Page 129 of 248
Combi / bus de 8 plazas
Asiento que no permite montar este tipo de sillita para niños.
Sillita para niños fijada con sistema ISOFIX
Asiento que permite montar una sillita ISOFIX para niños.
Los asientos traseros incorporan un anclaje que permite fijar una sillita ISOFIX universal para niños orientada en el sentido
de la marcha. Los anclajes se encuentran en el maletero y son visibles.
El tamaño de una sillita ISOFIX para niños se indica mediante una letra:
A, B y B1: para las sillitas orientadas en el sentido de la marcha del grupo 1 (de9a18kg);
C: sillitas orientadas en sentido contrario a la marcha del grupo 1 (de9a18kg);
D y E: sillitas orientadas en sentido contrario a la marcha del grupo0o0+(menos de 13 kg);
F y G: cunas del grupo 0 (menos de 10 kg).
199T36641
127
Page 130 of 248
La tabla siguiente contiene la misma información que el esquema anterior para cumplir las normas vigentes.
Versión combi / bus de 8 plazas
Tipo de sillita
para niñosPeso del niñoDimensiones de
la sillita para
niños ISOFIXAsiento
delantero del
pasajeroAsiento trasero
lateral 2ª
filacentral 2ª
filalateral 3ª
filacentral 3ª
fila
Cuna transversal
Grupo0
X IL (1) X X X
G
Sillita con
capazo
orientada en
sentido contrario
a la marcha
Grupos0y0+
Sillita orientada
en sentido
contrario a la
marchaGrupos
0y1+
9a18kgC, D X IL (2) X X X
Sillita orientada
en el sentido de
la marchaGrupo
1de9a18kg A,B,B1 XIUF/IL (3) X X X
Cojín elevador
Grupos2y3de15a25kgyde
22a36kgX IUF/IL (3) X X X
128
SEGURIDAD
Page 131 of 248

X= Asiento en el que no se permite montar una sillita ISOFIX para niños.
IUF/IL= Asiento en el que se permite montar, mediante las sujeciones ISOFIX en los vehículos que las incluyan, una sillita para
niños homologada «Universal / semi-universal o específica de un vehículo»; comprobar que sea posible montarla.
(1)La cuna se instala en sentido transversal con respecto al vehículo y ocupa un mínimo de dos plazas. La cabeza del niño
debe estar en el lado opuesto al de la puerta del vehículo.
(2)Para montar una sillita para niños orientada en sentido contrario a la marcha, mover el asiento delantero del vehículo hacia
adelante hasta el tope y luego hacia atrás hasta el tope, evitando que entre en contacto con la sillita para niños.
(3)Sillita para niños orientada en el sentido de la marcha; colocar el respaldo de la sillita para niños en contacto con el respaldo
del asiento. En cualquier caso, quitar el reposacabezas del asiento trasero en el que irá colocada la sillita. Esta operación debe
realizarse antes de colocar la sillita (consultar el apartado «Reposacabezas trasero» del capítulo «Conocimiento del vehículo»).
No mover hacia atrás el asiento situado delante del niño más allá de la mitad de su recorrido y no reclinar el respaldo más de
25°.
129
Page 132 of 248
Combi / bus de 9 plazas
Asiento que no permite montar este tipo de sillita para niños.
Sillita para niños fijada con sistema ISOFIX
Asiento que permite montar una sillita ISOFIX para niños.
Los asientos traseros incorporan un anclaje que permite fijar una sillita ISOFIX universal para niños orientada en el sentido
de la marcha. Los anclajes se encuentran en el maletero y son visibles.
El tamaño de una sillita ISOFIX para niños se indica mediante una letra:
A, B y B1: para las sillitas orientadas en el sentido de la marcha del grupo 1 (de9a18kg);
C: sillitas orientadas en sentido contrario a la marcha del grupo 1 (de9a18kg);
D y E: sillitas orientadas en sentido contrario a la marcha del grupo0o0+(menos de 13 kg);
F y G: cunas del grupo 0 (menos de 10 kg).
200T36639
130
SEGURIDAD
Page 133 of 248

La tabla siguiente contiene la misma información que el esquema anterior para cumplir las normas vigentes.
Versión combi / bus de 9 plazas
Tipo de sillita
para niñosPeso del niñoDimensiones
de la sillita
para niños
ISOFIXAsiento delantero Asiento trasero
pasajero
centralpasajero
laterallateral 2ª
filacentral
segunda
filalateral 3ª
filacentral 3ª
fila
Cuna
transversal
Grupo0
XXXXXX
G
Sillita con
capazo
orientada en
sentido
contrario a la
marcha
Grupos0y0+
Sillita
orientada en
sentido
contrario a la
marcha
Grupos0y1+
de9a18kgC
XXXXXX
D
Sillita
orientada en
el sentido de
la marcha
Grupo 1de9a18kg A,B,B1 X XIUF/IL (3) X X X
Cojín
elevador
Grupos2y3de15a25kg
yde22a
36 kgX X IUF/IL (3) X X X
X= Asiento en el que no se permite montar una sillita ISOFIX para niños.
IUF/IL= Asiento en el que se permite montar, mediante las sujeciones ISOFIX en los vehículos que las incluyan, una sillita para
niños homologada «Universal / semi-universal o específica de un vehículo»; comprobar que sea posible montarla.
131
Page 134 of 248

(1)La cuna se instala en sentido transversal con respecto al vehículo y ocupa un mínimo de dos plazas. La cabeza del niño
debe estar en el lado opuesto al de la puerta del vehículo.
(2)Para montar una sillita para niños orientada en sentido contrario a la marcha, mover el asiento delantero del vehículo hacia
adelante hasta el tope y luego hacia atrás hasta el tope, evitando que entre en contacto con la sillita para niños.
(3)Sillita para niños orientada en el sentido de la marcha; colocar el respaldo de la sillita para niños en contacto con el respaldo
del asiento. En cualquier caso, quitar el reposacabezas del asiento trasero en el que irá colocada la sillita. Esta operación debe
realizarse antes de colocar la sillita (consultar el apartado «Reposacabezas trasero» del capítulo «Conocimiento del vehículo»).
No mover hacia atrás el asiento situado delante del niño más allá de la mitad de su recorrido y no reclinar el respaldo más de
25°.
ADVERTENCIA
120)Para impedir la apertura de las
puertas desde el interior, utilizar el
dispositivo de seguridad (consultar el
apartado «Seguridad infantil» del capítulo
«Conocimiento del vehículo»).
121)Un choque a 50 km/h equivale a una
caída desde una altura de 10 metros. No
llevar nunca a un niño en brazos o sobre el
regazo: en caso de accidente, no lograría
sujetarlo aunque usted lleve el cinturón
abrochado.
122)No dejar nunca el vehículo sin
vigilancia si la llave electrónica está en su
interior junto con un niño (o un animal), ni
siquiera durante periodos breves. Podría
poner en peligro su integridad física o la de
otras personas si arranca el motor, acciona
equipamientos como, por ejemplo, los
elevalunas o incluso si bloquea las puertas.
Además, cuando hace calor y/o sol, la
temperatura interior del habitáculo sube
muy rápidamente. Peligro de muerte o
lesiones graves.123)No dejar nunca a un niño solo dentro
del vehículo. Asegurarse de que el niño
vaya siempre abrochado y que su cinturón
esté correctamente ajustado. Evitar
prendas demasiado gruesas, que crean
holguras con los cinturones. No permitir
nunca que el niño saque la cabeza o un
brazo por la ventanilla. Asegurarse de que
el niño mantenga una postura correcta
durante todo el viaje, sobre todo cuando
esté durmiendo.
124)Comprobar que la sillita para niños o
los pies del niño no impidan el correcto
bloqueo del asiento delantero. Consultar el
apartado «Asientos delanteros» en el
capítulo «Conocimiento del vehículo».
Asegurarse de que la sillita para niños esté
montada en el vehículo de tal forma que no
se pueda desenganchar de su alojamiento.
Si es necesario desmontar el
reposacabezas, asegurarse de colocarlo
correctamente, de manera que no salga
proyectado en caso de frenazo o choque.
Fijar siempre la sillita para niños al vehículo,
aunque no se utilice, de manera que no
salga proyectada en caso de frenazo o
choque.125)PELIGRO DE MUERTE O LESIONES
GRAVES: antes de instalar una sillita para
niños orientada en sentido contrario a la
marcha en el asiento del pasajero
delantero, comprobar que el airbag esté
correctamente desactivado (consultar el
apartado «Airbag del pasajero y sillitas para
niños» de este capítulo).
126)Es preferible montar la sillita para
niños en un asiento trasero.
127)No instalar nunca una sillita para
niños en el asiento trasero central.
PELIGRO DE MUERTE O LESIONES
GRAVES.
128)No utilizar sillitas para niños que
puedan desenganchar el cinturón que la
retiene: la base de la sillita no debe
apoyarse sobre la pletina y/o la hebilla del
cinturón de seguridad.
129)El cinturón de seguridad nunca debe
estar flojo ni retorcido. No pasarlo nunca
por debajo del brazo o por detrás de la
espalda. Asegurarse de que el cinturón no
sufra daños a causa de bordes agudos. Si
el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, no podrá proteger al niño.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat. No
utilizar ese asiento hasta que se repare el
cinturón.
132
SEGURIDAD
Page 135 of 248

130)El uso de un sistema de seguridad
infantil que no sea adecuado para este
vehículo no protegerá correctamente al
niño. Podría provocar lesiones graves o
mortales.SISTEMAS DE
SEGURIDAD ACTIVA
Dependiendo de las versiones, pueden
consistir en:
el sistema de antibloqueo de las
ruedas (ABS);
el control dinámico de estabilidad
(ESC) con control del subviraje y
sistema de control de la tracción;
la asistencia a la conducción con un
remolque;
la asistencia a la frenada de
emergencia;
el control de adherencia;
el arranque asistido en pendiente.
SISTEMA ABS (Anti-lock
Braking System)
131) 132) 133) 134)
En caso de frenazo, el ABS evita que se
bloqueen las ruedas, de forma que se
acorta la distancia de frenado y se
puede mantener el control del vehículo.
En estas condiciones, se pueden
realizar maniobras con el pedal del
freno pisado a fondo. Además, este
sistema permite optimizar las distancias
de frenado, sobre todo en firmes
resbaladizos (firme mojado...).
Cada activación del dispositivo se
manifiesta con un temblor del pedal del
freno. El ABS no reporta ninguna
mejora de las prestaciones «físicas»
ligadas a la adherencia entre el
neumático y el firme de la carretera.Deben respetarse obligatoriamente las
normas de precaución (distancia de
seguridad entre vehículos, etc.).
ADVERTENCIA En caso de
emergencia, se recomienda pisar a
fondo el pedal, sin soltarlo. No es
necesario accionarlo pisándolo
repetidamente (bombeo). El ABS
modulará el esfuerzo aplicado al
sistema de frenos.
Funcionamiento irregular:
yencendidos en el cuadro
de instrumentos, junto con el mensaje
correspondiente, según el vehículo, en
la pantalla: el ABS, el ESC y el
servofreno de emergencia están
desactivados. El frenado está siempre
garantizado;
ySTOPencendidos en
el cuadro de instrumentos, junto con el
mensaje correspondiente en la pantalla:
esto indica que el sistema de frenos
está averiado.
En ambos casos, consultar con la Red
de Asistencia Fiat.
133
Page 136 of 248

SISTEMA ESC
(Electronic Stability
Control)
135) 136)
Control dinámico de la estabilidad
ESC
Este sistema ayuda a mantener el
control del vehículo en las situaciones
de conducción «críticas» (evitar un
obstáculo, pérdida de adherencia en
curva...).
Principio de funcionamiento
Un sensor situado en el volante
reconoce la trayectoria trazada por el
conductor.
Otros sensores instalados en el
vehículo miden la trayectoria real.
El sistema compara la intención del
conductor con la trayectoria efectiva del
vehículo y corrige esta última en caso
necesario, frenando determinadas
ruedas y/o reduciendo la potencia del
motor; si se activa el sistema, el testigo
parpadea en el cuadro de
instrumentos.
Control del subviraje
Este sistema optimiza el
funcionamiento del ESC en caso de
subviraje pronunciado (pérdida de
adherencia del tren delantero).
Sistema de control de la tracción
Este sistema limita el deslizamiento de
las ruedas motrices y ayuda a controlar
el vehículo al arrancar, acelerar o frenar.Principio de funcionamiento
Gracias a los sensores incorporados en
las ruedas, el sistema mide y compara
en todo momento la velocidad de giro
de las ruedas motrices, detectando
inmediatamente cualquier pérdida de
adherencia. Si una rueda empieza a
patinar, el sistema interviene frenando
hasta que se restablece la motricidad
compatible con el grado de adherencia
de la rueda.
El sistema también interviene en el
régimen del motor, adaptándolo a las
condiciones de adherencia de las
ruedas, independientemente de si el
conductor pisa el pedal del acelerador.
Funcionamiento irregular
Cuando el sistema detecta una
anomalía de funcionamiento, en la
pantalla aparece el mensaje
correspondiente, acompañado del
encendido de los testigos
y.
En este caso, el ESC y el sistema de
control de la tracción están
desactivados. Acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
SISTEMA PBA (Panic
Brake Assist)
Se trata de un sistema complementario
al ABS que permite acortar la distancia
de frenado del vehículo.
Principio de funcionamiento
El sistema permite detectar una
situación de frenada de emergencia.En tal caso, el servofreno desarrolla
inmediatamente la máxima potencia de
frenado, provocando la activación del
sistema ABS.
El ABS permanece activado hasta que
se suelta el pedal del freno.
Encendido de las luces de
emergencia
En determinadas versiones, estas luces
se pueden encender cuando se frena
bruscamente.
Previsión de frenado
En determinadas versiones, cuando se
suelta rápidamente el pedal del
acelerador, el sistema prevé el frenado
para acortar la distancia de parada.
Cuando se utiliza el Cruise Control:
si se utiliza el pedal del acelerador, al
soltarlo se puede activar el sistema;
si no se utiliza el pedal del
acelerador, el sistema no se activará.
Funcionamiento irregular
Cuando el sistema detecta un
problema de funcionamiento, en la
pantalla aparece el mensaje
correspondiente, acompañado del
encendido del testigo
.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat.
134
SEGURIDAD