Page 65 of 328

Lo esencial
● Ac
op
le el conector ››› fig. 73 9 a toma de
c orrient
e de 12
voltios del vehículo
››› pág. 159.
● Conecte el compresor de aire con conmuta-
dor ON/OFF ››
› fig. 73 5 .
● Mantenga el compresor de aire en marcha
h a
s
ta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36
psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desconecte el compresor de aire.
● Si no alcanza la presión indicada, desen-
ros
que el tubo de inflado del neumático de la
válvula.
● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-
te se rep
arta dentro del neumático.
● Vuelva a enroscar el tubo de inflado del
neumático del c
ompresor en la válvula.
● Repita el proceso de inflado.
● Si tampoco alcanza presión, el neumático
está mu
y deteriorado. Deténgase y solicite
ayuda de personal autorizado.
● Desconecte el compresor de aire. Desen-
ros
que el tubo inflaneumáticos de la válvula
del neumático.
● Cuando la presión de inflado está entre
2,0-2,5 bar, pr
osiga la marcha sin sobrepasar
80 km/h (50 mph).
● Vuelva a comprobar la presión pasados
10 minutos
›››
pág. 101.
››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-
bility System)* de la pág. 99
››› pág. 99 Cambiar una rueda
V ideo r
el
acionado Fig. 74
Ruedas Herramientas de a bordo
Fig. 75
En el maletero, bajo la cubierta de la
s uper
fic
ie de carga: herramientas de a bordo. Adaptador para el seguro del tornillo de
rued
a*
Ar g
olla de remolque
Llave de rueda*
Manivela del gato
Gato elevador*
Gancho para extraer los embellecedores
centrales de rueda*
Pinza para los capuchones de los torni-
llos de rueda.
››› en Herramientas del vehículo de la
pág. 98
››› pág. 98 1
2
3
4
5
6
7
63
Page 66 of 328

Lo esencial
Embellecedor central de la llanta de
ac er
o* Fig. 76
Colocación correcta del embellecedor
c entr
al
de rueda para llantas de acero. Para poder acceder a los tornillos de las rue-
d
a
s, se de
berán quitar los embellecedores
centrales.
Desmontar
● Enganche el gancho de alambre (herra-
mientas
de a bordo ››› fig. 75 6 ) en uno de
lo s
r
ebajes del embellecedor central de rue-
da.
● Introduzca la llave de rueda a través del
gancho
, apóyela en el neumático y retire el
embellecedor.
Montar
● Coloque sobre la llanta el embellecedor
central
de rueda. La parte inferior de la sigla “S” del emblema de SEAT debe coincidir con
la válv
ula de inflado ››› fig. 76 1 .
● Presione firmemente el embellecedor cen-
tr al
de h
asta que se encastre de un modo au-
dible. Aviso
En la parte posterior del embellecedor central
de rueda t amb
ién hay una marca de válvula
que indica la correcta alineación. Embellecedor central de la llanta de
a
l
e
ación* Fig. 77
Desmontar el embellecedor central de
rued a. Fig. 78
Montar el embellecedor central de
rued a. Desmontar
● Enganche el gancho de alambre (herra-
mient a
s
de a bordo ››› fig. 75 6 ) en el aloja-
mient o de
s
tinado a ello ››› fig. 77.
● Tire de él para desmontar el embellecedor
›››
fig. 77.
Montar ● Coloque sobre la llanta el embellecedor
central
de rueda, haciendo coincidir el resal-
te del embellecedor con el alojamiento en la
llanta ››› fig. 78 (flechas).
● Presione firmemente el embellecedor cen-
tral h
asta que se encastre de un modo audi-
ble. 64
Page 67 of 328

Lo esencial
Capuchones de tornillos de rueda* Fig. 79
Rueda: tornillos de la rueda con capu-
c hone
s. Extraer
● Encaje la pinza de plástico (herramienta de
a bor do) so
br
e el capuchón hasta que encas-
tre ››› fig. 79.
● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-
co. T
ornillos de rueda Fig. 80
Cambio de rueda: aflojar los tornillos
de rued a. Fig. 81
Cambio de rueda: válvula del neumá-
tic o 1 y lugar de montaje del tornillo de rue-
d a antirr
o
bo 2 o
3 .
Para aflojar los tornillos de rueda, utilice so-
l
ament
e l
a llave de rueda perteneciente al ve-
hículo. Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los t
ornillos de rueda una vuelta aproximada-
mente.
Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuer-
za con el pie sobre el extremo de la llave de
rueda con precaución. Durante esta opera-
ción agárrese al vehículo y procure no perder
el equilibrio.
Aflojar los tornillos de rueda
● Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta
el tope ›
›› fig. 80.
● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-
llo apro
x. una vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj ››› en Desmontar
y mont
ar l
a rueda de la pág. 67.
Los capuchones protegen los tornillos de rue-
da y se deberán volver a montar hasta el tope
una vez cambiada la rueda.
Aflojar el tornillo antirrobo
● Saque el adaptador para el tornillo antirro-
bo de las
herramientas de a bordo.
● Introduzca el adaptador en el tornillo anti-
rrobo h
asta el tope ››› fig. 81.
● Encaje la llave de rueda en el adaptador
has
ta el tope.
● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-
llo apro
x. una vuelta en el sentido contrario
al de las agujas del reloj ››› en Desmontar
y mont
ar l
a rueda de la pág. 67. » 65
Page 68 of 328

Lo esencial
El tornillo de rueda antirrobo tiene un capu-
c hón dif
erente. Este capuchón solo es com-
patible con el tornillo de rueda antirrobo y no
sirve para los tornillos convencionales.
Información importante sobre los tornillos
de rueda
Las llantas y los tornillos de las ruedas mon-
tadas de fábrica están armonizados desde el
punto de vista constructivo. Por ello, si se
cambian las llantas, deberán utilizarse los
tornillos de rueda correspondientes, con la
longitud y la cabeza adecuadas. De ello de-
pende la fijación correcta de las ruedas y el
funcionamiento del sistema de frenos.
Bajo determinadas circunstancias no debe-
rán utilizarse ni siquiera tornillos de rueda de
vehículos de la misma gama.
En las ruedas con tapacubos integrales, el
tornillo de rueda antirrobo tiene que estar
enroscado en las posiciones 2 o
3 , toman-
do c omo r
ef
erencia la posición de la válvula
del neumático 1 . De lo contrario no se po-
drá mont ar el
t
apacubos. Elevar el vehículo
Fig. 82
Puntos de apoyo del gato. Fig. 83
Colocación del gato. ●
Apoye el gato* (herramienta de a bordo)
so br
e s
uelo firme. Utilice una base amplia y
sólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-
baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre
una base antideslizante (p. ej., una alfombri-
lla de goma) ››› .●
Bu
s
que en el larguero la marca del punto
de apoyo del gato (zona hundida) más cerca-
no a la rueda a cambiar ››› fig. 82.
● Gire la manivela del gato*, situado bajo el
punt
o de apoyo del larguero, para elevarlo
hasta que la pestaña 1
› ››
fig. 83
quede s
i-
tuada bajo el alojamiento previsto.
● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1 “agarre” en el alojamiento previsto del lar-
guer
o
y
la placa base móvil 2 quede apoya-
d a en el
s
uelo. La placa base 2 debe caer
en l a
v
ertical respecto al punto de apoyo 1 .
● Siga girando la manivela del gato* hasta
que l a rued
a se sep
are ligeramente del sue-
lo. ATENCIÓN
● Asegúr e
se de que el gato* se mantiene es-
table. Si la superficie es resbaladiza o blan-
da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-
pectivamente, con el consiguiente riesgo de
causar heridas.
● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-
trado de fábric
a. Otros vehículos podrían res-
balar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
● Coloque el gato* únicamente en los puntos
de apoyo pr
evistos en el larguero y alinéelo.
De lo contrario, el gato* podría resbalar por
no tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgo
de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de
un modo automátic
o cuando el vehículo está66
Page 69 of 328

Lo esencial
aparcado, debido a cambios de temperatura y
de car
g
a. CUIDADO
El vehículo no debe elevarse por el travesaño.
C o loque el
gato* exclusivamente en los pun-
tos previstos en el larguero. De lo contrario,
dañará el vehículo. Desmontar y montar la rueda
Después de haber aflojado los tornillos y de
h
aber l
ev
antado el vehículo con el gato, cam-
bie la rueda.
Desmontaje de una rueda
● Desenrosque los tornillos con la llave de
rueda y
deposítelos sobre una superficie lim-
pia.
● Retire la rueda ›››
.
Mont aj
e de u
na rueda
Cuando monte neumáticos con sentido de gi-
ro obligatorio, respete las indicaciones en
››› pág. 68.
● Coloque la rueda.
● Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
un poco c
on la llave de rueda.
● Haga descender con precaución el vehículo
con el
gato*. ●
Apriete en cruz
los tornillos con la llave de
rueda.
Los tornillos de rueda deben estar limpios y
poderse enroscar con facilidad. Examine las
superficies de apoyo de la rueda y del cubo
de la rueda. Si estas superficies están sucias,
deberán limpiarse antes de montar la rueda.
Par de apriete de los tornillos de rueda
El par de apriete prescrito para los tornillos
de las llantas de acero y de aleación ligera es
de 140 Nm. Tras cambiar una rueda, encar-
gue inmediatamente la comprobación del
par de apriete con una llave dinamométrica
que funcione perfectamente.
Antes de la comprobación del par de apriete
hay que sustituir los tornillos de rueda que
estén oxidados y que cueste enroscar, y lim-
piar las roscas del cubo de rueda.
No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-
llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-
da. Aunque los tornillos estén apretados al
par prescrito, podrían aflojarse durante la
marcha. ATENCIÓN
Si se aprietan los tornillos de rueda de forma
ina dec
uada, podrían soltarse durante la mar-
cha y provocar un accidente, lesiones graves
y la pérdida del control del vehículo. ●
Utilic e únic
amente los tornillos de rueda
que correspondan a la llanta en cuestión.
● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-
tes.
● L
os tornillos de rueda y las roscas deberán
est
ar limpios, sin aceite ni grasa, y deberán
poder enroscarse con facilidad.
● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,
utilice so
lo la llave de rueda que se suminis-
tra de fábrica con el vehículo.
● Antes de elevar el vehículo con el gato,
afloje los
tornillos de rueda una vuelta apro-
ximadamente.
● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-
llos
de rueda ni a las roscas del cubo de rue-
da. Aunque los tornillos estén apretados al
par prescrito, podrían aflojarse durante la
marcha.
● No afloje nunca las uniones roscadas de las
llant
as con aros atornillados.
● Si se aprietan los tornillos de rueda a un
par inferior a
l prescrito, los tornillos y las
llantas podrían soltarse durante la marcha.
Por el contrario, un par de apriete excesivo
podría dañar los tornillos o la rosca. CUIDADO
Al desmontar/montar la rueda, la llanta pue-
de go lpe
ar contra el disco del freno y dañarlo.
Por ello, sea cuidadoso y solicite la ayuda de
una segunda persona. 67
Page 70 of 328

Lo esencial
Neumáticos con sentido de giro obli-
g at
orio Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-
nal
p
uede reconocerse por las flechas en el
flanco que indican la dirección de marcha. Es
imprescindible respetar el sentido de roda-
dura prescrito al montar las ruedas para ga-
rantizar las propiedades óptimas de este tipo
de neumáticos en lo que se refiere a adhe-
rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.
Si, excepcionalmente, debe montar la rueda
de repuesto* en sentido contrario al de giro,
conduzca con prudencia, ya que así el neu-
mático no posee las propiedades óptimas de
marcha. Esto es muy importante si el suelo
está mojado.
Para volver a los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional, sustituya el pinchado
cuanto antes y restablezca el sentido obliga-
torio de giro de todos los neumáticos en la
dirección correcta.
Trabajos posteriores ●
Ruedas de aleación: co
loque de nuev
o los
capuchones de los tornillos de rueda.
● Ruedas de chapa: coloque de nuev
o el ta-
pacubo integral de rueda.
● Guarde las herramientas en su lugar. ●
Si la rueda s
ustituida no cabe en la cavidad
de la rueda de repuesto, guárdela de modo
seguro en el maletero ›››
pág. 160.
● Compruebe la presión de inflado de la rue-
da que ha mont
ado tan pronto como sea po-
sible.
● En vehículos con indicador de la presión de
los neumátic
os, modifique la presión y me-
morícela ›››
pág. 299.
● Verifique, lo antes posible, que el par de
apriete de los
tornillos de la rueda sea de
120 Nm con una llave dinamométrica. Hasta
entonces, conduzca con precaución.
● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.
Cadenas para la nieve Utilizac
ión Las cadenas para la nieve son solo para las
rued
a
s
delanteras.
● Tras circular unos metros, compruebe que
asient
an correctamente; corrija su posición
en caso necesario siguiendo las instruccio-
nes de montaje del fabricante.
● Tenga en cuenta la velocidad máxima de
50 km/h (30 mph).
● Si hay peligro de quedar atrapado a pesar
de haber monta
do las cadenas, lo más reco-
mendable es desactivar la regulación antipa- tinaje de las ruedas motrices (ASR) en el ESC
›››
pág. 185.
Si hay nieve en la carretera, las cadenas para
la nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-
bién el comportamiento de frenado.
Por motivos técnicos, la utilización de cade-
nas para la nieve sólo está permitida en cier-
tas combinaciones de llantas y neumáticos:
195/60 R16Cadenas de eslabón de máximo
13,5 mm Si utiliza cadenas para la nieve debería des-
mont
ar c
ual
quier embellecedor integral de
rueda y los aros de adorno para llantas.
Si circula por carreteras en las que ya no hay
nieve, se deben desmontar las cadenas. Las
propiedades de marcha empeoran y los neu-
máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-
sultar inservibles. ATENCIÓN
Las cadenas de nieve deberán ir tensadas co-
rrect ament
e según las instrucciones del fabri-
cante. De esta manera se evitarán contactos
de las cadenas con el pasa-ruedas. 68
Page 71 of 328

Lo esencial
Remolque de emergencia del
v ehíc
u
lo
Remolcado Fig. 84
Parte derecha del parachoques delan-
t er
o: ar
golla de remolque. Fig. 85
Parte derecha del parachoques trase-
r o: ar
g
olla de remolque. Argollas de remolque
Fij
e l
a b
arra o el cable a las argollas. Las argollas de remolque se encuentran en el
malet
ero, bajo la cubierta de la superficie de
carga junto con las herramientas del vehículo
››› pág. 63.
Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 84 o
››› fig. 85 y apriétela con la llave de rueda.
Cable de remolcado o barra de remolque
La barra de remolque es más segura y menos
peligrosa con respecto a que se produzcan
daños en el vehículo. El cable de remolcado
sólo se debe utilizar si no se dispone de una
barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elástico, para
que no se produzcan daños en los vehículos.
Utilice un cable de fibra sintética o de un ma-
terial elástico similar.
Fije el cable o la barra de remolque sólo en
las argollas previstas para ello, o, en su caso,
en el dispositivo para remolque.
Conductor del vehículo tractor ● Póngase en marcha lentamente hasta que
se hay
a tensado el cable.
● Utilice el embrague con extrema precau-
ción al poner en m
archa el vehículo (con
cambio manual) o bien acelere con suavidad
(con cambio automático). Modo de conducir
Se requiere práctic
a para remolcar un vehícu-
lo, sobre todo con el cable de remolcado.
Ambos conductores deben conocer lo difícil
que es remolcar un vehículo. Los inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese, al conducir, de que no se gene-
ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-
didas. En las maniobras de remolcado por
carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-
brecargar las piezas de fijación.
Hay que conectar el encendido del vehículo
remolcado, a fin de que no se bloquee la di-
rección y funcionen los intermitentes, la boci-
na, los limpiacristales y los lavacristales.
En vehículos con cambio manual, ponga la
palanca en punto muerto. Con cambio auto-
mático, la palanca en N.
Debido a que el servofreno sólo funciona con
el motor en marcha, si está parado, tendrá
que pisar con más fuerza el pedal del freno.
De igual manera, si el motor está parado, la
servodirección no funciona y tiene que em-
plear más fuerza para girar el volante.
››› en Generalidades de la pág. 102
››› pág. 102 69
Page 72 of 328

Lo esencial
Arranque por remolcado Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-
mero medi
ant
e la batería de otro vehículo
››› pág. 70. Sólo se deberá arrancar el mo-
tor por remolcado si la carga de la batería no
funciona. Esto se consigue aprovechando el
movimiento de las ruedas.
Si se desea arrancar un vehículo con motor
de gasolina, sólo debe remolcarse una dis-
tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-
gar combustible sin quemar al catalizador.
Si a pesar de ello es necesario arrancar su
vehículo por remolcado:
● Engrane la 2. a
o la 3. a
m ar
cha.
● Mantenga pisado el embrague.
● Conecte el encendido.
● Retire el pie del pedal del embrague cuan-
do los do
s vehículos estén en movimiento.
● En cuanto arranque el motor, pise el em-
brague y
quite la marcha para evitar un cho-
que con el vehículo tractor.
››› en Generalidades de la pág. 102
››› pág. 102 Ayuda de arranque
C ab
l
es de emergencia Los cables de emergencia deben tener una
secc
ión s
uficientemente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar-
gado la batería, puede utilizar la batería de
otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Cables de emergencia
Para realizar el arranque necesita cables se-
gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-
nes del fabricante de cables). La sección del
cable en los vehículos con motor de gasolina
debe ser de 25 mm 2
, como mínimo, y en los
vehículos con motor diésel de 35 mm 2
, como
mínimo. Aviso
● No debe e x
istir contacto alguno entre los
dos vehículos, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los dos polos positivos.
● La batería descargada deberá estar debida-
mente emborna
da a la red de a bordo. Ayuda de arranque: descripción
Fig. 86
Esquema de conexión para vehículos
s in s
i
stema Start-Stop. Fig. 87
Esquema de conexión para vehículos
c on s
i
stema Start-Stop. Conexión de los cables de emergencia
1. Desconecte el encendido de ambos ve-
híc u
lo
s ››› .
70