Page 105 of 192
CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
Ovládanie okna na strane spolujazdca F48 20
Parkovací senzor, podsvietenie ovládačov F49 5
Klimatizácia, brzdové svetlá, spojka, elektrický ovládaná otváracia
strecha, spätné zrkadlá s elektrickým ovládanímF51 7,5
Uzol prístrojovej dosky F53 5
103
Page 106 of 192
POISTKOVÁ SKRINKA V PRIESTORE MOTORA
CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
HI-FIF02 20
Elektrický ventilátor klimatizácie F08 30
OstrekovačeF09 30
Zvukové výstražné zariadenia F10 10
Diaľkové svetlometyF14
10/15
(*)
Elektrický motor strechyF15 20
(*) Iba pre verzie vybavené žiarovkami s plynovou výbojkou (Xenón)
97AB0A0319C
104
NÚDZOVÝ STAV
Page 107 of 192

CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
Napájanie (+ kľúč) riadiacej jednotky robotizovanej sekvenčnej prevodovky F16 7,5
Vyhrievané zadné skloF20 30
Hmlové svetlometyF30 15
Riadiaca jednotka robotizovanej sekvenčnej prevodovky F84 10
Predná elektrická zástrčka (so zapaľovačom alebo bez neho) F85 20
POZOR!
122)V prípade, že by sa poistka opakovane kazila, obráťte sa na Autorizovaný servis Abarth.
123)Poškodenú poistku nikdy nevymieňajte za kovové drôty alebo iný náhradný materiál.
124)V žiadnom prípade nenahrádzajte poistku inou, ktorá má vyššiu hodnotu intenzity prúdu: VZNIKÁ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU.
125)Ak sa zapne všeobecná poistka (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), obráťte sa na Asistenčnú sieť Abarth.
126)Pred výmenou poistky dbajte na to, aby ste vytiahli kľúč zo zapaľovania a že ste vypli a/alebo odpojili všetky spotrebiče.
127)Ak sa poškodí všeobecná poistka ochrany bezpečnostných systémov (systém airbag, brzdový systém), systém pohonných jednotiek
(systém motora, systém prevodovky) alebo systém riadenia, obráťte sa na autorizovaný servis Abarth.
POZOR!
25)Ak je potrebné vyčistiť priestor motora, urobte to opatrne a dbajte na to, aby ste priamo nezasiahli vyšplechnutou vodou centrálu motora.
105
Page 108 of 192

SÚPRAVA „Fix&Go“
Súprava je umiestnená pod čalúnením
batožinového priestoru.
V závislosti od výbavy vozidla je k
dispozícii niektorý z nasledujúcich
modelov súpravy:
Súprava „Fix&Go Airflat”
Súprava „Fix&Go Automatic”
SÚPRAVA „Fix&Go
Airflat”
Súpravu tvoria:
tlaková nádobka 1 obr. 98 s
lepiacou kvapalinou, ktorá je vybavená
plniacou hadičkou 2, obe oddelené
od kompresora 3;
kompresor 3 s manometrom,
ventilová spojka na pripojenie tlakovej
nádobky 1, kábel s napájacou
zástrčkou 4 a hadička 5 na obnovu
tlaku (táto je vnútri krytu, podľa
označenia);
nálepka nachádzajúca sa na tlakovej
nádobky 1 s nápisom „max. 80 km/h”,
ktorú musí vodič nalepiť na dobre
viditeľné miesto (napr.: na prístrojovú
dosku) po oprave pneumatiky;
informačný leták, užitočný pre rýchle
a správne použitie súpravy Fix&Go;
pár ochranných rukavíc.POSTUP PRI OPRAVE
PNEUMATIKY A OBNOVE
TLAKU
26) 27)
128)
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
Zaparkujte vozidlo na bezpečnom a
pohodlnom mieste, zatiahnite ručnú
brzdu. Vyberte súpravu. Otvorte kryt
kompresora a vsuňte vložku 1 (obr. 99)
s lepidlom na miesto, silne zatlačte
nadol. Odlepte nálepku a nalepte ju na
dobre viditeľné miesto. Navlečte si
ochranné rukavice, ktoré sú súčasťou
súpravy. Odskrutkujte viečko ventilu
5 na prepichnutej pneumatike a pripojte
a pevne naskrutkujte priesvitnú
hadičku lepidla 3.
Uistite sa, že je spínač on-off 1 (obr.
100) vo vypnutej polohe0. Vsuňte
elektrickú zástrčku do zásuvky 12V vo
vozidle, zapnite motor vozidla.
2
1
3
4
5
98AB0A0080C
1
5
3
2
4
99AB0A0083C
1
100AB0A0084C
106
NÚDZOVÝ STAV
Page 109 of 192

Aktivujte kompresor prepnutím
spínača on-off 1 obr. 100 do zapnutej
polohyI. Keď manometer ukazuje
tlak predpísaný pre vozidlo, vypnite
kompresor prepnutím spínača on-off F
do polohy0. Ak by po uplynutí 5 minút
po zapnutí kompresora tlakomer 6
obr. 99 naďalej ukazoval hodnotu nižšiu
ako 1,8 bar / 26 psi, vypnite kompresor,
odpojte hadičku lepidla 3 (obr. 99) od
ventilu na pneumatike, naskrutkujte
späť viečko ventilu a presuňte vozidlo
dopredu približne o 10 metrov, aby
sa tesniaci prípravok rovnomerne
distribuoval v pneumatike. Zastavte
bezpečne vozidlo a opakujte vyššie
uvedený postup, kým nie je dosiahnutý
požadovaný tlak. Ak by po uplynutí 5
minút po zapnutí kompresora tlakomer
6 naďalej ukazoval hodnotu nižšiu
ako 1,8 bar / 26 psi, ZNAMENÁ TO, ŽE
JE PNEUMATIKA PRÍLIŠ POŠKODENÁ
NA TO, ABY BOLA OPRAVOVANÁ.
Odpojte súpravu, odložte ju na miesto a
zavolajte záchrannú službu.Ak dosiahnete predpísaný tlak,
pokračujte v jazde. Neprekračujte
rýchlosť 80 km/h. Vyhnite sa prudkému
zrýchľovaniu a brzdeniu. Po približne
8 km / 5 míľach zaparkujte vozidlo
na bezpečnom a pohodlnom mieste a
zatiahnite ručnú brzdu. Vyberte
súpravu, uistite sa, že je spínač on-off 1
(obr. 100) v polohe0a vsuňte
elektrickú zástrčku do zásuvky 12V
vozidla. Odskrutkujte viečko ventilu na
opravenej pneumatike, odpojte a
vytiahnite čiernu nafukovaciu hadičku,
nasaďte ju a zaistite páčkou k ventilu.
Skontrolujte pomocou tlakomeru 6 tlak
v pneumatike.
Ak by bola hodnota nižšia ako 1,8
bar / 26 psi, ZNAMENÁ TO, ŽE JE
PNEUMATIKA PRÍLIŠ POŠKODENÁ NA
TO, ABY SA DALA OPRAVIŤ. Odpojte
súpravu, odložte ju na miesto a
zavolajte záchrannú službu.
Ak je hodnota rovná alebo vyššia
ako 1,8 bar / 26 psi, zapnite kompresor
a nastavte požadovaný tlak. Odpojte
súpravu a odložte ju na miesto. Jazdite
opatrne a čo najskôr sa dostavte do
strediska servisnej siete výrobcu.OBNOVENIE TLAKU
Vytiahnite čiernu nafukovaciu hadičku,
nasaďte ju a zaskrutkujte pevne na
ventil pneumatiky. Dodržte postup
uvedený na obr. 98. Pri regulácii
prípadného vysokého tlaku pneumatiky
stlačte tlačidlo 2 obr. 101.
VÝMENA VLOŽKY
Používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné
v servisnej sieti Abarth. Pri vyberaní
vložky 1 obr. 101 stlačte uvoľňovacie
tlačidlo 3 a zdvihnite ju. Vložte novú
vložku pevným zatlačením smerom
nadol.
12
3
101AB0A0086C
107
Page 110 of 192

SÚPRAVA „Fix&Go
Automatic”
Súprava obsahuje:
tlakovú nádobku 1 obr. 102 s
tesniacou kvapalinou, vybavenú:
plniacou hadičkou 2 a štítkom 3 s
nápisom „Max. 80 km/h”, ktorý treba
po oprave pneumatiky nalepiť na dobre
viditeľné miesto pre vodiča (na
prístrojovú dosku);
kompresor 4 vybavený manometrom
a spojovacími prvkami;
informačný leták, ktorý obsahuje
pokyny na rýchle a správne použitie
súpravy a ktorý treba následné
odovzdať personálu, ktorý sa postará o
pneumatiku opravenú pomocou takejto
súpravy;
jeden pár ochranných rukavíc
umiestnených v bočnom priestore
samotného kompresora;
niekoľko adaptérov na nafukovanie
rôznych prvkov.
POSTUP PRI OPRAVE
PNEUMATIKY A OBNOVE
TLAKU
26) 27)
128)Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zaraďte parkovaciu brzdu a
zaparkujte vozidlo na bezpečnom a
pohodlnom mieste. Vyberte súpravu z
príslušného priestoru. Odlepte nálepku
3 obr. 102 a nalepte ju na dobre
viditeľné miesto. Navlečte si ochranné
rukavice, ktoré sú súčasťou súpravy.
Odoberte viečko ventilu na prepichnutej
pneumatike a pripojte a pevne
naskrutkujte priesvitnú hadičku
tesniaceho prípravku 1 obr. 103;
uistite sa, že je spínač on-off 1 (obr.
104) vo vypnutej polohe0. Otvorte
prípadne kryt kompresora a vsuňte
elektrickú zástrčku do zásuvky 12V
vozidla , naštartujte motor;
aktivujte kompresor prepnutím
spínača on-off 1 do zapnutej polohyI
obr. 104. Ihneď potom, čo tlakomer
2 ukazuje predpísaný tlak (bližšie
informácie nájdete v odseku „Kolesá" v
kapitole „Technické údaje”), vypnite
kompresor prepnutím spínača on-off 1
do polohy0. Ak by po uplynutí 5 minút
po zapnutí kompresora tlakomer 2
naďalej ukazoval hodnotu nižšiu ako
1,8 bar / 26 psi, vypnite kompresor,
odpojte hadičku tesniaceho prípravku
od ventilu na pneumatike, naskrutkujte
späť viečko ventilu a presuňte vozidlo
dopredu približne o 10 metrov, aby
sa lepidlo rovnomerne distribuovalo v
pneumatike. Zastavte bezpečne vozidlo
a opakujte vyššie uvedený postup,
kým nie je dosiahnutý požadovaný tlak.
Ak by po uplynutí 5 minút po zapnutí
kompresora tlakomer 2 naďalej
ukazoval hodnotu nižšiu ako 1,8 bar /
26 psi, ZNAMENÁ TO, ŽE JE
PNEUMATIKA PRÍLIŠ POŠKODENÁ NA
TO, ABY BOLA OPRAVOVANÁ.
Odpojte súpravu, odložte ju na miesto a
obráťte sa na servisnú sieť Abarth;
102AB0A0369C
103AB0A0370C
108
NÚDZOVÝ STAV
Page 111 of 192

ak nedosiahnete predpísaný tlak,
pokračujte v jazde. Neprekračujte
rýchlosť 80 km/h. Vyhnite sa prudkému
zrýchľovaniu a brzdeniu. Po približne
8 km / 5 míľach zaraďte parkovaciu
brzdu a zaparkujte vozidlo na
bezpečnom a pohodlnom mieste.
Vyberte súpravu, uistite sa, že je spínač
on-off 1 v polohe0a vsuňte elektrickú
zástrčku do zásuvky 12V vozidla.
Odskrutkujte viečko ventilu na
opravenej pneumatike, odpojte a
vytiahnite čiernu nafukovaciu hadičku 1
obr. 105, nasaďte ju a zaistite páčkou
k ventilu. Skontrolujte pomocou
tlakomeru 2 obr. 104 tlak v pneumatike;
ak by bola hodnota nižšia ako 1,8
bar / 26 psi, ZNAMENÁ TO, ŽE JE
PNEUMATIKA PRÍLIŠ POŠKODENÁ NA
TO, ABY BOLA OPRAVOVANÁ.
Odpojte súpravu, odložte ju na miesto a
obráťte sa na servisnú sieť Abarth;
ak je hodnota rovná alebo vyššia
ako 1,8 bar / 26 psi, zapnite kompresor
a nastavte požadovaný tlak. Odpojte
súpravu a odložte ju na miesto. Jazdite
opatrne a čo najskôr sa dostavte do
strediska servisnej siete Abarth;
OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť aj iba na
samotnú kontrolu a obnovenie tlaku
pneumatík.
Odpojte a vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku 1, nasaďte ju a zaistite páčkou
k ventilu na pneumatike obr. 105.
Rovnakým spôsobom možno nafukovať
kolesá na bicykli a lopty.
Súpravu smú používať iba dospelé
osoby. Nepatrí do rúk deťom.VÝMENA VLOŽKY
Používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné
v servisnej sieti Abarth.
Ak chcete vybrať náplň, odpojte spojku
čiernej nafukovacej hadičky, otočte
náplňou 1 proti smeru hodinových
ručičiek a vytiahnite ju smerom hore,
namontujte novú náplň, pootočte ňou
smerom doprava až na doraz, nasuňte
spojku čiernej nafukovacej hadičky 2,
pričom ju zaistite páčkou a naviňte
priesvitnú hadičku späť na miesto do
kompresora.
POZOR!
128)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete pripojenej
k obalu súpravy Fix&Go. Dodržiavanie
všetkých pokynov uvedených na etikete je
nevyhnutným predpokladom pre zaistenie
bezpečnosti a účinnosti súpravy Fix&Go.
Pozorne si prečítajte informácie uvedené
na etikete predtým, ako začnete používať
tento prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súprava Fix&Go má určitú
dobu trvanlivosti a treba ju pravidelne
meniť. Súpravu smú používať iba dospelé
osoby. Nepatrí do rúk deťom.
104AB0A0371C
105AB0A0372C
109
Page 112 of 192

POZOR!
26)Príslušný obal a štítok ukážte
pracovníkovi, ktorý bude pracovať s
pneumatikou ošetrenou súpravou na
opravu pneumatík.
27)Súprava Fix&Go je určená pre núdzovú
dočasnú opravu. Pre zaistenie bezpečnosti
nechajte pneumatiku čo najskôr odborne
skontrolovať a opraviť. Tesniaca kvapalina
je účinná pri teplotách od -40 °C do +50
°C. Je možné opraviť pneumatiky s
poškodeniami do veľkosti maximálne 4 mm
na dezéne, pneumatiky sa nedajú opraviť,
pokiaľ je poškodená ich bočná strana. Pred
použitím súpravy Fix&Go sa uistite, že
pneumatika nie je príliš poškodená a že je
ráfik v dobrom stave, v opačnom prípade
súpravu nepoužívajte a zavolajte záchrannú
službu. Nevyťahujte z pneumatiky cudzie
telesá. Nenechávajte kompresor zapnutý
bez prerušenia dlhšie ako 20 minút:
nebezpečenstvo prehriatia.
NÚDZOVÉ
ŠTARTOVANIE
Ak symbolna displeji zostane
svietiť neprerušovane, obráťte sa
okamžite na Autorizovaný servis Abarth.
NAŠTARTOVANIE S
POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
Ak je akumulátor vybitý, je možné
naštartovať motor použitím iného
akumulátora obr. 106 s rovnakou alebo
o niečo väčšou kapacitou oproti
vybitému.
28)
129)
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
ďalším káblom pripojte zápornú
svorku – pomocného akumulátora k
uzemneniu
na motore alebo na
prevodovke vozidla, ktoré chcete
naštartovať;
naštartujte motor;
po naštartovaní motora odpojte
káble v opačnom poradí, ako ste ich
zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte
sa na Autorizovaný servis Abarth.
UPOZORNENIE Nezapájajte priamo
záporné póly dvoch batérií: náhodné
iskrenie môže zapáliť výbušný plyn,
ktorý by mohol uniknúť z batérie. Ak je
pomocná batéria umiestnená v ďalšom
automobile, je potrebné vyhnúť sa
tomu, aby sa medzi oboma
automobilmi vyskytovali kovové časti v
náhodnom kontakte.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania.
Takéto pohyby by mohli spôsobiť prítok
paliva do katalyzátora a nenávratne
ho poškodiť.
106AB0A0078C
110
NÚDZOVÝ STAV