Page 177 of 444
175
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może
to spowodować śmierć dziecka albo
jego poważne zranienie.Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
przypomina o tym zaleceniu. Zgodnie
z
o
bowiązującymi przepisami w tabelach
zamieszczonych w dalszej części znajdą Państwo to
ostrzeżenie we wszystkich wymaganych językach.
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".
Bezpieczeństwo dzieci
Page 178 of 444

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 179 of 444

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
177
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Bezpieczeństwo dzieci
Page 180 of 444
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Foteliki dziecięce zalecane przez
CITROËNA
CITROËN proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:Grupa 0+: od urodzenia do 13
k
g
L1
"R
ÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3
: od 15
d
o 36
k
g
L4
"K
LIPPAN Optima"
Od 22
k
g (około 6
l
at) tylko podstawka podwyższająca.L5
"R
ÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu. Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Page 181 of 444
179
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Instalacja fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim tabela prezentuje możliwości instalacji fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa
i homologowanego jako uniwersalny (a) , w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
Waga dziecka oraz orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13
k
g
(grupy 0
(
b) i 0+)
Do ≈ 1
r
okuOd 9
d
o 18
k
g
(grupa 1)
Od 1
r
oku do ≈ 3
l
atOd 15
d
o 25
k
g
(grupa 2)
Od 3
d
o ≈ 6
l
atOd 22
d
o 36
k
g
(grupa 3)
Od 6
d
o ≈ 10
l
at
Przednie siedzenie pasażera (c)
z regulacją wysokości (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Przednie siedzenie pasażera (c)
bez regulacji wysokości (e) U
UUU
Miejsca tylne boczne (d) UUUU
Miejsce tylne środkowe (d) U (f )U (f ) UU
Bezpieczeństwo dzieci
Page 182 of 444

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
(a) Uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik dziecięcy,
k
tóry można instalować we wszystkich
pojazdach za pomocą pasa bezpieczeństwa.
(b)
Gr
upa 0: od urodzenia do 10
k
g. Gondole
i "łóżeczka samochodowe" nie mogą być
instalowane na miejscu pasażera z przodu.
(c)
Pr
zed montażem fotelika dziecięcego
należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
(d)
Ab
y zainstalować fotelik dziecięcy na
tylnym siedzeniu tyłem albo przodem
do kierunku jazdy, przesunąć przednie
siedzenie do przodu, a następnie
wyprostować oparcie, aby pozostawić
dość miejsca na fotelik dziecięcy i na nogi
dziecka.
(e)
Gd
y fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" jest zamontowany na siedzeniu
pasażera z przodu, poduszkę powietrzną
pasażera należy bezwzględnie wyłączyć.
Zaniechanie tego grozi poważnym
zranieniem lub śmiercią dziecka
w
p
rzypadku zadziałania poduszki
powietrznej. Gdy fotelik "przodem do
kierunku jazdy" jest zamontowany na
siedzeniu pasażera z przodu, pozostawić
poduszkę powietrzną pasażera włączoną.
(f )
Fo
telika dziecięcego z podpórką nie należy
nigdy instalować na środkowym miejscu
pasażera z tyłu. Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
U:
mi ejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
U(R):
ja
k dla U, z fotelem pasażera ustawionym
w najwyższym położeniu i środkowym
położeniu w kierunku wzdłużnym.
Page 183 of 444

181
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Zalecenia dotyczące fotelików dziecięcych
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie gwarantuje
bezpieczeństwa dziecka w przypadku kolizji.
Sprawdzić, czy pod fotelikiem dziecięcym nie
ma pasa bezpieczeństwa albo jego klamry,
ponieważ grozi to destabilizacją fotelika.
Należy zapiąć pasy bezpieczeństwa lub
pasy fotelika dziecięcego, ograniczając
maksymalnie luz względem ciała dziecka ,
nawet w przypadku krótkich przejazdów.
Instalując fotelik dziecięcy mocowany
pasem bezpieczeństwa sprawdzić, czy
pas jest dobrze naprężony na foteliku
dziecięcym i czy mocno przytrzymuje
fotelik dziecięcy na siedzeniu samochodu.
Jeżeli fotel pasażera jest regulowany,
w
r
azie potrzeby przesunąć go do przodu.
Na tylnych siedzeniach należy zawsze
pozostawiać wystarczająco dużo miejsca
pomiędzy przednim fotelem i:
-
fo
telikiem dziecięcym "tyłem do
kierunku jazdy",
-
st
opami dziecka siedzącego w foteliku
"przodem do kierunku jazdy".
W tym celu przesunąć przedni fotel do
przodu, a w razie potrzeby wyprostować
także jego oparcie.
Dzieci na przednich siedzeniach
Przepisy dotyczące przewozu dzieci na
miejscu pasażera z przodu są specyficzne
dla każdego kraju.
Należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
Należy wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera, gdy fotelik dziecięcy
w
p
ołożeniu "tyłem do kierunku jazdy" jest
zainstalowany na przednim siedzeniu.
Zaniedbanie grozi poważnym zranieniem
albo nawet śmiercią dziecka w przypadku
wyzwolenia poduszki powietrznej.
Instalacja nadstawki podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, że część brzuszna pasa
bezpieczeństwa spoczywa na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie podstawek
podwyższających wraz z oparciem,
wyposażonych w prowadnicę pasa na
poziomie ramion.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy
pamiętać, by nie zostawiać:
-
dz
iecka/dzieci bez opieki
w
s
amochodzie,
-
dz
iecka lub zwierzęcia w samochodzie
na słońcu przy zamkniętych szybach,
-
kl
uczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Aby uniemożliwić przypadkowe otwarcie
tylnych drzwi i szyb, używać urządzenia
"Zabezpieczenie dzieci".
Zwracać uwagę, aby nie otwierać szyb
z
t
yłu więcej niż o jedną trzecią.
Aby ochronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy
wyposażyć szyby w żaluzje boczne.
Aby optymalnie zainstalować fotelik
"przodem do kierunku jazdy", upewnić się,
że oparcie fotelika znajduje się jak najbliżej
oparcia siedzenia samochodu, a nawet
przylega do oparcia, jeżeli to możliwe.
Należy zdemontować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
W
p
rzypadku demontażu zagłówka, należy
go schować lub zabezpieczyć w taki
sposób, by w sytuacji nagłego hamowania
nie stwarzał zagrożenia. Zamontować
ponownie zagłówek po zdemontowaniu
fotelika dziecięcego.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 184 of 444

DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Samochód posiada homologację według
najnowszych przepisów ISOFIX.
Przedstawione poniżej siedzenia są wyposażone
w odpowiednie mocowania ISOFIX:
Mocowania "ISOFIX"
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego siedzenia:
- jednego zaczepu B , z najdującego się
za fotelem, zwanego TOP TETHER do
mocowania górnego paska.
Zaczep TOP TETHER umożliwia zamocowanie
górnego paska fotelików dziecięcych
wyposażonych w taki pasek. Urządzenie to
ogranicza przechył fotelika dziecięcego do
przodu w przypadku zderzenia czołowego.
System mocowania ISOFIX zapewnia
niezawodny, solidny i szybki montaż fotelika
dziecięcego w samochodzie.
-
dw
óch zaczepów A , umieszczonych
między oparciem a siedziskiem fotela
samochodu, oznaczonych etykietą, Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w dwa zamki, które mocowane są na dwóch
zaczepach
A.
Niektóre posiadają również górny pasek , który
łączy się z zaczepem B . Aby zamocować fotelik dziecięcy do zaczepu
TOP TETHER:
-
wy
jąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego na tym
miejscu (zamontować ponownie zagłówek
po zdemontowaniu fotelika dziecięcego),
-
pr
zełożyć taśmę fotelika dziecięcego za
górną część oparcia fotela, centrując ją
pomiędzy otworami prowadnic zagłówka,
-
pr
zymocować zaczep górnej taśmy do
zaczepu B ,
- na piąć górną taśmę.W przypadku montażu fotelika dziecięcego
ISOFIX na prawym tylnym miejscu kanapy, przed
zamocowaniem fotelika należy najpier w przesunąć
środkowy tylny pas bezpieczeństwa do środka
samochodu, tak aby nie krępować działania pasa.
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w
pr
zypadku kolizji.
Postępować ściśle według zaleceń
podanych w instrukcji montażu
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Aby zapoznać się z gamą fotelików dziecięcych
ISOFIX, które mogą być instalowane w Państwa
samochodzie, należy odwołać się do tabeli zbiorczej.