AVISO!
• Não devem ser colocados objetos por
cima ou perto do airbag no painel de
instrumentos ou volante, pois podem
causar ferimentos no caso de haver uma
colisão suficientemente grave para acio-
nar o airbag.
• Não coloque nada em cima ou à volta
das coberturas do airbag nem tente abri-
-las manualmente. Pode danificar os air-
bags e pode sofrer lesões uma vez que os
airbags podem já não estar funcionais.
As coberturas protetoras das almofadas
dos airbags foram concebidas para abrir
apenas quando os airbags forem insufla-
dos.
• Numa colisão, depender apenas dos air-
bags pode conduzir a ferimentos muito
graves. Os airbags funcionam junta-
mente com o cinto de segurança para o
proteger corretamente. Em algumas co-
lisões, os airbags não se abrirão sequer.
Utilize o cinto de segurança mesmo que
tenha airbags.
Funcionamento do airbag dianteiro
Os airbags dianteiros foram concebidos para
proporcionar uma proteção adicional, sendo
complementos dos cintos de segurança. Não
é esperado que os airbags dianteiros reduzam
o risco de ferimentos em colisões traseiras,
laterais ou capotamentos. Os airbags diantei-
ros não são acionados em todas as colisões
frontais, incluindo algumas que possam cau-
sar danos substanciais ao veículo — por
exemplo, algumas colisões com postes, bati-
das em traseiras de camiões e colisões com
desvio de ângulo.
Por outro lado, dependendo do tipo e local de
impacto, os airbags dianteiros podem abrir
em colisões com poucos danos na dianteira
do veículo, mas que provocam uma forte
desaceleração inicial.
Uma vez que os sensores do airbag medem a
desaceleração do veículo ao longo do tempo,
a velocidade do veículo e os danos nos mes-
mos não são indicadores certos de um airbag
ter sido aberto ou não.Os cintos de segurança são necessários para
a sua proteção em todas as colisões e tam-
bém para o manter na posição correta, afas-
tado de um airbag insuflado.
Quando o ORC deteta uma colisão que exige
a abertura dos airbags dianteiros, envia um
sinal aos insufladores. É gerada uma grande
quantidade de gás não tóxico para insuflar os
airbags dianteiros.
A cobertura no centro do volante e a parte
superior direita no painel de instrumentos
separam-se e afastam-se à medida que os
airbags são insuflados até ao máximo. Os
airbags dianteiros enchem totalmente num
piscar de olhos. Em seguida, os airbags dian-
teiros esvaziam-se rapidamente, enquanto
ajudam a proteger o condutor e o passageiro
dianteiro.
Protetores de impacto dos joelhos
Os protetores de impacto dos joelhos ajudam
a proteger os joelhos do condutor e do passa-
geiro dianteiro e facilitam o posicionamento
dos passageiros dianteiros para que haja uma
melhor interação com os airbags dianteiros.
SEGURANÇA
132
AVISO!
• Não perfure, corte nem altere os prote-
tores de impacto dos joelhos de qual-
quer forma.
• Não monte quaisquer acessórios nos
protetores de impacto dos joelhos, tais
como luzes de alarme, sistemas estéreo,
rádios, etc.
Airbag para os joelhos suplementar do
condutor
Este veículo está equipado com um airbag
para os joelhos suplementar do condutor
montado no painel de instrumentos, abaixo
da coluna de direção. O airbag para os joelhos
suplementar do condutor proporciona uma
melhor proteção durante uma colisão frontal,
trabalhando em conjunto com os cintos de
segurança, os pré-tensores e os airbags dian-
teiros.
Airbags laterais suplementares
O seu veículo está equipado com dois tipos
de airbags laterais:
1.Airbags laterais suplementares montados
nos bancos (SAB): localizados no lado exte-
rior dos bancos dianteiros. Os SAB estão
assinalados com uma etiqueta "SRS AIR-
BAG" ou "AIRBAG" cosida no lado exterior
dos bancos.Os SAB podem ajudar a reduzir o risco de
ferimentos nos ocupantes em determina-
dos impactos laterais e/ou capotamentos,
para além do potencial de redução de
ferimentos oferecido pelos cintos de se-
gurança e estrutura da carroçaria.
Quando o SAB abre, abre a costura no lado
exterior da cobertura das costas do banco.
O SAB sai pela costura do banco e preen-
che o espaço entre o ocupante e a porta.
O SAB abre-se a uma velocidade muito
rápida e com tal força que poderá magoar
os ocupantes se não estiverem devida-
mente sentados ou se houver itens posicio-
nados no espaço onde o SAB se abre. As
crianças têm maior risco de ferimentos
provocados pela abertura de um airbag.
AVISO!
Não utilize coberturas acessórias para os
bancos nem coloque objetos entre si e os
airbags laterais; o desempenho pode ser
adversamente afetado e/ou os objetos po-
derão ser projetados contra si, causando
ferimentos graves.
Etiqueta do airbag lateral suplementar
montado no banco dianteiro
133
2.Cortinas insufláveis do airbag lateral suple-
mentar (SABIC): localizadas acima dos vi-
dros laterais. O revestimento que cobre as
SABIC está indicado como "SRS AIRBAG" ou
"AIRBAG".
As SABIC podem reduzir o risco de trau-
matismos cranianos ou outros ferimentos
em ocupantes dos bancos dianteiros e
traseiros exteriores em determinados im-
pactos laterais e/ou capotamentos, paraalém do potencial de redução de ferimen-
tos oferecido pelos cintos de segurança e
estrutura da carroçaria.
As SABIC abrem-se para baixo, cobrindo
as janelas laterais. Ao insuflar, a SABIC
empurra a extremidade externa do forro
para fora do caminho e tapa o vidro. As
SABIC enchem-se com uma força que
pode ferir os ocupantes se não tiverem o
cinto de segurança colocado e não esti-
verem devidamente sentados, ou se esti-
verem presentes itens no espaço onde as
SABIC abrem. As crianças têm maior
risco de ferimentos provocados pela aber-
tura de um airbag.
AVISO!
•Não empilhe bagagem ou outra carga
suficientemente alto que bloqueie a ati-
vação das SABIC. O revestimento que
cobre acima dos vidros laterais onde a
SABIC e o respetivo local de ativação
estão localizados devem permanecer de-
simpedidos.
AVISO!
• Para que as SABIC funcionem como
previsto, não instale quaisquer acessó-
rios no seu veículo que podem alterar o
teto de abrir. Não adicione um teto de
abrir em segunda mão no seu veículo.
Não adicione grades de tejadilho que
necessitem de ligações permanentes
(parafusos ou porcas) para instalação no
tejadilho do veículo. Não faça furos no
tejadilho do veículo seja por que motivo
for.
As SABIC e os SAB (airbags laterais) foram
concebidos para serem ativados em determi-
nados impactos laterais e capotamentos. O
controlador de proteção dos ocupantes (ORC)
determina se a ativação dos airbags laterais
num determinado impacto lateral ou capota-
mento é adequada, com base na gravidade e
tipo da colisão. Por si só, os danos no veículo
não são indicadores certos de que os airbags
laterais devam abrir.
Os airbags laterais são um suplemento do
sistema de proteção do cinto de segurança.
Os airbags laterais abrem-se num piscar de
olhos.
Localização da etiqueta da cortina
insuflável do airbag lateral suplementar
(SABIC)
SEGURANÇA
134
AVISO!
• Os ocupantes, incluindo crianças, que
estiverem encostados ou muito próximos
dos airbags laterais podem ficar grave-
mente feridos ou mesmo morrer. Os ocu-
pantes, incluindo as crianças, nunca se
devem apoiar ou dormir encostados à
porta, aos vidros laterais ou ao espaço
onde os airbags laterais abrem, mesmo
que estejam num sistema de proteção
para crianças ou bebés.
•
Cintos de segurança (e sistemas de pro-
teção para crianças quando adequado)
são necessários para a sua proteção em
todas as colisões. Também o ajudam a
manter-se na posição correta, afastado do
airbag lateral insuflado. Para obter a me-
lhor proteção dos airbags laterais, os ocu-
pantes devem colocar corretamente os
cintos de segurança e sentarem-se direi-
tos encostados às costas dos bancos. As
crianças devem estar colocadas devida-
mente num sistema de proteção para
crianças ou banco auxiliar para crianças
adequado para o seu tamanho.
AVISO!
• Os airbags laterais necessitam de es-
paço para encher. Não se encoste à porta
nem ao vidro. Sente-se direito no centro
do banco.
• Estar demasiado perto dos airbags late-
rais durante o acionamento pode causar
ferimentos graves ou morte ao condutor.
• Numa colisão, depender apenas dos air-
bags laterais pode conduzir a ferimentos
muito graves. Os airbags laterais funcio-
nam juntamente com o cinto de segu-
rança para o proteger corretamente. Em
algumas colisões, os airbags laterais não
se abrirão sequer. Utilize o cinto de
segurança mesmo que tenha airbags la-
terais.
NOTA:
As tampas dos airbags podem não ser óbvias
no revestimento interior, mas abrir-se-ão du-
rante a abertura do airbag.Impactos laterais
Em impactos laterais, os sensores de impacto
lateral ajudam o ORC a determinar a resposta
adequada às situações. O sistema é calibrado
para insuflar os airbags laterais no lado do
impacto do veículo em impactos que reque-
rem a proteção dos ocupantes pelos airbags
laterais. Nos impactos laterais, os airbags
laterais abrem de forma independente; um
impacto do lado esquerdo abre apenas os
airbags laterais esquerdos e um impacto do
lado direito abre apenas os airbags laterais
direitos.
Os airbags laterais não abrem em todas as
colisões laterais, incluindo algumas colisões
em determinados ângulos, ou algumas coli-
sões laterais que não têm impacto na zona do
habitáculo. Os airbags laterais podem ser
ativados em colisões frontais desviadas ou
angulares onde são ativados os airbags dian-
teiros.
135
pelo ar podem irritar a pele, os olhos, o
nariz ou a garganta. Se sentir irritação na
pele ou nos olhos, limpe essa zona com
água fria. Em relação à irritação do nariz e
da garganta, apanhe ar fresco. Se a irrita-
ção persistir, consulte o médico. Se estas
partículas se infiltrarem na roupa, siga as
instruções do fabricante em relação à lim-
peza do vestuário.
Não conduza o veículo depois de os airbags
terem aberto. Se se envolver noutra colisão, os
airbags não estarão preparados para o proteger.
AVISO!
Os airbags que já abriram e pré-tensores do
cinto de segurança usados não podem
protegê-lo numa segunda colisão. Mande
substituir de imediato os airbags, os pré-
-tensores dos cintos de segurança e os re-
tratores dos cintos de segurança num
concessionário autorizado. Além disso,
mande também fazer manutenção no sis-
tema Controlador de proteção dos ocupan-
tes.
NOTA:
• As tampas dos airbags podem não ser
óbvias no revestimento interior, mas abrir-
-se-ão durante a abertura do airbag.
• Depois de uma colisão, o veículo deve ser
imediatamente levado a um conces-
sionário autorizado.
Sistema de resposta melhorada a acidentes
Na eventualidade de um impacto, se a rede
de comunicação e energia do veículo perma-
necerem intactas, dependendo da natureza
do impacto, o ORC irá determinar se o Sis-
tema de resposta melhorada a acidentes exe-
cuta as seguintes funções:
• Corta a passagem de combustível para o
motor.
• As luzes de perigo piscam enquanto a
bateria tiver carga ou até o botão das luzes
de perigo ser premido. As luzes de perigo
podem ser desativadas premindo o botão
das luzes de perigo.
• Acende as luzes interiores, que ficam ace-
sas enquanto a bateria tiver carga.
•
Desbloqueia o fecho centralizado de portas.
Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Para reiniciar as funções do Sistema de
resposta melhorada a acidentes após um in-
cidente, o interruptor de ignição deve ser
mudado de START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) para OFF (Desligado).
Verifique cuidadosamente se existem fugas
de combustível no compartimento do motor e
no chão junto do compartimento do motor e
ao depósito de combustível antes de repor o
sistema e ligar o motor.
Manutenção do sistema de airbags
AVISO!
•As alterações efetuadas em qualquer peça
do sistema de airbags podem causar a
falha do sistema quando ele for necessá-
rio. Pode ficar ferido se o sistema de
airbags não estiver presente para o prote-
ger. Não modifique os componentes nem
a instalação, nem acrescente qualquer
tipo de fita ou autocolantes à cobertura
do volante ou à parte superior direita
do painel de instrumentos. Não altere o
137
AVISO!
para-choques da frente nem a carroçaria e
não acrescente estribos laterais ou plata-
formas não originais.
• É perigoso tentar reparar qualquer peça
do sistema de airbags por si próprio.
Certifique-se de que informa as pessoas
que reparam o veículo que este dispõe
de sistema de airbags.
• Não tente modificar qualquer peça do
sistema de airbags. Se fizer modifica-
ções, o airbag poderá insuflar-se aciden-
talmente ou poderá não funcionar devi-
damente. Leve o seu veículo a um
concessionário autorizado para efetuar
qualquer serviço no sistema de airbags.
Se o seu banco, incluindo a cobertura e
a almofada, precisar de qualquer serviço
(incluindo remoção ou desaperto/aperto
dos pernos dos encaixes do banco), leve
o veículo a um concessionário autori-
zado. Apenas poderá utilizar acessórios
para bancos aprovados pelo fabricante.
Se for necessário modificar o sistema de
airbags para pessoas com deficiência,
contacte um concessionário autorizado.
Gravador de dados de incidentes (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de dados de incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar, em casos de
colisão ou quase colisão, a abertura de um
airbag ou a colisão com um obstáculo na
estrada, dados que o ajudem a perceber
como foi o desempenho dos sistemas do
veículo. O EDR foi concebido para registar
dados relacionados com a dinâmica do veí-
culo e os sistemas de segurança durante um
curto período de tempo, normalmente 30 se-
gundos ou menos. O EDR neste veículo foi
concebido para registar dados como:
• Como os vários sistemas no seu veículo
funcionaram;
• Se os cintos de segurança do condutor ou
do passageiro estavam apertados;
• A forma como o condutor estava a carregar
no pedal do acelerador e/ou no pedal dos
travões (no caso de ter carregado); e,
• A que velocidade ia o veículo.
• Estes dados podem ajudar a perceber me-
lhor em que circunstâncias as colisões e
os ferimentos ocorreram.NOTA:
Os dados EDR só são gravados pelo veículo
quando há uma colisão; não são gravados
quaisquer dados pelo EDR em condições de
condução normal, nem quaisquer dados pes-
soais (por ex. nome, sexo, idade e local da
colisão). Contudo, outras partes interessa-
das, por exemplo judiciais, podem combinar
os dados EDR com o tipo de personalidade
identificando dados rotineiramente adquiri-
dos durante a investigação de um acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é ne-
cessário equipamento especial e ter acesso
ao veículo e ao EDR. Para além do fabricante
do veículo, outras partes interessadas, por
exemplo judiciais, que tenham equipamento
especial, podem ler as informações, contanto
que tenham acesso ao veículo ou ao EDR.
SEGURANÇA
138
Sistemas de proteção para crianças —
Transporte de crianças em segurança
Todas as pessoas no interior do veículo devem
estar sempre com os cintos de segurança
colocados, bebés e crianças incluídos.
A Diretiva 2003/20/CE da Comissão Euro-
peia requer a utilização de sistemas de pro-
teção em todos os países da CE.As crianças com menos de 1,5 metros de
altura e com menos de 12 anos devem ser
transportadas com o cinto de segurança de-
vidamente colocado no banco traseiro, se
disponível. De acordo com as estatísticas de
acidentes, as crianças estão mais seguras
nos bancos traseiros, quando devidamente
protegidas, do que nos dianteiros.
AVISO!
• NUNCA utilize uma proteção para crian-
ças voltada para trás num banco prote-
gido por um AIRBAG ATIVO à frente,
pois pode provocar a MORTE ou FERI-
MENTOS GRAVES na CRIANÇA.
• Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.
• A abertura de um airbag dianteiro do
passageiro pode provocar a morte ou
ferimentos graves a uma criança até
12 anos, incluindo uma criança num
sistema de proteção para crianças vol-
tado para trás.
AVISO!
• Numa colisão, uma criança não prote-
gida pode tornar-se um projétil dentro do
veículo. A força necessária para segurar
mesmo um pequeno bebé no colo pode
ser de tal maneira elevada que não con-
seguirá segurá-lo, independentemente
da força que tiver. Quer a criança, quer
as outras pessoas, poderão ficar grave-
mente feridas. Todas as crianças trans-
portadas no veículo devem estar devida-
mente protegidas, de acordo com o
respetivo tamanho.
Existem diferentes tamanhos e tipos de pro-
teções para crianças, desde tamanhos para
recém-nascidos até aos tamanhos para crian-
ças quase suficientemente grandes para uti-
lizarem um cinto de segurança de adulto. As
crianças devem viajar viradas para trás o
máximo de tempo possível; esta é a posição
mais protegida para a criança em caso de
colisão. Verifique sempre o manual do pro-
prietário do assento para crianças, para se
certificar de que dispõe do assento correto.
Etiqueta de aviso na pala do passageiro
dianteiro
139
Leia cuidadosamente e siga todas as instru-
ções e avisos no Manual do Proprietário do
sistema de proteção para crianças e em todas
as etiquetas coladas no sistema de proteção
para crianças.
Na Europa, os sistemas de proteção para
crianças são definidos pelo regulamento
ECE-R44, que os divide em cinco grupos de
peso:
Grupo de sistema de
proteção para criançasGrupo de peso
Grupo 0 até 10 kg
Grupo 0+ até 13 kg
Grupo 1 9 - 18 kg
Grupo 2 15 - 25 kg
Grupo 3 22 - 36 kg
Verifique a etiqueta do seu sistema de proteção
para crianças. Todos os sistemas de proteção
para crianças aprovados devem incluir dados
de aprovação do tipo e a marca de controlo na
etiqueta. A etiqueta deve estar permanente-
mente colada no sistema de proteção para
crianças. Não deve retirar esta etiqueta do
sistema de proteção para crianças.
AVISO!
Perigo extremo! Não coloque um sistema
de proteção para crianças voltado para trás
em frente a um airbag ativo. Para mais
informações, consulte as etiquetas coloca-
das no visor e na porta. A insuflação do
airbag em caso de acidente pode provocar
ferimentos fatais no bebé independente-
mente da gravidade da colisão.
Recomenda-se que as crianças sejam
sempre transportadas num sistema de pro-
teção para crianças no banco traseiro; esta
é a posição mais protegida em caso de
colisão.
Sistemas de proteção para crianças
"universais"
• As figuras nas seguintes secções são
exemplos de cada tipo de sistema de pro-
teção para crianças universal. São apre-
sentadas instalações típicas. Instale sem-
pre o sistema de proteção para crianças deacordo com as instruções do respetivo
fabricante que devem estar incluídas
neste tipo de sistema de proteção para
crianças.
• Consulte a secção "Instalação de sistemas
de proteção para crianças utilizando o
cinto de segurança do veículo" para co-
nhecer os passos para bloquear correta-
mente o cinto de segurança sobre o sis-
tema de proteção para crianças.
• Estão disponíveis sistemas de proteção
para crianças com pontos de fixação ISO-
FIX para instalação do sistema de prote-
ção para crianças no veículo sem usar os
cintos de segurança do veículo.
SEGURANÇA
140