2.Abra a porta de enchimento de combustível.
1 — Localização do bujão de enchimento de
combustível
2 — Localização para abastecimento de fluido
de escape diesel
NOTA:
O bujão de enchimento de combustível
não tem tampão. Uma válvula no interior
do tubo de enchimento veda o sistema.3. Introduza a pistola do combustível total-
mente dentro do tubo de enchimento - a
pistola abre e mantém a válvula aberta
durante o abastecimento.
4. Ateste o veículo de combustível - quando
a pistola "disparar" ou o fluxo parar, é sinal
de que o depósito de combustível está
cheio.
5. Aguarde cinco segundos antes de retirar a
pistola para permitir a respetiva drenagem
do combustível.
6. Retire a pistola e feche a porta do
combustível.
Abastecimento de emergência com recipiente
de combustível
A maioria dos recipientes de combustível não
abre a válvula.
É fornecido um funil para abrir a válvula para
permitir o abastecimento de emergência com
um recipiente de combustível.1.
Retire o funil do kit de pneu sobresselente.
Localização para abastecimento de
combustível e fluido de escape dieselFunil de enchimento de combustível/Pneu
sobresselente/Macaco e ferramentas
1 — Funil de enchimento de combustí-
vel sem tampão
2 — Pneu sobresselente
3 — Ferramentas de mudança de
pneus e macaco
203
armazenado. O combustível contaminado com
água promove o desenvolvimento de "micró-
bios". Estes micróbios formam uma espécie de
"lodo" que obstrui o sistema e as condutas de
filtragem de combustível. Remova a condensa-
ção do depósito de fornecimento e substitua
regularmente o filtro de linha.
NOTA:
Quando um motor a diesel fica sem combus-
tível, o ar é aspirado pelo sistema de combus-
tível.
Se o veículo não arrancar, consulte "Assistên-
cia do concessionário/Escorvamento se o motor
tiver ficado sem combustível" em "Assistência
e manutenção" em
www.mopar.com/eu/owner/
para obter mais informações.
AVISO!
Não abra o sistema de combustível de alta
pressão com o motor a trabalhar. O funcio-
namento do motor produz pressão elevada
do combustível. A pulverização do com-
bustível a alta pressão pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
Líquido para sistemas de escape a diesel
O veículo está equipado com um sistema de
redução catalítica seletiva para cumprir as
normas relativas às emissões de diesel muito
rigorosas exigidas pela Environmental Pro-
tection Agency.
A finalidade do sistema SCR consiste em
reduzir os níveis de NOx (óxidos de azoto
emitidos pelos motores) nocivos para a saúde
e o ambiente para um nível próximo de zero.
São injetadas pequenas quantidades de
fluido de escape diesel (DEF) no escape a
montante de um catalisador que, quando é
vaporizado, converte os óxidos de azoto (NOx)
com formação de fumo em azoto inofensivo
(N2) e vapores de água (H2O), dois compo-
nentes naturais do ar que respiramos. Pode
utilizar o veículo com a segurança de que está
a contribuir para um ambiente mais limpo e
saudável nesta geração e nas futuras.
Descrição geral do sistema
Este veículo está equipado com um sistema
de injeção de fluido de escape diesel (DEF) e
um catalisador de redução catalítica seletiva(SCR) para cumprir os requisitos relativos às
emissões.
O sistema de injeção de DEF é constituído
pelos seguintes componentes:
• Depósito de DEF
• Bomba de DEF
• Injetor de DEF
• Linhas de DEF eletronicamente aquecidas
• Sensores de NOx
• Sensores de temperatura
• Catalisador SCR
O sistema de injeção de DEF e o catalisador
SCR cumprem os requisitos relativos às emis-
sões de diesel, mantendo, ao mesmo tempo,
um consumo de combustível, comporta-
mento do veículo, binário e potências nomi-
nais excecionais.
Para ver as mensagens e os avisos do sistema,
consulte "Visor do painel de instrumentos", em
"Compreender o painel de instrumentos".
205
NOTA:
• O veículo está equipado com um sistema
de injeção de DEF. Pode ouvir ocasional-
mente um ruído de clique por baixo do
veículo ao parar. Isto faz parte do funcio-
namento normal.
•
A bomba de DEF funciona durante um pe-
ríodo de tempo depois de desligar o motor
para purgar o sistema de DEF. Isto faz parte
do funcionamento normal e pode ouvir este
fenómeno na traseira do veículo.
Armazenamento de fluido de escape diesel
O fluido de escape diesel (DEF) é conside-
rado um produto muito estável com uma
longa vida útil. O DEF dura, no mínimo, um
ano se for armazenado em temperaturas en-
tre10°e90°F(-12 ° e 32 °C).
O DEF está sujeito a congelamento às tem-
peraturas mais baixas. Por exemplo, o DEF
pode congelar a temperaturas iguais ou infe-
riores a 12 °F (-11 °C). O sistema foi conce-
bido para funcionar neste ambiente.NOTA:
Quando trabalhar com DEF, é importante ter
em conta que:
• Todos os recipientes ou peças que entram
em contacto com DEF devem ser compa-
tíveis com DEF (plástico ou aço inoxidá-
vel). Deve evitar o uso de cobre, latão,
alumínio, ferro ou aço inoxidável uma vez
que estão sujeitos a corrosão provocada
pelo DEF.
• Se o DEF for derramado, este deve ser
limpo completamente.Acrescentar líquido para sistemas de
escape a diesel
O medidor de DEF (localizado no visor do
painel de instrumentos) apresenta o nível de
DEF restante no depósito. Para obter mais
informações, consulte "Visor do painel de
instrumentos", em "Compreender o painel de
instrumentos".
NOTA:
As condições de condução (altitude, veloci-
dade do veículo, carga, etc.) afetam a quan-
tidade de DEF utilizada no veículo.
Procedimento de enchimento de DEF
NOTA:
Consulte "Líquidos e lubrificantes", na sec-
ção "Especificações técnicas", para ver o tipo
de fluido correto.
1.
Retire o tampão do bujão de enchimento de
DEF (localizado na porta do combustível).
Enchimento de combustível e tampão do
bujão de enchimento de DEF
1 — Enchimento de combustível diesel
2 — Enchimento de fluido de escape
diesel
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
206
2. Introduza o adaptador/bico de enchi-
mento de DEF no bujão de enchimento
de DEF.
NOTA:
• O medidor de DEF pode demorar cinco
segundos a atualizar após a adição de
um galão ou mais de fluido de escape
diesel (DEF) no depósito de DEF. Se
houver uma avaria relacionada com o
sistema de DEF, o medidor pode não ser
atualizado para o nível novo. Consulte o
concessionário autorizado para obter as-
sistência.
• O medidor de DEF também pode não ser
atualizado imediatamente após um rea-
bastecimento se a temperatura do DEF
for inferior a 12 °F (-11 °C). O aquece-
dor de DEF aquece, possivelmente, o
DEF e permite a atualização do medidor
após um determinado período de fun-
cionamento. Em condições muito frias,
é possível que o medidor não reflita o
novo nível de enchimento em vários
ciclos de condução.CUIDADO!
•Para evitar derrames de DEF e possíveis
danos no depósito de DEF causados por
um enchimento excessivo, não ateste o
depósito de DEF após o enchimento.
• NÃO ENCHA DEMASIADO. O DEF con-
gela abaixo de -11 °C (12 °F). O sistema
DEF foi concebido para funcionar em
temperaturas abaixo do ponto de conge-
lação do DEF; no entanto, se o depósito
estiver demasiado cheio e congelar, o
sistema pode ser danificado.
• Quando ocorrer um derrame de DEF,
limpe imediatamente a área com água e
utilize um material absorvente para ab-
sorver os derrames no solo.
• Não tente ligar o motor se acrescentar
acidentalmente DEF ao depósito de
combustível diesel, dado que pode re-
sultar em danos graves no motor, in-
cluindo mas não se limitando a falhas da
bomba de combustível e dos injetores.
• Nunca adicione outro produto que não
DEF ao depósito, especialmente qual-
quer forma de hidrocarbonetos, tais
como combustível diesel, aditivos para o
CUIDADO!
sistema de combustível, gasolina ou
qualquer outro produto à base de petró-
leo. Mesmo uma quantidade muito pe-
quena destes produtos [menos de
100 partes por milhão ou menos de 1 oz.
por 295 litros (78 galões)] irá contami-
nar todo o sistema DEF e exigir substi-
tuição. Se os proprietários utilizarem um
recipiente, funil ou bocal durante o en-
chimento do depósito, deve ser novo ou
apenas ter sido usado para adicionar
DEF. A Mopar fornece um bocal com o
respetivo DEF para esse efeito.
3.
Interrompa imediatamente o enchimento
do depósito de DEF se ocorrer qualquer
uma das seguintes situações: o DEF deixa
de circular da garrafa para o bujão de en-
chimento de DEF, o DEF derrama para fora
do bujão de enchimento ou um bico da
bomba de DEF fecha-se automaticamente.
4. Volte a instalar o tampão no bujão de
enchimento de DEF.
207
REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.)
Rebocar este veículo atrás de outro veículo
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o
chãoModelos de tração às duas
rodasModelos de tração às quatro
rodas sem gama 4–LOModelos de tração às quatro rodas
com gama 4–LO
Reboque horizontal NENHUMA NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADOConsulte instruções
• Transmissão em PARK
(estacionar)
• Caixa de transferência em
NEUTRAL (ponto-morto) (N)
• Reboque para a frente
•
Desligar cabo negativo da bateria
Reboque com plataforma DianteiraNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Traseira OKNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK OK OK
NOTA:
O reboque de recreio não é permitido em veículos
SRT.
Estes veículos podem ser rebocados num
reboque suspenso ou num atrelado de veí-
culos desde que as quatro rodas estejam
todasSEMcontacto com o solo.NOTA:
• Se efetuar o reboque do seu veículo, siga
sempre as leis estatais e provinciais apli-
cáveis. Contacte os escritórios de segu-
rança rodoviária estatais e provinciais para
obter mais informações.
• Os veículos equipados com Quadra-Lift
devem ser colocados no Modo de trans-
porte antes de serem amarrados (a partir
da carroçaria) num atrelado ou num ca-mião de reboque. Para obter mais informa-
ções, consulte "Quadra-Lift", em "Arran-
que e funcionamento". Se não for possível
colocar o veículo no modo de transporte
(por exemplo, o motor não funciona), de-
vem ser colocados ganchos de fixação nos
pneus utilizando faixas específicas (não
na carroçaria). O incumprimento destas
instruções pode dar origem a códigos de
avaria e/ou provocar a perda de tensão dos
dispositivos de fixação.
213
Reboque de recreio – Modelos de tração às
duas rodas
NÃO reboque este veículo na horizontal. Tal
resultará em danos no eixo de transmissão.
O reboque de recreio (para modelos de tração
às duas rodas) é APENAS permitido se as
rodas traseiras não estiverem em contacto
com o solo. Isso poderá ser conseguido com
um reboque com plataforma ou um atrelado
para veículo. Se utilizar um reboque de pla-
taforma, cumpra o procedimento seguinte:
1. Engate a plataforma ao veículo de rebo-
que em segurança, seguindo as instru-
ções do fabricante da plataforma.
NOTA:
Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, certifique-se
de que o veículo está definido para Normal
Ride Height (Altura de condução normal).
2. Coloque as rodas traseiras sobre o rebo-
que de plataforma.
3. Aplique firmemente o travão de estacio-
namento. Coloque a transmissão em
PARK (Estacionar).4. Rode a ignição para OFF (Desligado).
5. Engate as rodas traseiras na plataforma
em segurança, seguindo as instruções do
fabricante da plataforma.
6. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
7. Confirme que a coluna de direção está
desbloqueada.
8. Instale um dispositivo de fixação ade-
quado, concebido para reboque, para en-
gatar as rodas dianteiras na posição em
linha reta.
9. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
de bateria.
NOTA:
Desligar a bateria do veículo irá eliminar
as predefinições do rádio e pode afetar
outras definições do veículo. Também
pode originar vários códigos de avaria,
fazendo com que a MIL acenda quando a
bateria for ligada novamente.
CUIDADO!
O reboque com as rodas traseiras no chão
provocará danos graves na transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
Reboque de recreio— Modelos de tração às
quatro rodas (caixa de transferência de
velocidade única) Quadra-Trac I
O reboque de recreio não é permitido.Estes
modelos não têm uma posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) na caixa de transferência.
NOTA:
Este veículo pode ser rebocado num reboque
suspenso ou num atrelado de veículos desde
que as quatro rodas estejam todasSEMcon-
tacto com o solo.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa de
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
214
CUIDADO!
transferência. Os danos resultantes do re-
boque incorreto não estão abrangidos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas Quadra–Trac II/
Quadra–Drive II
Para reboque de recreio, a caixa de transfe-
rência deve estar na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) (N) e a transmissão na posição
PARK (Estacionar). O botão de seleção
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) está adjacente
ao interruptor de seleção da caixa de transfe-
rência. É possível engatar e desengatar a
mudança NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa
de transferência independentemente do
modo em que o interruptor de seleção esteja
colocado.
CUIDADO!
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
CUIDADO!
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
• Reboque apenas para a frente. Ao rebo-
car este veículo para trás pode causar
danos graves na caixa de transferência.
• A transmissão deverá estar colocada em
PARK (Estacionar) para reboque de re-
creio.
• Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso con-
trário, ocorrerão danos internos.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
CUIDADO!
• Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do para-
-choques será danificada.
Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permitirá ao veículo deslocar-se mesmo
que a transmissão esteja em PARK (Esta-
cionar). O travão de estacionamento deve
estar sempre acionado quando o condutor
não estiver no veículo.
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para reboque de recreio.
215
EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO . . .220
Controlo....................220
CHAMADA DE EMERGÊNCIA
(DISPONÍVEL APENAS PARA A
UNIÃO ADUANEIRA RUSSA) . . .220
SUBSTITUIÇÃO DAS
LÂMPADAS................224
Lâmpadas de substituição.........224
Substituição das lâmpadas........226
FUSÍVEIS.................230
Informações gerais.............230
Fusíveis sob o capô.............230
UTILIZAÇÃO DE MACACOS
E MUDANÇA DE PNEUS......236
Pneus de rodagem sem pressão —
Modelos SRT.................236
Acondicionamento do macaco/pneu
sobresselente.................236
Procedimento de mudança........242Declaração de conformidade.......242
Precauções para a utilização do
macaco....................245
ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES...............246
Preparativos para o arranque com
cabos auxiliares...............246
Procedimento de Arranque com
Cabos Auxiliares...............247
REABASTECIMENTO EM
CASO DE EMERGÊNCIA.......248
SE O MOTOR SOBREAQUECER. .248
LIBERTAÇÃO MANUAL DA
POSIÇÃO DE ESTACIONA-
MENTO...................249
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO ................251REBOQUE DE UM VEÍCULO
AVARIADO................252
Sem a chave inteligente..........253
Modelos de tração às duas rodas.....254
Modelos com tração às quatro rodas . . .254
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)...................255
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)..........255
EM CASO DE EMERGÊNCIA
219