caja de fusi-
b l
e
s a la izquierda/derecha del volante. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 46
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
Dotación de fusibles
NºConsumidor
1Luz izquierda
2Cierre centralizado, limpiaparabrisas, con Key-
less Access
3Relé del sistema de encendido
4Luz derecha
5Elevalunas eléctricos - Conductor 86