Page 169 of 248

Asegurarse de que los dos vehículos no
estén en contacto (riesgo de
cortocircuito al entrar en contacto los
polos positivos) y de que la batería
descargada esté bien conectada.
Desactivar el dispositivo de arranque
del vehículo.
Dependiendo de la versión,
desenganchar la protección de la
batería.
Conectar el cable positivo A fig. 260 al
borne 1 (+) fig. 260 y luego al borne 4
(+) fig. 260 de la batería que suministra
la corriente.
Conectar el cable negativo B fig. 260 al
borne 3 (-) fig. 260 de la batería que
suministra la corriente, y luego al borne
2 (-) fig. 260 de la batería descargada.
Arrancar el motor y, en cuanto se
ponga en marcha, desconectar los
cablesAyBsiguiendo el orden inverso
(2-3-4-1).
ADVERTENCIA
173)Comprobar que los cablesAyBno
se toquen y que el cable positivo A no
toque ningún elemento metálico del
vehículo que suministra corriente. Peligro
de lesiones y/o daños al vehículo.
174)Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo tenga el motor parado y
que la llave de contacto esté en la posición
«S» (Stop). Respetar las instrucciones que
figuran en la placa situada debajo del
capó.
175)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
176)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
177)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías generan hidrógeno, muy
inflamable y explosivo. No acercar llamas o
dispositivos que puedan producir chispas.
ADVERTENCIA
39)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los
sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
RECARGA DE LA
BATERÍA
178) 179) 180) 181)
40)
Para evitar el riesgo de chispas:asegurarse de que los
«consumidores eléctricos» (plafones,
etc.) estén apagados antes de
desconectar o conectar una batería;
para recargar la batería, hay que
apagar el correspondiente cargador
antes de conectar o desconectar la
batería;
no colocar objetos metálicos sobre la
batería para no provocar un
cortocircuito entre los bornes;
tras apagar el motor, esperar al
menos un minuto antes de desconectar
la batería;
comprobar que se han conectado
correctamente los bornes de la batería
una vez montada.
Conexión de un cargador de batería
El cargador de batería tiene que ser
compatible con una batería de tensión
nominal de 12 voltios.
No desconectar la batería mientras el
motor esté en marcha. Atenerse a las
instrucciones del fabricante del
cargador de batería que se va a utilizar.261T36629
167
Page 170 of 248

ADVERTENCIA
178)Manipular la batería con cuidado ya
que contiene ácido sulfúrico que no debe
entrar en contacto con los ojos ni con la
piel. En caso de que ocurra, lavar con agua
abundante. Si es necesario, consultar con
un médico. Mantener llamas vivas, cuerpos
incandescentes y fuentes de chispas lejos
de los elementos de la batería: riesgo de
explosión. Cuando se interviene cerca del
motor, debe tenerse en cuenta que podría
estar caliente. Además, el electroventilador
puede activarse en cualquier momento.
Peligro de lesiones.
179)Algunas baterías pueden presentar
características especiales a la hora de
recargarse por lo que se aconseja
consultar con la Red de Asistencia Fiat.
Evitar el riesgo de chispas que pueden
provocar una explosión. Efectuar la carga
en un local bien ventilado. Peligro de
lesiones graves.
180)El líquido contenido en la batería es
venenoso y corrosivo, evitar el contacto
con la piel y los ojos. La operación de
recarga de la batería debe realizarse en un
ambiente ventilado y alejado de llamas
libres o fuentes de posibles chispas, para
evitar el peligro de explosión y de incendio.181)No intentar recargar una batería
congelada: es necesario descongelarla
primero, de lo contrario podría explotar. Si
ha estado congelada, es necesario que la
compruebe personal especializado antes
de cargarla, para asegurarse de que no se
haya dañado ningún elemento interno y
que la carcasa no tenga ninguna fisura,
con el riesgo de que se derrame el ácido
venenoso y corrosivo.
ADVERTENCIA
40)Antes de iniciar cualquier tipo de
operación en el compartimento motor,
apagar el motor.
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO
182) 183) 184)
41) 42) 43)
El volante no debe estar bloqueado; el
dispositivo de arranque tiene que estar
en posición «M» (encendido), para
permitir la señalización (luces de freno y
luces de emergencia). Por la noche, la
iluminación externa del vehículo tiene
que permanecer encendida.
Desconectar el remolque, si lo hay.
Además, hay que respetar
obligatoriamente las condiciones de
remolcado, establecidas por la
normativa en vigor en el país en el que
se encuentra el vehículo.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat.
No utilizar nunca los árboles de
transmisión o los semiejes para
remolcar el vehículo.
Usar exclusivamente las argollas de
remolque; en ningún caso deben servir
para levantar el vehículo directa o
indirectamente.
En la parte trasera utilizar
exclusivamente:
para los vehículos sin gancho de
remolque, el punto de remolque 2
fig. 262;
para los vehículos con gancho de
remolque, el punto de remolque 3
fig. 263;
168
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 171 of 248

Para montar la bola de remolque 3,
consultar las instrucciones de montaje
correspondientes.
En la parte delantera utilizar
exclusivamente:
La argolla de remolque 6
fig. 264 (guardada en la bolsa de
herramientas) y el punto de remolque 4.Punto de remolque delantero
Desenganchar la protección 5
fig. 264 con un destornillador.
Enroscar a fondo la argolla de remolque
4 fig. 264: (primero a mano, luego con
la llave de la rueda hasta bloquearla).
ADVERTENCIA
182)Antes de comenzar la marcha a
remolque, girar el dispositivo de arranque a
la posición M y después a «S» (Stop), sin
extraerlo. Al sacar la llave, se activa
automáticamente el bloqueo de la
dirección con la consiguiente imposibilidad
de girar las ruedas.
183)Antes de enroscar la argolla de
remolque, limpiar cuidadosamente su
alojamiento roscado. Antes de empezar a
remolcar el vehículo, asegurarse de haber
enroscado a fondo la argolla en su
alojamiento. Mientras el vehículo esté
siendo remolcado no arrancar el motor.184)Durante el remolque recordar que, sin
la ayuda del servofreno, para frenar es
necesario ejercer un mayor esfuerzo en el
pedal. No utilizar cables flexibles para el
remolque y evitar los tirones. Durante las
operaciones de remolque, comprobar que
la fijación al vehículo no dañe los
componentes en contacto. Al remolcar el
vehículo, es obligatorio respetar las normas
de circulación acerca del dispositivo de
remolque y del comportamiento en
carretera. Mientras el vehículo esté siendo
remolcado no arrancar el motor.
ADVERTENCIA
41)Con el motor parado, la dirección
asistida y el servofreno no funcionan.
42)Durante las operaciones de remolque,
no extraer el dispositivo de arranque del
interruptor de arranque o del lector.
43)Los ganchos de remolque delantero y
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación vial
(barra rígida), y mover el vehículo sobre la
calzada para prepararlo para el remolque o
transportarlo con una grúa. Las argollas
NO DEBEN utilizarse para operaciones de
recuperación del vehículo fuera de la
calzada o en caso de obstáculos y/o para
operaciones de remolque mediante cables
u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
estas recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.
262T36697
263T36698
264T36699
169
Page 172 of 248
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Un correcto mantenimiento permite
conservar las prestaciones del vehículo,
reducir los costes de funcionamiento y
proteger la eficiencia de los sistemas de
seguridad.
En este capítulo se explica cómo.MANTENIMIENTO PROGRAMADO .171
PROCEDIMIENTO DE
MANTENIMIENTO...........176
COMPROBACIÓN DE LOS
NIVELES..................177
FILTROS..................181
BATERÍA.................181
RUEDAS Y NEUMÁTICOS......182
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA.............185
CARROCERÍA..............187
INTERIORES...............189
170
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 173 of 248

MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto es
determinante para garantizar una larga
duración del vehículo en excelentes
condiciones.
Por esta razón, Fiat ha preparado una
serie de controles e intervenciones de
mantenimiento con vencimiento por
kilómetros y, para versiones/países
donde esté previsto, plazos
preestablecidos, de la manera indicada
en el Plan de Mantenimiento
Programado.
Independientemente de lo descrito
anteriormente, siempre es necesario
prestar atención al contenido del Plan
de Mantenimiento Programado (por ej.
comprobar periódicamente el nivel de
los líquidos, la presión de los
neumáticos, etc.).
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo
el servicio de mantenimiento
programado según unos plazos (o
kilómetros/millas) prefijados. Si durante
estas revisiones, además de las
operaciones previstas, fueran
necesarias otras sustituciones o
reparaciones, éstas serán realizadas
únicamente previa aprobación del
cliente. Si el vehículo se utiliza
frecuentemente para el arrastre de
remolques, reducir el intervalo entre las
intervenciones de mantenimiento
programado.ADVERTENCIAS
Las revisiones de mantenimiento
programado están prescritas por el
fabricante. Si no se realizan estas
revisiones pueden perderse los
derechos de garantía.
Se recomienda informar enseguida a la
Red de Asistencia Fiat de posibles
pequeñas anomalías de
funcionamiento, sin esperar a la
próxima revisión.
171
Page 174 of 248

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Los controles indicados en el Plan de Mantenimiento Programado, una vez alcanzados los 120.000 km/6 años, deben
repetirse cíclicamente desde el primer intervalo, respetando así los mismos plazos realizados anteriormente.
Miles de kilómetros40 80 120 160 200
Años246810
Control del estado/desgaste de los neumáticos y posible
regulación de la presión; control de las condiciones y del
vencimiento de la recarga del «Kit de inflado de los
neumáticos» (para versiones/países donde esté previsto)
Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros,
intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1) (2)
Control de emisiones/humos de los gases de escape
Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento
de los sistemas de alimentación/control motor, emisiones
y, para versiones/países donde esté previsto, degradación
del aceite motor
(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en el apartado “Líquidos y lubricantes” del capítulo “Datos técnicos“, y sólodespués de haber
controlado la integridad del sistema.
(2) El consumo de aditivo para emisiones AdBlue (urea) depende de las condiciones de uso del vehículo y se indica mediante un testigo y la visualizaciónde un
mensaje en el cuadro de instrumentos (para versiones/países donde esté previsto).
172
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 175 of 248

Miles de kilómetros40 80 120 160 200
Años246810
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y del limpialuneta (para versiones/países
donde esté presente)
Control del funcionamiento del sistema
limpialavaparabrisas y posible reglaje de los
pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras capó y maletero,
limpieza y lubricación mecanismos de palanca;
Control visual de estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros
Control visual de estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco traseros
Control visual del estado de la/s correa/s de mando de
los accesorios
Control tensado correa de mando accesorios
Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite(3)
(3) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y se indica con un testigooun
mensaje en el cuadro de instrumentos. En cualquier caso, no debe superar 2 años o los 40.000 km. Si el vehículo se utiliza sobre todo por ciudad, es necesario
sustituir el aceite motor y el filtro de aceite todos los años.
173
Page 176 of 248

Miles de kilómetros40 80 120 160 200
Años246810
Sustitución de la/s correa/s de mando de los accesorios(4)
Sustitución del cartucho del filtro de combustible(5)
Sustitución del cartucho del filtro de aire(6)
Sustitución del líquido de frenos(6)
Sustitución del líquido de refrigeración del motor(7)
Sustitución del filtro del habitáculo
(4) Zonas sin polvo: kilometraje máximo recomendado 160.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6años.
Zonas polvorientas o empleo exigente (climas fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí): kilometraje máximo recomendado 60.000 km.
Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(5) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la sustitución de este filtro cada
20.000 km
(6) Se recomienda la sustitución cada 4 años o 120.000 km
(7) Se recomienda la sustitución cada 6 años o 160.000 km
174
MANTENIMIENTO Y CUIDADO