Page 73 of 676
731-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
GS350_200t_GS
Když používáte "LEXUS MINI" nebo "LEXUS MIDI", seřiďte podpěrnou nohu
a úchyty ISOFIX následovně:
Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby byly
vidět čísla 4 a 5.
Zajistěte podpěrnou nohu tak, aby byl
vidět 4. otvor.
X: Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této
skupině hmotností a/nebo této třídě velikostí.
*: Pokud opěrka hlavy překáží dětskému zádržnému systému, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabu lce nemusí být dostupné mimo oblast
EU.
Jiné dětské zádržné systémy, odlišné od systému uvedeného v tabulce, mohou
být použity, ale vhodnost těchto dětských zádržných systémů musí být pečlivě
ověřena výrobcem a prodejcem těchto sedaček.
1
2
Page 74 of 676

741-1. Pro bezpečné používání
GS350_200t_GS
■Když instalujte dětský zádržný systém na sedadlo spolujezdce vpředu
■Volba vhodného dětského zádržného systému
●Pro připoutání dítěte používejte patřičný dětský zádržný systém, dokud dítě nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
●Pokud je dítě pro dětský zá držný systém příliš velké, posaďte dítě na zadní sedadlo
a použijte bezpečnostní pásy vozidla. ( S. 46)
Seznam dětských zádržných systémů ISOFIX
Skupiny hmotnostíTřída
velikostíÚchytDětské zádržné
systémy ISOFIXKategorie
0
Do 10 kg
(0 - 9 měsíců)
EISO/R1LEXUS MINIPolouniverzální
EISO/R1LEXUS MIDIPolouniverzální
0+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)
EISO/R1LEXUS MINIPolouniverzální
EISO/R1LEXUS MIDIPolouniverzální
DISO/R2LEXUS MINIPolouniverzální
DISO/R2LEXUS MIDIPolouniverzální
I 9 až 18 kg
(9 měsíců - 4 roky)
BISO/F2LEXUS MIDIPolouniverzální
B1ISO/F2XLEXUS MIDIPolouniverzální
AISO/F3LEXUS MIDIPolouniverzální
Když musíte použít dětský zádržný systém na se- dadle spolujezdce vpředu, seřiďte následující:
●Opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy
●Sedák do nejvyšší polohy
●Sedák do polohy úplně dozadu
Page 75 of 676

751-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
GS350_200t_GS
VÝSTRAHA
■Používání dětského zádržného systému
Použití dětského zádržného systému, který není vhodný pro vozidlo, nemusí řádně
ochránit kojence nebo dítě. To by mohlo způsobit smrtelné nebo vážné zranění (v pří-
padě náhlého zabrzdění nebo nehody).
■Pokyny pro připoutání dětí
●Pro účinnou ochranu při autonehodách a náhlých zastaveních musí být dítě řádně při-
poutáno použitím bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, v závis-
losti na věku a velikosti dítěte. Držení dítěte v náručí není vhodnou náhradou
dětského zádržného systému. Při nehodě může být dítě namáčknuto na čelní sklo
nebo mezi vás a interiér vozidla.
●Lexus důrazně doporučuje použití řádného dětského zádržného systému, který od-
povídá velikosti dítěte, na zadním sedadle. Podle statistiky dopravních nehod je pro
dítě bezpečnější, pokud je připoutáno na zadním sedadle než na předním sedadle.
●Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolu-
jezdce vpředu se spínačem manuálního zapnutí/vypnutí airbagů v poloze ON (ZA-
PNUTO). (S. 61)
Síla rychlého nafouknutí airbagu spolujezdce vpředu může v případě nehody dítěti
způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Dětský zádržný systém orientovaný dopředu může být instalován na sedadlo spolu-
jezdce vpředu pouze tehdy, pokud je to nevyhnutelné. Dětský zádržný systém, který
vyžaduje horní upevňovací řemen by neměl být používán na sedadle spolujezdce
vpředu, protože na tomto sedadle není úchyt pro horní upevňovací řemen. Nastavte
opěradlo do nejvíce vzpřímené polohy a vždy sedadlo posuňte co nejvíce dozadu,
protože airbag spolujezdce vpředu by se mohl nafouknout značnou rychlostí a silou.
Jinak by mohlo být dítě zabito nebo vážně zraněno.
●Nedovolte dítěti, ani v případě, že sedí v dětském zádržném systému, aby naklánělo
hlavu nebo jiné části těla ke dveřím, nebo do oblasti sedadla, předních a zadních
sloupků nebo bočních částí střechy, odkud se nafukují boční nebo hlavové SRS airba-
gy. Nafouknutí bočních a hlavových SRS airbagů je nebezpečné a náraz by mohl způ-
sobit smrtelné nebo vážné zranění dítěte.
●Ujistěte se, že jste dodrželi všechny instalační pokyny výrobce dětského zádržného
systému a že je tento systém řádně upevněn. Pokud není upevněn řádně, může to při
náhlém zastavení, náhlém zatočení nebo nehodě zapříčinit smrtelné nebo vážné zra-
nění dítěte.
■Když jsou ve vozidle děti
Nedovolte dětem hrát si s bezpečnostním pásem. Pokud se pás omotá kolem krku dí-
těte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraněním, která mohou skončit smrtí.
Pokud k tomu dojde a přezku není možné rozepnout, měly by být k přestřižení pásu
použity nůžky.
■Když dětský zádržný systém nepoužíváte
●Nechávejte dětský zádržný systém řádně připevněný na sedadle, i když ho nepouží-
váte. Neukládejte dětský zádržný systém nezajištěný do prostoru pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský zádržný systém, vyjměte ho z vozidla nebo ho
uložte bezpečně do kufru. Pokud byla při instalaci dětského zádržného systému vy-
jmuta opěrka hlavy, vždy opěrku hlavy před jízdou nasaďte. Tím ochráníte cestující
před zraněním v případě náhlého zastavení, náhlého zatočení nebo nehody.
Page 76 of 676
761-1. Pro bezpečné používání
GS350_200t_GS
Instalace dětských sedaček
Bezpečnostní pásy (Pás ELR vyžaduje
blokovací svorku)
Pevné úchyty ISOFIX
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech jsou umístěny knoflíky označující polohu
úchytů.)
Držáky úchytů (pro horní řemen)
Držáky úchytů jsou vybavena vnější zadní sedadla.
Řiďte se pokyny výrobce dětského zá držného systému. Pevně zajistěte dět-
ské sedačky na sedadla použitím bezp ečnostních pásů nebo pevnými úchyty
ISOFIX. Připevněte horní řeme n, když instalujete sedačku.
Page 77 of 676
771-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
GS350_200t_GS
■Orientace dozadu Kojenecká/dětská sedačka
Položte dětský zádržný systém
otočený směrem dozadu na zadní
sedadlo.
Protáhněte bezpečnostní pás skrz
dětský zádržný systém a jazýček
zasuňte do přezky. Dejte pozor,
aby pás nebyl překroucený.
Nasaďte blokovací svorku blízko
jazýčku bederního a ramenního
pásu vložením tkaniva bederního
a ramenního pásu skrz drážky
blokovací svorky. Zapněte znovu
pás. Pokud je pás volný, rozepně-
te přezku a nasaďte znovu bloko-
vací svorku.
Instalace dětských sedaček pomocí bezpečnostního pásu
1
2
3
Page 78 of 676
781-1. Pro bezpečné používání
GS350_200t_GS
■Orientace dopředu Dětská sedačka
Vyjměte opěrku hlavy, pokud
překáží vašemu dětskému zádrž-
nému systému.
Položte dětský zádržný systém
otočený směrem dopředu na se-
dadlo.
Protáhněte bezpečnostní pás skrz
dětský zádržný systém a jazýček
zasuňte do přezky. Dejte pozor,
aby pás nebyl překroucený.
Nasaďte blokovací svorku blízko
jazýčku bederního a ramenního
pásu vložením tkaniva bederního
a ramenního pásu skrz drážky
blokovací svorky. Zapněte znovu
pás. Pokud je pás volný, rozepně-
te přezku a nasaďte znovu bloko-
vací svorku.
1
2
3
4
Page 79 of 676
791-1. Pro bezpečné používání
1
Bezpečnost a zabezpečení
GS350_200t_GS
■Sedačka pro větší děti
Vyjměte opěrku hlavy, pokud
překáží vašemu dětskému zádrž-
nému systému.
Položte dětský zádržný systém
otočený směrem dopředu na se-
dadlo.
Posaďte dítě do dětského zádrž-
ného systému. Podle návodu vý-
robce protáhněte bezpečnostní
pás okolo dětského zádržného
systému a jazýček zasuňte do
přezky. Dejte pozor, aby pás ne-
byl překroucený.
Zkontrolujte, zda ramenní pás je
správně veden přes rameno dítěte a zda bederní pás je umístěn co nej-
níže. ( S. 46)
1
2
3
Page 80 of 676
801-1. Pro bezpečné používání
GS350_200t_GS
Stiskněte uvolňovací tlačítko na přezce
a úplně naviňte bezpečnostní pás.
Vyjměte opěrku hlavy, pokud překá-
ží vašemu dětskému zádržnému sys-
tému.
Rozšiřte mírně mezeru mezi sedákem a opěradlem.
Připněte přezky na speciální upev-
ňovací tyče.
Pokud má dětská sedačka horní řemen, měl by být horní řemen zaháknut do dr-
žáku úchytu.
Vyjmutí dětské sedačky připe vněné bezpečnostním pásem
Instalace s pevnými úchyty ISOFIX
1
2
3