Parabéns pela escolha do seu novo veículo da
FCA US LLC ("FCA US"). Pode estar seguro
de que representa engenharia de precisão,
um estilo distinto e alta qualidade.
O seu novo veículo FCA US LLC tem caracte-
rísticas para melhorar o comando do condu-
tor sob certas condições de condução. Essas
características destinam-se a ajudar o condu-
tor e não devem ser consideradas como subs-
tituição de uma condução atenta. Não devem
ocupar a função do condutor. Conduza sem-
pre com cuidado.
O seu novo veículo está equipado com muitas
funções para conforto e conveniência do con-
dutor e dos passageiros. Algumas delas não
devem ser utilizadas durante a condução, pois
desviam os olhos da estrada ou a atenção da
condução. Nunca escreva mensagens durante
a condução nem desvie os olhos da estrada
durante mais do que breves instantes.
Este guia ilustra e descreve a utilização das
funções e equipamentos de série ou opcio-
nais deste veículo. Este guia pode também
incluir uma descrição de funções e equipa-
mentos que já não estão disponíveis ou que
não foram pedidos para este veículo. Ignore
funções e equipamentos descritos neste guia
que não estejam presentes neste veículos.
A FCA US reserva-se o direito de proceder a
alterações a nível da conceção e das especi-
ficações e/ou adições ou melhorias aos seus
produtos sem qualquer obrigação para si pró-
pria quanto à instalação em produtos fabri-
cados anteriormente.
Este Guia do utilizador foi preparado para o
ajudar a familiarizar-se mais rapidamente
com as funções importantes do seu veículo.
Contém a maioria das coisas de que precisa
para operar e manter o veículo, incluindo
informações de emergência.Para ver as informações integrais do propri-
etário, consulte o manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner para obter informações
mais detalhadas.Para sua conveniência, a
informação contida neste site pode ser im-
pressa e guardada para consulta futura.
A FCA US LLC está empenhada em proteger o
nosso meio ambiente e os recursos naturais.
Ao converter de papel para formato eletrónico
a maior parte das informações sobre o veículo
destinadas ao proprietário, juntos estamos a
reduzir significativamente a procura por pro-
dutos fabricados a partir das árvores e a
diminuir o esforço a que o meio ambiente é
submetido.
Quando chegar a altura da manutenção, não
se esqueça de que o concessionário autori-
zado conhece melhor o seu veículo Jeep
®,
dispõe de técnicos com formação de fábrica e
peças MOPAR
®genuínas, para além de se
preocupar com a sua satisfação.
BOAS-VINDAS DA FCA US LLC
1
COMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Informações essenciais
Sempre que forem fornecidas instruções de
direção (esquerda/direita ou para a frente/
para trás) sobre o veículo, estas têm de ser
interpretadas como destinadas a um ocu-
pante no banco do condutor. Os casos parti-
culares não conformes com esta regra serão
devidamente especificados no texto.
Os valores referidos neste guia do utilizador
são fornecidos apenas a título de exemplo:
isto pode significar que alguns detalhes da
imagem não correspondem à disposição real
do seu veículo.
Além disso, o guia do utilizador foi concebido
tendo em conta os veículos com volante do
lado esquerdo; assim, é possível que em
veículos com volante do lado direito, a posi-
ção ou a construção de alguns comandos não
seja exatamente refletida no que diz respeito
à figura.Para identificar o capítulo com a informação
necessária pode consultar o índice no final
deste guia do utilizador.
Os capítulos podem ser rapidamente identifi-
cados graças aos separados gráficos dedica-
dos, na parte lateral de cada página ímpar.
Algumas páginas mais abaixo existe uma chave
para conhecer a sequência dos capítulos e os
respetivos símbolos nos separadores. Não
existe qualquer indicação textual do capítulo
atual na parte lateral de cada página par.
Símbolos
Alguns componentes do veículo têm etique-
tas de cor cujos símbolos indicam precau-
ções a respeitar ao utilizar o componente em
causa.
AVISO DE CAPOTAGEM
Os veículos utilitários têm uma taxa de capo-
tagem significativamente superior à de ou-
tros tipos de veículos. Este veículo tem uma
maior distância ao solo e um maior centro de
gravidade do que muitos veículos de passa-
geiros. É capaz de um melhor desempenho
numa grande variedade de utilizações fora daestrada. Se conduzidos de forma insegura,
todos os veículos podem perder o controlo.
Ao contrário dos outros veículos, se este veí-
culo ficar descontrolado ele poderá capotar
devido ao centro de gravidade mais alto.
Não faça viragens bruscas, manobras abrup-
tas ou outras ações de condução inseguras
que possam causar perda de controlo do
veículo. Se não utilizar este veículo de forma
segura, pode provocar colisão ou capotagem
do veículo, e ferimentos graves ou fatais.
Conduza com cuidado.
A não utilização dos cintos de segurança do
banco do condutor e do banco do passageiro
fornecidos é uma das principais causas de
ferimentos graves ou fatais. Num acidente
Etiqueta de aviso de capotagem
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
2
com capotagem, uma pessoa sem cinto de
segurança tem maior probabilidade de mor-
rer do que outra com cinto. Utilize sempre o
cinto de segurança.
AVISO IMPORTANTE
TODO O MATERIAL CONTIDO NESTA PU-
BLICAÇÃO BASEIA-SE NAS MAIS RECEN-
TES INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS À AL-
TURA DA APROVAÇÃO DA PUBLICAÇÃO.
RESERVA-SE O DIREITO À PUBLICAÇÃO DE
REVISÕES A QUALQUER MOMENTO.
Este manual do proprietário foi elaborado com
a colaboração de especialistas de engenharia e
manutenção, com a finalidade de familiarizar o
proprietário com o funcionamento e a manu-
tenção do seu novo veículo. É complementado
pela documentação de garantia e por vários
documentos destinados ao cliente. Pedimos-
-lhe que leia atentamente estas publicações.
O cumprimento das instruções e recomenda-
ções contidas neste Manual do Proprietário
ajudará a garantir um funcionamento seguro e
agradável do seu veículo.
Depois de lido, o manual do proprietário deve
ser guardado no veículo para práticas consul-
tas e acompanhar o veículo quando este for
vendido.
O fabricante reserva-se o direito de proceder
a alterações à conceção e às especificações,
e/ou a fazer adições ou melhoramentos aos
seus produtos sem que seja obrigado a
instalá-los nos produtos anteriormente fabri-
cados.
O manual do proprietário ilustra e descreve as
funções de série ou opcionais. Por conse-
guinte, alguns equipamentos ou acessórios
presentes nesta publicação podem não estar
presentes no veículo.
NOTA:
Leia o manual do proprietário antes de con-
duzir o seu veículo pela primeira vez e antes
de montar ou instalar peças/acessórios ou
proceder a outras modificações do veículo.
Tendo em conta as inúmeras peças de subs-
tituição e acessórios de vários fabricantes
existentes no mercado, o fabricante não pode
garantir que a segurança de condução do seu
veículo não ficará prejudicada com a monta-gem ou instalação dessas peças. Mesmo que
essas peças tenham aprovação oficial (por
exemplo, por uma autorização de utilização
geral para a peça ou pelo fabrico da peça de
acordo com o design oficialmente aprovado)
ou que tenha sido emitida uma autorização
de utilização individual para o veículo após a
montagem ou instalação dessas peças, não
se pode assumir implicitamente que a segu-
rança de condução do seu veículo não fique
prejudicada. Por conseguinte, nem os espe-
cialistas nem as agências oficiais podem ser
responsabilizados. O fabricante apenas as-
sume a responsabilidade quando são monta-
das ou instaladas peças expressamente auto-
rizadas ou recomendadas pelo fabricante,
num concessionário autorizado. O mesmo
aplica-se quando as modificações ao estado
original são feitas subsequentemente a veí-
culos do fabricante.
As suas garantias não cobrem qualquer peça
que o fabricante não tenha fornecido. Tam-
bém não cobrem o custo de quaisquer repa-
rações ou ajustes que possam ser causados
ou necessários devido à instalação ou utiliza-
ção de peças, componentes, equipamento,
materiais ou aditivos não provenientes doCOMO UTILIZAR ESTE MANUAL
3
fabricante. As suas garantias também não
cobrem os custos de reparações de danos ou
estados causados por quaisquer alterações
feitas ao seu veículo que não cumpram com
as especificações do fabricante.
AVISOS E PRECAUÇÕES
Este manual do proprietário contémAVISOS
sobre procedimentos de funcionamento que
podem provocar uma colisão, ferimentos e/ou
morte. Também contémPRECAUÇÕESem re-
lação a procedimentos que podem provocar
danos no veículo. Se não ler o manual do
proprietário na sua totalidade, poderá perder
informações importantes. Respeite todos os
Avisos e Precauções.
MODIFICAÇÕES/
ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
IMPORTANTE: qualquer modificação ou al-
teração do veículo pode afetar gravemente a
respetiva segurança e comportamento em
estrada, provocando assim acidentes em que
os ocupantes podem sofrer feridos fatais.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
4
ÍNDICE GRÁFICO
CONHECER O VEÍCULO
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
EM CASO DE EMERGÊNCIA
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MULTIMÉDIA
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
ÍNDICE REMISSIVO
CONHECER O VEÍCULO
CHAVES ...................13
Chave inteligente...............13
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO.....14
Keyless Enter-N-Go — Ignição.......14
Mensagem de veículo ligado........15
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SE EQUIPADO......16
Como utilizar o arranque remoto......17
Mensagem de cancelamento do
arranque remoto................18
Entrar no modo de arranque remoto....18
Sair do modo de arranque remoto sem
conduzir o veículo..............18
Sair do modo de arranque remoto e
conduzir o veículo...............18
Sistemas de conforto — se instalados . .19
Informações gerais..............19
SENTRY KEY................19
Programação das chaves do cliente....20
Chaves de substituição...........20
Funcionamento irregular...........20
Informações gerais..............21
ALARME DE SEGURANÇA DO
VEÍCULO — SE EQUIPADO......21
Para armar o sistema............21
Para desarmar o sistema..........22
ALARME DE SEGURANÇA DO
VEÍCULO PREMIUM —
SE EQUIPADO..............22
Para armar o sistema.............23
Para desarmar o sistema...........23
Inibição manual do sistema de
segurança....................24
PORTAS...................24
Fechos manuais das portas.........24
Fecho centralizado de portas........26
Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva . .26
Trancar as portas com uma ou mais
portas abertas.................30
Retrancamento automático.........30
Sistema de fecho de segurança para
crianças — Portas traseiras........30
BANCOS...................31
Ajuste manual do banco..........31
Regulação elétrica do banco dianteiro . .32
Regulação manual do banco traseiro . . .33
Memória do banco..............34
Bancos aquecidos/ventilados........35
ENCOSTOSDECABEÇA .......37
Regulação dianteira.............38
Remoção dianteira..............40
Ajuste traseiro.................40
VOLANTE..................42
Ajuste......................42
Volante aquecido...............43
ESPELHOS.................44
Retrovisores interiores............44
Retrovisores exteriores............45
LUZES EXTERIORES..........46
Interruptor dos faróis.............46
Faróis......................47
Luzes diurnas.................47
Máximos....................47
CONHECER O VEÍCULO
11
CHAVES
Chave inteligente
A chave inteligente permite-lhe trancar ou
destrancar as portas e a porta da bagageira
até distâncias de, aproximadamente, 66 pés
(20 m) utilizando uma chave inteligente por-
tátil. Não é necessário apontar a chave inte-
ligente na direção do veículo para ativar o
sistema.
NOTA:
Na posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar), o
botão de trancar está desativado. Apenas o
botão de destrancar está ativado.
Para destrancar as portas e a porta da
bagageira
Prima e liberte o botão de destrancar da
chave inteligente uma vez para destrancar a
porta do condutor, ou duas vezes no espaço
de cinco segundos para destrancar todas as
portas e a porta da bagageira.
Todas as portas podem ser programadas para
serem destrancadas com a primeira pressão no
botão de destrancar. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect", na
secção "Multimédia", no manual do proprietá-
rio, em
www.mopar.eu/owner.
Para trancar as portas e a porta da bagageira
Prima e liberte o botão de trancar da chave
inteligente para fechar todas as portas e a
porta da bagageira.
Se uma ou mais portas forem abertas, ou se a
porta da bagageira for aberta, as portas são
trancadas. As portas são novamente destran-
cadas se for deixada uma chave no habitá-
culo. Caso contrário, as portas permanecem
trancadas.
Chave inteligente
1 — Porta da bagageira
2 — Destrancar
3 — Trancar
4 — Arranque remoto
13
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática em PARK (Es-
tacionar), acione o travão de estaciona-
mento, coloque o motor na posição OFF
(Desligar), retire a chave inteligente do
veículo e tranque o veículo. Se o veículo
estiver equipado com a função Keyless
Enter-N-Go, certifique-se sempre de que
a ignição sem chave está na posição
"OFF" (Desligado), retire a chave inteli-
gente do veículo e tranque o veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado.
• Deixar crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estacionamento, no
pedal dos travões ou na alavanca das
mudanças.
AVISO!
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição
de um veículo equipado com a função
Keyless Enter-N-Go no modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode fa-
zer funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
Um veículo destrancado é um convite para
os ladrões. Quando abandonar o veículo,
retire sempre a chave inteligente e tranque
todas as portas.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SE EQUIPADO
• Pressione o botão de arranque remoto na
chave inteligente duas vezes em menos de
cinco segundos. Premir o botão de arran-
que remoto uma terceira vez desliga o
motor.
• Com o arranque remoto, o motor apenas
funciona durante 15 minutos (tempo li-
mite), exceto se a ignição for colocada na
posição ON/RUN (Ligada/A trabalhar).
• O veículo tem de ser ligado manualmente
ao premir o botão START/STOP (Arranque/
Paragem) da ignição após atingir o tempo
limite duas vezes consecutivas.
AVISO!
• Não faça o arranque ou mantenha o
motor a trabalhar dentro de uma gara-
gem fechada ou num espaço confi-
nado. O gás de escape contém monó-
CONHECER O VEÍCULO
16