Programar chaves inteligentes adicionais
A programação da chave inteligente pode ser
realizada por um concessionário autorizado.
Pedido de chaves inteligentes adicionais
NOTA:
Para acionar a ignição e colocar o veículo em
funcionamento, só podem ser utilizadas as
chaves inteligentes que foram programadas
para o sistema eletrónico do mesmo. Quando
uma chave inteligente for programada para
um veículo, não pode ser programada para
outro veículo.
AVISO!
• Quando abandonar o veículo, retire sem-
pre as chaves inteligentes e tranque to-
das as portas.
• Lembre-se sempre de colocar a ignição
no modo OFF (Desligado).
A cópia de chaves inteligentes pode ser rea-
lizada num concessionário autorizado. Este
procedimento consiste na programação de
uma chave inteligente virgem para o sistemaeletrónico do veículo. Uma chave inteligente
virgem é uma chave inteligente que nunca
tenha sido programada.
NOTA:
Ao mandar reparar o sistema imobilizador
Sentry Key, leve todas as chaves inteligentes
do veículo consigo a um concessionário au-
torizado.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
Keyless Enter-N-Go — Ignição
Esta função permite ao condutor acionar o
interruptor de ignição com o botão se a chave
inteligente estiver no habitáculo.
O botão de pressão sem chave da ignição tem
quatro modos de funcionamento, que estão
identificadas e acendem-se quando ativadas.
As três posições são OFF (Desligado), ACC
(Acessórios), RUN (A trabalhar) e START
(Arrancar).NOTA:
Caso o interruptor de ignição não se altere
com a pressão de um botão, a pilha da chave
inteligente pode estar fraca ou gasta. Neste
caso, pode ser utilizado um método alterna-
tivo para fazer funcionar o interruptor de
ignição. Encoste o lado mais curvo (lado
oposto à chave de emergência) da chave
inteligente contra o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) e prima
para operar o interruptor de ignição.
Botão START/STOP (Arranque/Paragem)
da ignição
CONHECER O VEÍCULO
14
• Prima o botão de seta paracimapara
percorrer os menus principais para cima
(Speedometer [Velocímetro], MPH/km/h,
Vehicle Info [Informações do veículo],
Terrain [Terreno], Driver Assist [Assistên-
cia ao condutor], Fuel Economy [Consumo
de combustível], Trip A [Viagem A],
Trip B [Viagem B], Stop/Start [Paragem/
Arranque], Audio [Áudio], Navigation
[Navegação], Stored Messages [Mensa-
gens armazenadas], Screen Setup [Confi-
guração do ecrã] e Speed Warning [Aviso
de velocidade]).
• Prima o botão de seta parabaixo
para
percorrer os menus principais e submenus
para baixo (Speedometer [Velocímetro],
MPH/km/h, Vehicle Info [Informações do
veículo], Terrain [Terreno], Driver Assist
[Assistência ao condutor], Fuel Economy
[Consumo de combustível], Trip A [Viagem
A], Trip B [Viagem B], Stop/Start
[Paragem/Arranque], Audio [Áudio], Navi-
gation [Navegação], Stored Messages
[Mensagens armazenadas], Screen Setup
[Configuração do ecrã] e Speed Warning
[Aviso de velocidade]).• Prima o botão de seta para adireita
para aceder a ecrãs de informações ou a
ecrãs de submenus de um item do menu
principal.
• Prima o botão de seta para aesquerda
para aceder a ecrãs de informações ou a
ecrãs de submenus de um item do menu
principal.
• Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal.
Prima continuamente o botãoOKdurante
dois segundos para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Reposição da mudança de óleo
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo do motor.
Após um aviso sonoro, é apresentada no visor
do painel de instrumentos, durante cinco
segundos, a mensagem "Oil Change Requi-
red" (Mudança de óleo necessária) para indi-
car quando deve ser efetuada a próxima mu-
dança de óleo. O sistema de indicação de
mudança de óleo do motor baseia-se nosciclos de serviço, o que significa que o inter-
valo para a mudança do óleo do motor poderá
variar consoante o seu estilo pessoal de con-
dução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem
continuará a aparecer sempre que colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botão
OK. Para rede-
finir o sistema de indicação de mudança de
óleo (depois de realizar a manutenção agen-
dada), consulte o seguinte procedimento.
Reposição da vida útil do óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar) (não ligue o motor.)
2. Navegue até ao submenu "Oil Life" (Vida
útil do óleo) em "Vehicle Info" (Informa-
ções do veículo) no visor do painel de
instrumentos.
3. Mantenha premido o botãoOKaté o me-
didor ser reiniciado para 100%.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
80
Método secundário do procedimento de
reposição da mudança de óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar) (não ligue o motor.)
2.
Lentamente, carregue no pedal do acelera-
dor três vezes num período de 10 segundos.
3. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
voltar a colocar a ignição na posição OFF/
LOCK (Desligar/Trancar).
NOTA:
Se a mensagem do indicador se acender
quando ligar o veículo, o sistema de indica-
ção de mudança de óleo não foi redefinido.
Se necessário, repita este procedimento.
Itens selecionáveis no visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para visualizar os seguintes itens do
menu principal:
NOTA:
As definições das funções podem variar con-
soante as opções do veículo.
• Velocímetro • Viagem
• MPH para km/h • Áudio
• Informações do
veículo• Mensagens
armazenadas
• Assistência ao
condutor• Configuração do
ecrã
• Consumo de
combustível
NOTA:
Para obter mais informações, consulte o seu
manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
Características de desempenho SRT
Funções de desempenho do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para programar as seguintes fun-
ções de desempenho.
Controlos de funções de desempenho SRT
81
• Para aceder, prima e liberte o botão de
seta paracimaou parabaixoaté a indica-
ção "SRT" ser exibida no visor do painel de
instrumentos e, em seguida, prima e li-
berte o botão de seta para adireita(direita)
para percorrer as funções. Prima o botão
OKpara selecionar uma função.
• 0-60 MPH
(0-100 km/h)• Current G-Force
(Força G atual)
• 0-100 MPH
(0-161 km/h)• Peak G-Force
(Força G
máxima)
• 1/8 Mile Timer
(Temporizador de
1/8 de milha)• Lap Timer
(Temporizador
de voltas)
• 1/4 Mile Timer
(Temporizador de
1/4 de milha)• Lap History
(Histórico de
voltas)
• 60 ft Timer
(Temporizador de
60 pés)• Top Speed
(Velocidade
máxima)
• Braking Distance
(Distância de
travagem)
Características de desempenho SRT no
Uconnect
AVISO!
As medições das estatísticas do veículo
com as caraterísticas de desempenho
destinam-se apenas à utilização fora da
autoestrada ou fora da estrada, e não
devem ser feitas na via pública.
Recomenda-se que estas funções sejam
usadas num ambiente controlado e dentro
dos limites da lei. As capacidades do
veículo conforme medidas pelas páginas
de desempenho não devem nunca ser
exploradas de uma forma descuidada ou
perigosa que possa pôr em perigo a segu-
rança do utilizador ou de terceiros. Apenas
um condutor seguro, atento e hábil pode
evitar acidentes.• Para aceder às características de desem-
penho SRT, prima o botão "Apps" (Aplica-
ções) no ecrã tátil e, em seguida, prima o
botão "Performance Pages" (Páginas de
desempenho) no ecrã tátil.
• A opção "Performance Pages" (Páginas de
desempenho) inclui os seguintes menus:
• Home (Página
inicial)• Gauges 2
(Indicadores 2)
• Timers (Tempo-
rizadores)• G – Force
(Força – G)
• Gauges 1
(Indicadores 1)•
Engine (Motor)
COMPUTADOR DE BORDO
Prima e liberte o botão de seta paracimaou
baixoaté realçar o ícone Trip A (Viagem A) ou
Trip B (Viagem B) no visor do painel de
instrumentos (alterne para a esquerda ou
direita para selecionar Trip A [Viagem A] ou
Trip B [Viagem B]). Prima e liberte o botãoOK
para exibir as informações de viagem.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
82
Arranque normal
Ligar o motor utilizando o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o motor)
1. A transmissão deverá estar em PARK (Es-
tacionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto).
2. Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.
3. O sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o veículo
não começar a trabalhar, o motor de ar-
ranque desativa automaticamente após
10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo
o botão.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.Desligar o motor utilizando o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
1.Coloque a alavanca das mudanças na posi-
ção PARK (Estacionar) e, em seguida,
prima e liberte o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor).
2.A ignição regressa ao modo OFF (Desligado).
3. Se a alavanca das mudanças não estiver
na posição PARK (Estacionar), o botão
ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar
o motor) deve ser mantido premido du-
rante dois segundos ou ser premido três
vezes consecutivas com o veículo a uma
velocidade superior a 5 mph (8 km/h)
antes de o motor desligar. A ignição per-
manece no modo ACC (Acessórios) até a
alavanca das mudanças ser colocada em
PARK (Estacionar) e o botão ser premido
duas vezes para o modo OFF (Desligado).
Se a alavanca das mudanças não estiver
na posição PARK (Estacionar) e o botão
ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar
o motor) for premido uma vez, o painel deinstrumentos apresenta a mensagem
"Vehicle Not In Park" (Veículo não está em
Park [Estacionar]) e o motor continua a
trabalhar. Nunca deixe o veículo fora da
posição PARK (Estacionar), pois pode
deslocar-se.
NOTA:
Se a alavanca das mudanças estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto), prima e liberte o
botão ENGINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o motor) com o veículo a uma velo-
cidade inferior a 5 mph (8 km/h) antes de o
motor desligar, e a ignição permanecerá
na posição ACC (Acessórios). O sistema
desliga-se automaticamente e a ignição
passa para o modo OFF (Desligado) após
30 minutos de inatividade se a ignição for
deixada no modo ACC (Acessórios) ou RUN
(A trabalhar) (motor parado) e a transmissão
estiver na posição PARK (Estacionar).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
160
Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé
do condutor FORA do pedal dos travões
(na posição PARK [Estacionar] ou NEUTRAL
[Ponto-morto])
O botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) funciona de modo se-
melhante a um interruptor de ignição. Tem três
modos: OFF (Desligado), ACC (Acessórios) e
RUN (A trabalhar). Para alterar os modos de
ignição sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes passos:
• Arranque com a ignição no modo OFF
(Desligado)
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
colocar a ignição no modo ACC (Acessó-
rios) (o painel de instrumentos exibe a
indicação "ACC" [Acessórios])
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma segunda
vez para colocar a ignição no modo RUN
(A trabalhar) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "ON/RUN" [Ligado/A tra-
balhar])• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma terceira
vez para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "OFF" [Desligado])
PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES A
DIESEL
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, os espelhos interiores e exteriores e
aperte os cintos de segurança.
O motor de arranque pode ser acionado por um
período de até 30 segundos. Aguardar alguns
minutos entre estes intervalos irá proteger o
motor de arranque do sobreaquecimento.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática na posição
PARK (Estacionar) e aplique o travão de
estacionamento. Certifique-se sempre
AVISO!
de que o nódulo de ignição sem chave
está no modo "OFF" (Desligado), retire a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
161
AVISO!
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
NOTA:
O arranque do motor em temperatura am-
biente muito baixa pode resultar em fumo
branco evidente. Esta condição desaparece à
medida que o motor aquece.
CUIDADO!
• Apenas deve acionar o motor durante
um máximo de 30 segundos. Se o motor
não ligar durante este período, aguarde
pelo menos dois minutos para que o
motor de arranque arrefeça antes de
repetir o procedimento de arranque.
•
Se a "Luz indicadora de água no combus-
tível" continuar acesa, NÃO LIGUE o mo-
tor antes de drenar a água dos filtros de
combustível para evitar danos no motor.
Para obter mais informações, consulte
CUIDADO!
"Drenagem do filtro de combustível/
separador de água" em "Assistência e ma-
nutenção", em
www.mopar.com/eu/owner/.
Transmissão automática
Ligue o motor com a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar). Aplique o tra-
vão antes de engatar qualquer gama de con-
dução.
Arranque normal
Observe as luzes do painel de instrumentos
ao ligar o motor.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador
1.
Acione sempre o travão de estacionamento.
2.Prima e mantenha o pedal dos travões en-
quanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma vez.
NOTA:
É possível um atraso de até cinco segun-
dos em condições muito frias. A luz de
aviso "Wait To Start" (Aguardar para arran-
car) acende-se durante o processo de pré-
-aquecimento. Quando esta luz se apagar,
o motor liga-se automaticamente.
CUIDADO!
Se a "Luz indicadora de água no combus-
tível" continuar acesa, NÃO LIGUE o motor
antes de drenar a água dos filtros de com-
bustível para evitar danos no motor. Para
obter mais informações, consulte "Drena-
gem do filtro de combustível/separador de
água" em "Assistência e manutenção", em
www.mopar.com/eu/owner/.
3. O sistema ativa automaticamente o motor
de arranque para ligar o motor. Se o veí-
culo não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa automaticamente após
25 segundos.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
162
CUIDADO!
É necessário seguir estes passos para se
certificar de que a caixa de transferência
está totalmente em NEUTRAL (Ponto-
-morto) (N) antes do reboque de recreio
para prevenir danos nas peças internas.
1. Pare completamente o veículo com o mo-
tor a funcionar.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
4.
Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, certifique-se
de que o veículo está definido para Normal
Ride Height (Altura de condução normal).
5. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da
caixa de transferência (localizado junto
ao interruptor seletor) durante quatro se-
gundos. A luz por trás do símbolo de N(Ponto-morto) fica intermitente, indi-
cando que a mudança está em curso.
A luz para de piscar (permanece acesa)
quando a mudança para NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) está concluída. É apresen-
tada a mensagem "FOUR WHEEL DRIVE
SYSTEM IN NEUTRAL" (Sistema de tra-
ção às quatro rodas em ponto-morto) no
painel de instrumentos.
6. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permane-
cer acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).7. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões durante cinco
segundos e certifique-se de que o veículo
não está em movimento.
9. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões. Coloque novamente a trans-
missão em NEUTRAL (Ponto-morto).
10. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
11. Com a transmissão e a caixa de transfe-
rência em NEUTRAL (Ponto-morto),
mantenha premido o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o mo-
tor) até o motor desligar.
12. Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar). Solte o pe-
dal dos travões.
13. Prima duas vezes o botão ENGINE
STOP/START (Arrancar/Desligar o mo-
tor) (sem pressionar o pedal dos travões)
para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado).Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
216