ATTENTION
90)Ne placez pas des papiers ou autres
objets inflammables dans les cendriers.
Les cigarettes ou autre matériel de fumeurs
pourraient y mettre le feu et provoquer des
dommages.
91)Ne touchez pas à la résistance
chauffante ou au logement de
l'allume-cigares, maintenez seulement le
bouton, afin de ne pas vous brûler.
92)Fermez les couvercles des espaces de
rangement lorsque vous roulez. Dans le
cas contraire, un couvercle ou le contenu
d'un espace de rangement pourrait
provoquer des blessures.
93)Ne posez pas des objets plus lourds
que des lunettes de soleil sur le support.
Ces objets pourraient glisser hors du
support.
94)Ne buvez pas pendant que vous
conduisez. Vous risquez d'être distrait et
de provoquer un accident.
95)Les boissons peuvent se renverser
sous l'effet des vibrations et des à-coups
de la conduite. Vous pourriez vous brûler
avec des éclaboussures de boissons
chaudes.
96)Ne pulvérisez pas d'eau et ne
renversez pas de boissons à l'intérieur du
véhicule. Si les commutateurs, câbles ou
les composants électriques deviennent
humides, ils pourrait mal fonctionner ou
entraîner un incendie du véhicule. Si vous
renversez accidentellement une boisson,
essuyez autant de liquide que possible et
consultez immédiatement un
concessionnaire Fiat.97)N'accrochez pas un cintre ou tout
autre objet lourd ou pointu à la patère. Si
l'airbag rideau s'active, ce type d'objet
pourrait être expulsé avec force et
empêcher l'airbag rideau de se gonfler
correctement. Accrochez directement les
vêtements à la patère (sans cintre). Videz
les objets lourds et pointus des poches
des vêtements accrochés à la patère.
ATTENTION
32)Lorsque vous n'utilisez pas la prise
pour accessoires, veillez à fermer le
couvercle, à défaut de quoi la prise pourrait
être obstruée par des corps étrangers, et
provoquer un court-circuit.
33)Ne laissez jamais des briquets, des
boissons gazeuses en cannette et des
lunettes dans l'habitacle lorsque vous
stationnez le véhicule à la chaleur du soleil.
La température à l'intérieur de l'habitacle
peut devenir très élevée, au point que les
briquets et autres articles inflammables
peuvent prendre feu et que des cannettes
peuvent exploser. Les lunettes incrustées
de plastique pourraient également se
déformer et se craqueler.
34)Éteignez les allumettes et les cigarettes
avant de les mettre dans le cendrier.
35)Fermez toujours le cendrier. Si vous le
laissez ouvert, les autres mégots présents
dans le cendrier pourraient se rallumer.36)Veillez à utiliser un accessoire de type
enfichable fonctionnant sur du 12 V et à
120 W ou moins. Si vous utilisez plusieurs
prises en même temps, vérifiez que les
accessoires électriques fonctionnent sur du
12 V et que leur consommation électrique
ne dépasse pas 120 W au total.
37)Une utilisation prolongée de l'appareil
électrique sans faire tourner le moteur
risque de décharger la batterie.
91
CHOIX DU
CARBURANT
Carburant recommandé :Cétane
numéro (EN590) 51 ou supérieur
38) 39) 40) 41)
REMARQUE En ce qui concerne le
diesel, sa fluidité augmente
considérablement au fur et à mesure
que la température descend, ce en
raison de la séparation de paraffine.
Raison pour laquelle deux types de
carburant sont proposés sur le
marché : « été » et « hiver ». Respectez
les consignes suivantes pour l'usage
hiver. Optez pour l'un des deux types
de carburant en fonction de la
température ambiante.
Au-dessus de -5 °C : Diesel « été »
Au-dessous de -5 °C : Diesel
« hiver »
Lorsque vous voyagez à l'étranger,
renseignez-vous au préalable sur les
carburants distribués dans les
stations-service.
Un diesel de mauvaise qualité peut
donner lieu à la formation de dépôts
dans l'injecteur, ce qui peut provoquer
le dégagement d'une fumée noire et un
ralenti instable.
Si ces problèmes surviennent, il est
conseillé d'ajouter un additif de
nettoyage au diesel lorsque vous
refaites le plein. L'additif brisera et
éliminera les dépôts, et le moteur
reviendra ainsi dans son état normal.Veillez à utiliser un DÉTERGENT POUR
SYSTÈME DIESEL FCA D'ORIGINE.
L'utilisation d'un autre additif pourrait
être la cause d'un dysfonctionnement
du moteur. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter un
concessionnaire Fiat.
Expression graphique des
informations client
Identifiant pour les carburants de type
diesel
Le symbole affiché ci-dessous vous
aide à reconnaître le type correct de
carburant à utiliser avec votre véhicule.
Avant de remplir le réservoir de
carburant, vérifiez les symboles à
l'intérieur de la trappe du réservoir de
carburant (si fournis) et comparez-les
avec les symboles affichés sur la
pompe à carburant (si fournis).B7 : Carburant diesel contenant jusqu'à
7 % (V/V) d'esters méthyliques d'acides
gras – ex. diesel conforme à EN 590.
Les moteurs diesel sont compatibles
avec le diesel de type B7 (contenant
jusqu'à 7 % d'esters méthyliques
d'acides gras) conformément aux
normes européennes EN590.
42)
ATTENTION
38)Les véhicules diesel conformes aux
normes Euro 4 et Euro 5 sont conçus pour
rouler exclusivement au diesel conforme à
la norme EN 590. L'utilisation d'un autre
type de diesel pourrait nuire aux
performances et à la durabilité du moteur.
172B7
92
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
A — Retrait
B — Fermeture
Lorsque vous faites le plein, accrochez
le bouchon au crochet (A) situé à
l'intérieur du clapet du réservoir à
carburant.Type 3
1. Ouvrez le couvercle (1). Introduisez la
clé dans le bouchon (2) et
déverrouillez-le.
2. Tournez le bouchon et retirez-le.
109)
3. Insérez le pistolet dans l'orifice du
réservoir, jusqu'en butée.
4. Lorsque le pistolet s'arrête
automatiquement, arrêtez la pompe.5. Pour fermer, tournez le bouchon
lentement jusqu'à ce que vous
entendiez un clic, puis repoussez
délicatement le clapet du réservoir à
carburant en position de fermeture.
ATTENTION
98)Pour manipuler du carburant,
respectez les consignes de sécurité
affichées dans les garages et les
stations-service.
99)Le carburant est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous pourriez vous
brûler ou vous blesser gravement en le
manipulant. Pour faire le plein, coupez le
moteur et restez à distance des flammes,
étincelles et autres matières fumigènes.
Manipulez toujours le carburant à
l'extérieur, dans des endroits bien aérés.
100)Avant de retirer le bouchon du
réservoir, éliminez l'électricité statique de
votre corps en touchant une partie
métallique du véhicule ou de la pompe à
carburant. L'électricité statique de votre
corps pourrait provoquer une étincelle
susceptible d'enflammer la vapeur de
carburant.
101)Occupez-vous-seul de tout le
processus de ravitaillement (ouverture du
clapet du réservoir, retrait du bouchon,
etc.). Ne laissez personne s'approcher du
goulot de remplissage du réservoir à
carburant. Si vous acceptez que quelqu'un
vous aide et que cette personne porte de
l'électricité statique, la vapeur de carburant
pourrait prendre feu.176AHA102032
177AHZ101069
178AHZ100990
179AHA106203
94
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Le mode est réglé initialement (par
défaut) sur « Mode de réinitialisation
automatique ».
Changement de l'unité d'affichage
de la consommation de carburant
Vous pouvez modifier l'unité d'affichage
de la consommation de carburant. La
distance et les unités de quantité se
calqueront également sur l'unité de
consommation de carburant
sélectionnée.
Lorsque vous appuyez légèrement
sur le commutateur de l'afficheur
multi-informations à plusieurs reprises,
l'afficheur d'informations passe à
l'afficheur de la consommation
moyenne de carburant. Voir la section
« Afficheur d'informations ».
Appuyez sur le commutateur de
l'afficheur multi-informations et
maintenez-le enfoncé 5 secondes
environ ou plus jusqu'à ce que le
vibreur sonore retentisse deux fois.
Appuyez sur le commutateur de
l'afficheur multi-informations et
maintenez-le enfoncé pour afficher tour
àtour«km/l»>«l/100 km»>«mpg»
> « km/l ».Les unités d'affichage de l'autonomie et
de la consommation moyenne de
carburant sont modifiées, mais pas les
unités de l'aiguille (compteur
kilométrique), du totalisateur partiel et
du rappel entretien.
En cas de débranchement de la
batterie, la mémoire du réglage des
unités s'efface et revient
automatiquement au réglage usine.
Les unités de distance sont également
modifiées dans les combinaisons
suivantes, pour correspondre à l'unité
sélectionnée pour la consommation de
carburant.
Consommation
de carburantDistance
(autonomie)
km/l km
l/100 km km
mpg mile(s)
Changement de l'unité de
température
Vous pouvez modifier l'unité d'affichage
de la température extérieure.
1. Lorsque vous appuyez légèrement
sur le commutateur de l'afficheur
multi-informations à plusieurs reprises,
l'afficheur d'informations passe à
l'afficheur de la température extérieure.
Voir la section « Afficheur
d'informations ».
2. Chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur de l'afficheur
multi-informations pendant 2 secondes
ou plus à l'afficheur de la température
extérieure, vous pouvez basculer de
l'unité °C à °F ou de °F à °C à
l'afficheur de la température extérieure.
L'unité de température du tableau du
climatiseur se calque sur l'unité de
température extérieure de l'afficheur
multi-informations. Les unités « °C » ou
« °F » ne changent toutefois pas à
l'afficheur de température du système
de climatisation.
ATTENTION
111)Il existe un risque que la route soit
verglacée, même si ce symbole ne clignote
pas. Soyez donc toujours vigilant.
193AHA101367
105
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Afin de vous protéger vous et vos
passagers en cas d'accident, il est
extrêmement important de boucler
correctement les ceintures de sécurité
pendant la conduite.
Les ceintures de sécurité avant ont
chacune un système de prétendeur
(cabine simple et cabine approfondie).
Les ceintures de sécurité avant et les
ceintures de sécurité de la banquette
arrière ont chacune un système de
prétendeur (cabine double). Ces
ceintures s'utilisent de la même manière
qu'une ceinture de sécurité classique.
Voir la section « Prétendeur de ceinture
de sécurité et système de limitation
d'effort ».
117) 118) 119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
Ceinture de sécurité de type à
3 points (avec mécanisme de
blocage d'urgence)
Ce type de ceinture ne nécessite aucun
réglage en longueur. Dès qu'elle est
bouclée, la ceinture s'ajuste
automatiquement au mouvement de
l'occupant mais, en cas de choc
brusque ou important, elle se bloque
automatiquement pour maintenir le
corps de la personne.
Pour certains marchés (par exemple la
Suède) ou si fourni, les véhicules sont
équipés de ceintures de sécurité à
rouleau avec une double fonction deverrouillage sur le siège avant et sur le
siège arrière. Il est absolument interdit
de modifier les ceintures de sécurité ou
leur montage. En cas de problèmes,
faites inspecter les ceintures de sécurité
par un concessionnaire Fiat le plus
rapidement possible.
REMARQUE Vous pouvez vérifier que
la ceinture se bloque, en la tirant d'un
coup sec vers l'avant.
Bouclage
1. Retirez lentement la ceinture de
sécurité tout en maintenant la plaque
de verrouillage.
REMARQUE Si vous ne parvenez pas
à retirer la ceinture de sécurité de sa
position de verrouillage, tirez dessus
avez force et remettez-la en place. Puis
retirez doucement la ceinture.
2. Introduisez la plaque de verrouillage
dans la boucle, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.3. Tirez légèrement sur la ceinture pour
régler le relâchement comme vous le
souhaitez.
127)
62) 63)
Débouclage
Maintenez la plaque de verrouillage et
poussez sur le bouton de la boucle.
REMARQUE Maintenez la plaque de
verrouillage pendant que la ceinture se
rétracte automatiquement, de manière
à ré-enrouler lentement la ceinture. Le
non-respect de cette consigne peut
endommager le véhicule.
REMARQUE Si la ceinture de sécurité
(A) ou l'anneau (B) sont sales, la
ceinture pourrait ne pas se rétracter en
douceur. Si la ceinture de sécurité et
l'anneau sont sales, nettoyez-les avec
une solution détergente ou un savon
doux.
195AA0008466
196AA0008293
118
SÉCURITÉ
INSPECTION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Vérifiez que les ceintures ne sont pas
craquelées, usées ou effilochées et ne
présentent pas de pièces métalliques
fissurées ou déformées. Remplacez
l'ensemble de la ceinture s'il est
défectueux.
128) 129) 130)
64) 65) 66)
ATTENTION
117)Les adultes présents à bord du
véhicule, qu'ils soient conducteurs ou
passagers, doivent boucler leurs ceintures
de sécurité à bord, de même que les
enfants de stature suffisante pour porter
une ceinture de sécurité. Les autres
enfants doivent toujours utiliser les
systèmes de retenue adéquats.
118)Faites toujours passer la ceinture
par-dessus votre épaule et sur votre
thorax. Ne la placez jamais derrière vous
ou sous votre bras.
119)Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule personne.
Le non-respect de cette consigne peut être
dangereux.
120)La ceinture de sécurité offre une
protection maximale lorsque le dossier est
placé totalement à la verticale. Si le dossier
est incliné, le passager risque de glisser
sous la ceinture, en particulier en cas
d'impact frontal, et d'être blessé par la
ceinture ou de heurter le tableau de bord
ou les dossiers.
121)Détordez toujours bien la ceinture.
122)Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux en roulant, même
si vous portez une ceinture de sécurité.
Votre enfant pourrait subir des lésions
graves, voire mortelles en cas de collision
ou d'arrêt brusque.
123)Ajustez toujours la ceinture de
sécurité correctement à votre corps.
124)Portez toujours la partie sous-ventrale
de la ceinture sur vos hanches.125)N'appuyez jamais sur le bouton de la
boucle en cours de route.
126)Les ceintures de sécurité concernent
tout le monde, même les femmes
enceintes. Les femmes enceintes doivent
utiliser les ceintures de sécurité
disponibles. Ceci afin d'éviter le risque de
blessure, à la fois pour la future mère que
pour l'enfant à naître. Faites passer la
ceinture sous-abdominale par-dessus les
cuisses et l'ajuster aussi près que possible
des hanches, mais pas sur la taille. Pour
toutes questions ou doutes, consultez
votre médecin.
127)Ne portez jamais la partie
sous-ventrale de la ceinture sur votre
abdomen. En cas d'accidents, cette partie
pourrait appuyer fortement contre votre
abdomen et augmenter le risque de
blessure.
128)N'essayez pas de réparer ou de
remplacer une pièce quelconque des
ceintures de sécurité ; nous vous
recommandons de confier ce travail à un
concessionnaire Fiat. Une réparation ou un
remplacement incorrect pourrait réduire
l'efficacité des ceintures et de provoquer
des blessures graves en cas de collision.
129)Souvenez-vous qu'en cas d'accident,
les passagers arrière qui n'ont pas attaché
leur ceinture sont exposés à des risques
très graves et représentent aussi un grave
danger pour les occupants des sièges
avant.
130)Réglez la hauteur des ceintures de
sécurité lorsque la voiture est à l'arrêt.
197AHZ101489
198AFZ101656
119
ATTENTION
132)Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne. Ne
voyagez jamais avec un enfant assis sur les
genoux du passager et avec une seule
ceinture de sécurité pour les deux fig. 158.
En général, ne placez pas d'objets entre la
personne et la ceinture de sécurité.
133)Le prétendeur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après avoir été
déclenché, faites-le remplacer chez un
concessionnaire Fiat.
134)Il est strictement interdit d'enlever ou
de toucher au prétendeur et aux
composants de la ceinture de sécurité.
Toute intervention sur ces composants doit
être effectuée par des techniciens qualifiés
et agréés. Rendez-vous toujours chez un
concessionnaire Fiat.
135)Pour une sécurité maximale, gardez le
dossier à la verticale, appuyez-vous dessus
et vérifiez que la ceinture de sécurité
s'adapte étroitement à votre torse et votre
bassin. Attachez toujours les ceintures de
sécurité pour les sièges avant et arrière !
Circuler sans attacher la ceinture de
sécurité augmente les risques de blessures
graves, voire mortelles, en cas d'accident.
136)Si la ceinture a subi de hauts niveaux
de tension, par exemple suite à un
accident, elle devrait être complètement
changée ainsi que les attaches, les vis de
fixation et le prétendeur. Même si la
ceinture ne présente pas de défaut visible,
elle pourrait avoir perdu sa résistance.
ATTENTION
69)Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles du prétendeur de votre ceinture
de sécurité, veillez à ajuster correctement
votre siège et à boucler correctement votre
ceinture de sécurité.
70)L'installation d'équipements audio ou
les réparations à proximité des prétendeurs
des ceintures de sécurité ou de la console
de plancher doivent être réalisées
conformément aux directives FCA Italy
S.p.A. Il est important de respecter ces
consignes, car ces travaux pourraient
affecter les prétendeurs.
71)Si vous devez vous débarrasser du
véhicule, veuillez consulter un
concessionnaire Fiat. Cette consigne est
importante, étant donné que l'activation
accidentelle des prétendeurs des ceintures
de sécurité pourrait provoquer des
blessures.
72)Des opérations impliquant des impacts,
des vibrations ou un échauffement localisé
(plus de 100°C pendant un maximum de
six heures) à proximité des prétendeurs
risquent de les détériorer ou de les
déclencher accidentellement. Veuillez
consulter un concessionnaire Fiat pour
toute intervention sur ces composants.
DISPOSITIF DE
RETENUE POUR
ENFANTS
Lorsque vous transportez des enfants
dans votre véhicule, utilisez toujours un
dispositif de retenue pour enfants
adapté à la taille de l'enfant. La plupart
des pays imposent cette exigence.
Les réglementations concernant la
conduite avec des enfants installés sur
le siège avant peuvent varier d'un pays
à l'autre. Il est recommandé de
respecter les réglementations en
vigueur.
137) 138) 139) 140) 141) 142) 143) 144)
Mesures de précaution pour
l'installation du dispositif de
retenue pour enfants sur les
véhicules avec airbag pour
passager avant
L'étiquette représentée est fixée sur les
véhicules équipés d'un airbag pour
passager avant.
203AHA105668
123
145) 146) 147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154)
REMARQUE La position des étiquettes
peut varier en fonction du modèle du
véhicule.
Utilisez des systèmes de retenue pour
enfant orienté vers l'arrière sur le siège
arrière ou éteignez le commutateur
ON-OFF d'airbag (cabine approfondie
et double cabine, consultez la section
« Désactivation d'un airbag »).Nourrissons et petits enfants
Lorsque vous transportez des
nourrissons et des petits enfants dans
votre véhicule, respectez les
instructions ci-dessous.
Instructions :
Installez les nourrissons dans un
porte-bébé. Pour les petits enfants qui,
une fois assis, ne peuvent pas boucler
la ceinture baudrier sans qu'elle ne soit
en contact avec le visage ou la gorge,
doivent être installés dans un siège
pour enfants.
Le dispositif de retenue pour enfants
doit être adapté au poids et à la taille de
votre enfant et au véhicule. Pour un
plus haut degré de sécurité, INSTALLEZ
LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR
ENFANTS SUR LE SIÈGE ARRIÈRE
(cabine double et cabine approfondie).
Avant d'acheter un dispositif de
retenue pour enfants, faites un essai sur
le siège pour vérifier qu'il est bien
adapté. En raison de l'emplacement
des boucles de ceintures de sécurité et
de la forme des sièges, les dispositifs
de retenue pour enfants de certaines
marques sont difficiles à installer en
toute sécurité. Si vous parvenez à tirer
facilement le dispositif de retenue pour
enfants vers l'avant ou latéralement sur
le siège après avoir serré la ceinture de
sécurité, optez pour un dispositif de
retenue pour enfants d'une autre
marque.
155) 156) 157)
Enfants plus âgés
Les enfants trop grands pour le
dispositif de retenue pour enfants
doivent s'asseoir sur le siège arrière et
porter une ceinture combinée
sous-ventrale/baudrier. La partie
sous-ventrale de la ceinture doit être
bien ajustée et placée bas sur
l'abdomen, de manière à se trouver
sous le haut de l'os iliaque. À défaut de
quoi la ceinture pourrait pénétrer dans
l'abdomen de l'enfant en cas
d'accident et le blesser.
204AHA100588
205AHA100591
206AA0059891
124
SÉCURITÉ