PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES A
GASOLINA
Antes de ligar o veículo, regule o seu banco,
regule os espelhos interiores e exteriores,
aperte o seu cinto de segurança e, se presen-
tes, instrua os outros ocupantes a apertarem
os cintos de segurança.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática na posição
PARK (Estacionar) e aplique o travão de
estacionamento. Certifique-se sempre
de que o nódulo de ignição sem chave
está no modo "OFF" (Desligado), retire a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
AVISO!
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
Transmissão automática
A alavanca das mudanças deve estar na po-
sição NEUTRAL (Ponto-morto) ou PARK (Es-
tacionar) antes de pôr o motor a funcionar.Aplique os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não mude a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás), PARK (Esta-
cionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) para
qualquer mudança de marcha à frente
quando o motor estiver a trabalhar acima
da velocidade de ralenti.
• Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar) só depois de
o veículo estar completamente parado.
• Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição REVERSE
(Marcha-atrás) antes de o veículo estar
completamente parado e o motor à velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
certifique-se de que tem o pé firme-
mente apoiado no pedal dos travões.
159
Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé
do condutor FORA do pedal dos travões
(na posição PARK [Estacionar] ou NEUTRAL
[Ponto-morto])
O botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) funciona de modo se-
melhante a um interruptor de ignição. Tem três
modos: OFF (Desligado), ACC (Acessórios) e
RUN (A trabalhar). Para alterar os modos de
ignição sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes passos:
• Arranque com a ignição no modo OFF
(Desligado)
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
colocar a ignição no modo ACC (Acessó-
rios) (o painel de instrumentos exibe a
indicação "ACC" [Acessórios])
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma segunda
vez para colocar a ignição no modo RUN
(A trabalhar) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "ON/RUN" [Ligado/A tra-
balhar])• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma terceira
vez para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "OFF" [Desligado])
PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES A
DIESEL
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, os espelhos interiores e exteriores e
aperte os cintos de segurança.
O motor de arranque pode ser acionado por um
período de até 30 segundos. Aguardar alguns
minutos entre estes intervalos irá proteger o
motor de arranque do sobreaquecimento.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática na posição
PARK (Estacionar) e aplique o travão de
estacionamento. Certifique-se sempre
AVISO!
de que o nódulo de ignição sem chave
está no modo "OFF" (Desligado), retire a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
161
maior resposta de aceleração e uma passa-
gem de mudanças modificada para propor-
cionar uma maior experiência de condução e
a maior sensação de direção. Este modo pode
ser ativado e desativado premindo o botão
Sport no grupo de interruptores do painel de
instrumentos.
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac I — Se instalado
O sistema Quadra-Trac I é uma caixa de
transferência de velocidade única (apenas
gama alta), que permite uma prática tração
às quatro rodas a tempo inteiro. Não é neces-
sária qualquer interação do condutor. O sis-
tema de controlo da tração de travagem
(BTC), que combina o ABS normal com o
controlo de tração, proporciona resistência a
qualquer roda que esteja a derrapar, a fim de
permitir uma transferência de binário adicio-
nal às rodas com tração.NOTA:
O sistema Quadra-Trac I não é adequado para
condições em que seja recomendada a gama
4WD LOW (Baixa). Para obter mais informa-
ções, consulte "Sugestões de condução fora
da estrada" em "Arranque e funcionamento".
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac II — Se equipado
A caixa de transferência Quadra-Trac II é total-
mente automática no modo de condução nor-
mal 4WD AUTO. A caixa de transferência
Quadra-Trac II oferece três posições de modo:
• 4WD HI (Alta)
• NEUTRAL (Ponto-morto)
• 4WD LOW (Baixa)
Esta caixa de transferência é totalmente au-
tomática no modo 4WD HI (Alta).
Quando é necessário ter mais tração, pode
utilizar-se a posição 4WD LOW (Baixa) para
prender os eixos dianteiro e traseiro em con-
junto e forçar as rodas dianteiras e traseiras a
rodar à mesma velocidade. A posição 4WD
LOW (Baixa) destina-se apenas a superfícies
de estrada soltas ou escorregadias. A condu-ção na posição 4WD LOW (Baixa) em estra-
das secas de superfície dura pode provocar
um desgaste maior nos pneus e danificar os
componentes da linha propulsora.
Ao operar o seu veículo em 4WD LOW
(Baixa), a velocidade do motor é aproximada-
mente três vezes superior à da posição 4WD
HI (Alta) a uma determinada velocidade de
estrada. Certifique-se de que o motor não
atinge rotações excessivas e não exceda os
25 mph (40 km/h).
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
cada roda. Qualquer diferença pode afetar
adversamente a mudança e causar danos à
caixa de transferência.
Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência
de se exceder a velocidade segura de viragem
e paragem. Não ande a uma velocidade su-
perior à que as condições da estrada lhe
permitem.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
170
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão traseiro da transmissão e permitirá
ao veículo deslocar-se mesmo que a trans-
missão esteja em PARK (Estacionar). O
travão de estacionamento deve estar sem-
pre acionado quando o condutor não esti-
ver no veículo.
Posições das mudanças
Para obter mais informações acerca da utili-
zação correta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
4WD AUTO
Esta gama é utilizada em superfícies como
gelo, neve, gravilha, areia e pavimentos duros
secos.NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado",
mais adiante nesta secção, para obter mais
informações sobre as várias posições e as
respetivas utilizações previstas.
NEUTRAL (Ponto-morto)
Esta mudança desengata a linha propulsora da
transmissão. Deverá ser utilizada em reboque
plano atrás de outro veículo. Para obter mais
informações, consulte "Reboque de recreio" na
secção "Arranque e funcionamento".
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente
o travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão traseiro da transmissão e permitirá
ao veículo deslocar-se mesmo que a trans-
AVISO!
missão esteja em PARK (Estacionar). O
travão de estacionamento deve estar sem-
pre acionado quando o condutor não esti-
ver no veículo.
4WD LOW (Baixa)
Esta gama destina-se à tração às quatro rodas
de baixa velocidade. Proporciona uma redu-
ção adicional das mudanças para fornecer
mais binário às rodas dianteiras e traseiras,
possibilitando ao mesmo tempo uma força de
tração máxima apenas em superfícies de es-
trada soltas ou escorregadias. Não exceda as
25 mph (40 km/h).
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado" para
obter mais informações sobre as várias posi-
ções e as respetivas utilizações previstas.
171
QUADRA-LIFT — SE
INSTALADO
Descrição
O sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift oferece a capacidade de nivelamento de
carga máxima juntamente com a vantagem
de regulação da altura do veículo através de
um botão. O veículo aumenta e reduz, auto-
maticamente, a altura de condução para se
adaptar às condições de condução adequa-
das. A velocidades mais elevadas, o veículo
desce para uma altura de condução aerodi-
nâmica e, quando a funcionar em modos fora
da estrada, o veículo aumenta a altura de
condução em conformidade. Os botões perto
do interruptor de terreno, na área da consola
central, podem ser utilizados para definir a
altura de condução preferida, de modo a
corresponder às condições adequadas.•Normal Ride Height (Altura de condução nor-
mal) (NRH)
– Esta é a posição padrão da
suspensão e destina-se à condução normal.
•Fora da estrada 1 (OR1) (eleva o veículo
cerca de 1,1 pol. [28 mm])–Estaéa
posição principal para todas as conduções
fora da estrada até OR2 ser necessário.
Isto resulta numa condução mais suave e
confortável. Prima uma vez o botão "UP"
(Cima) a partir da posição NRH com a
velocidade do veículo inferior a 38 mph
(61 km/h). Na posição OR1, se a veloci-
dade do veículo permanecer entre 40 mph
(64 km/h) e 50 mph (80 km/h) durante
mais de 20 segundos, ou se a velocidade
do veículo ultrapassar os 50 mph (80 km/
h), o veículo é descido automaticamente
para NRH. Para obter mais informações,
consulte "Sugestões de condução", em
"Arranque e funcionamento".
•Fora da estrada 2 (OR2) (eleva o veículo
cerca de 2,2 pol. [55 mm])– Esta posição
destina-se apenas à utilização fora da es-
trada onde é necessária a máxima distân-
cia ao solo. Para aceder ao modo OR2,
prima o botão "UP" (Cima) duas vezes a
Interruptor Selec-Terrain
1 — Botão UP (Cima)
2 — Botão DOWN (Baixo)
3 — Luz indicadora do Modo de
entrada/saída (selecionável pelo
cliente)
4 — Luz indicadora da altura de
condução normal (selecionável pelo
cliente)
5 — Luz indicadora fora da estrada 1
(selecionável pelo cliente)
6 — Luz indicadora fora da estrada 2
(selecionável pelo cliente)
175
Se uma porta for aberta a qualquer altura
durante a descida do veículo, a alteração não
será concluída até que a porta aberta seja
fechada.
O sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift utiliza um padrão de elevação e descida
que impede que os faróis incidam no trânsito
em sentido contrário. Durante a elevação do
veículo, a traseira do veículo é elevada em
primeiro lugar para em seguida a dianteira
ser elevada. Durante a descida do veículo, a
dianteira do veículo é descida em primeiro
lugar para em seguida a traseira ser descida.
Depois de desligar o motor, pode verificar que
o sistema de suspensão pneumática funciona
brevemente, porém isto é normal. O sistema
está a corrigir a posição do veículo para
garantir um aspeto adequado.
Para facilitar a mudança de um pneu sobres-
selente, o sistema de suspensão pneumática
Quadra-Lift inclui uma função que permite a
desativação do nivelamento automático. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" na secção "Multimédia".NOTA:
Se estiver equipado com um rádio com
ecrã tátil, todas as funções de ativação/
desativação da suspensão pneumática de-
vem ser efetuadas através do rádio. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" na secção "Multimédia".
AVISO!
O sistema de suspensão pneumática usa
um volume de alta pressão de ar para
operar o sistema. Para evitar ferimentos
pessoais ou danos no sistema, consulte o
concessionário autorizado para obter as-
sistência.
Air Suspension Modes (Modos de
suspensão pneumática)
O sistema de suspensão pneumática tem
vários modos para proteger o sistema em
situações específicas:
Tire/Jack Mode (Modo de pneu/macaco)
Para facilitar a mudança de um pneu sobres-
selente, o sistema de suspensão pneumática
inclui uma função que permite a desativaçãodo nivelamento automático. Para obter mais
informações, consulte "Definições do
Uconnect" na secção "Multimédia".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Auto Entry/Exit Mode (Modo de entrada/saída
automática)
Para auxiliar a entrada e saída do veículo, o
sistema de suspensão pneumática possui
uma função que baixa automaticamente o
veículo para a altura de condução de entrada/
saída. Para obter mais informações, consulte
"Definições do Uconnect" na secção "Multi-
média".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Transport Mode (Modo de transporte)
Para auxiliar o reboque em caixas de carga, o
sistema de suspensão pneumática tem uma
função que coloca o veículo numa altura de
entrada/saída e que desativa o sistema de
177
cidade da direção para utilização em su-
perfícies fora da estrada de aderência
elevada. Utilize para obstáculos de baixa
velocidade como rochas grandes, sulcos
profundos, etc. Se o veículo estiver equi-
pado com suspensão pneumática, o seu
nível muda para Off-Road 2 (Fora da es-
trada 2). Se o interruptor Selec-Terrain
estiver no modo ROCK (Rocha) e a caixa
de transferência for mudada para 4WD
Low (Baixa) ou 4WD High (Alta), o sistema
Selec-Terrain regressa ao modo AUTO.
NOTA:
Ative o controlo das descidas ou o controlo de
seleção de velocidade para maior controlo em
descidas íngremes. Consulte "Sistema eletró-
nico de controlo dos travões" nesta secção
para obter mais informações.
Mensagens do visor do painel de
instrumentos
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no painel
de instrumentos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Visor do painel de instrumen-
tos" na secção "Compreender o painel de
instrumentos".
SELEC-TRACK —
SE INSTALADO (SRT)
Descrição
O Selec-Track combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
Rode o botão Selec-Track para selecionar o
modo pretendido.
Para obter mais informações, consulte
"Modos de condução SRT", na secção "Multi-
média", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner/.O Selec-Track é composto pelas seguintes
posições:
•Sport(desportivo) – Clima seco, calibração
em estrada. Afinação com base no desem-
penho que proporciona uma sensação de
tração às rodas traseiras mas com melho-
res capacidades de manuseamento e ace-
leração do que um veículo com tração às
duas rodas. Esta função regressa a AUTO
(automático) no ciclo de ignição.
•Snow (Neve)– Definição de afinação para
estabilidade adicional em condições me-
teorológicas adversas. Utilização na es-
trada e em todo-o-terreno, em superfícies
de fraca aderência, como por exemplo,
neve. Esta função regressa a AUTO (auto-
mático) após um ciclo de ignição.
•Auto– Permite o funcionamento total-
mente automático e permanente da tração
às quatro rodas estrada e em todo-o-
-terreno. Equilibra a tração com uma sen-
sação de direção impecável, proporcio-
nando maior facilidade de manuseamento
e aceleração do que a oferecida pelos
veículos com tração a duas rodas.
Interruptor Selec-Track
181
•Track(via) – Calibração em estrada de via
para utilização em superfícies de tração
elevada. A linha propulsora é maximizada
para tração. Algumas superfícies mais ra-
dicais poderão originar uma sensação de
prisão. Esta função regressa a AUTO (au-
tomático) no ciclo de ignição.
•To w(reboque) – Utilize este modo para
rebocar e transportar cargas pesadas. A
suspensão do veículo passa para o modo
desportivo. O controlo de oscilação do
atrelado é ativado no sistema ESC. Esta
função regressa a AUTO (automático) após
um ciclo de ignição.
Custom (personalizado)
Este modo permite ao condutor criar uma
configuração personalizada do veículo que é
guardada para seleção rápida das definições
favoritas. O sistema regressa ao modo AUTO
(automático) quando o interruptor de ignição
passar de RUN (a trabalhar) para OFF (desli-
gado) para RUN (a trabalhar), caso este modo
esteja selecionado. Quando no modo Custom
(personalizado), a configuração de Stability
(estabilidade), Transmission (transmissão),Steering (direção), Suspension (suspensão),
All-Wheel Drive (tração a todas as rodas) e de
Paddle Shifter (patilha de mudança) pode ser
definida através da configuração do modo
personalizado.
NOTA:
Para obter mais informações, consulte
“Modos de condução SRT” na secção
“Multimédia” no manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
Sistema de amortecimento ativo
O veículo está equipado com um sistema de
amortecimento controlado eletrónico. O sis-
tema reduz os movimentos transversais e
longitudinais da carroçaria em várias situa-
ções de condução, incluindo em curvas, ace-
leração e travagem. Existem 3 modos:
•Modo Street (rua)(disponível nas posições
de terreno AUTO [automático], SNOW
[neve] e CUSTOM [personalizado]) — Uti-
lizado em velocidades de autoestrada, nas
quais se pretende uma sensação de sus-
pensão de viagem prolongada.•Modo Sport (desportivo)(disponível nas po-
sições de terreno AUTO [automático],
SPORT [desportivo], CUSTOM [personali-
zado] e TOW [reboque]) — Proporciona
uma suspensão firme para um melhor ma-
nuseamento.
•Track Mode (modo de via)(disponível
nas posições de terreno AUTO [automá-
tico], TRACK [via] e CUSTOM [personali-
zado]) — Proporciona uma suspensão
totalmente firme para uma experiência em
via agressiva.
Para obter mais informações, consulte
"Modos de condução SRT", na secção
"Multimédia", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner.
SISTEMA STOP/START —
SE EQUIPADO
A função Stop/Start foi concebida para reduzir
o consumo de combustível. O sistema também
para o motor automaticamente durante uma
paragem do veículo se forem cumpridas as
condições necessárias. Soltar o pedal dos tra-
vões ou carregar no pedal do acelerador irá
ligar automaticamente o motor.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182