Page 25 of 84

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.
HAU33524
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o carburante
super senza piombo. L’uso di carburante
senza piombo prolunga la durata delle can-
dele e riduce i costi di manutenzione.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico.
HAU13933
SellaPer aprire la sella 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella 1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- censione se si lascia incustodito lo
Carburante consigliato:
Solo benzina normale senza piombo
Capacità serbatoio carburante:
8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)1. Svoltare.
1
U53BH1H0 10 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 26 of 84

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
scooter.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUT3711
Poggiapiedi passeggeroPer utilizzare il poggiapiedi passeggero,
estrarlo come illustrato nella figura.
Per reinserire il poggiapiedi passeggero,
spingerlo all’interno nella sua posizione ori-
ginaria.
HAUT4870
Vani portaoggettiATTENZIONE
HCA17841
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usano i vani portaoggetti.
Dato che i vani portaoggetti accu-
mulano calore quando sono espo-
sti al sole e/o al calore del motore,
non riporre oggetti sensibili al calo-
re, consumabili o infiammabili al
loro interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nei vani portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nei vani porta-
oggetti.
Dato che i vani portaoggetti posso-
no bagnarsi durante il lavaggio del
veicolo, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in essi.
Non tenere oggetti di valore o fragilinei vani portaoggetti.
1. Poggiapiedi passeggero
1
U53BH1H0 11 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 27 of 84

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Vano portaoggetti anteriore
Per aprire il vano portaoggettiSpingere il pulsante per aprire lo sportello
vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggettiSpingere lo sportello vano portaoggetti nel-
la sua posizione originaria.
AVVERTENZA
HWA11192
Non superare il limite di carico di
0.3 kg (0.7 lb) per lo scomparto por-
taoggetti anteriore.
Non superare il carico massimo di179 kg (395 lb) per il veicolo. Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti posteriore si trova sotto
la sella. (Vedere pagina 3-10.)
AVVERTENZA
HWAT1052
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti posteriore.
Non superare il carico massimo di179 kg (395 lb) per il veicolo.
NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
HAU46023
Assieme ammortizzatore
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
1. Scomparto portaoggetti anteriore
2. Tasto
1
2
1. Vano portaoggetti posteriore
1
1. Assieme ammortizzatore
1
U53BH1H0 12 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 28 of 84
Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-za.
HAU15113
Portapacchi
AVVERTENZA
HWA10172
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per il portapacchi.
Non superare il carico massimo di179 kg (395 lb) per il veicolo.
HAUT3482
Supporto portabagagliTirare verso l’esterno il supporto portabaga-
gli, quindi spostare la parte superiore del
supporto come illustrato nella figura per ag-
ganciarvi sopra gli elementi.
AVVERTENZA
HWAT1091
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per l’attacco cinghia porta-
bagagli.
Non superare il carico massimo di179 kg (395 lb) per il veicolo.
1. Portapacchi
1
1. Supporto portabagagli
1
U53BH1H0 13 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 29 of 84

4-1
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
HAU15599
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o ma nutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicol o se si riscontrano problemi. Se non si ries ce ad eliminare un problema con le procedu refornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdit
e nel circuito del carburante. 3-9
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del ti
po consigliato fino al livello secondo
specifica.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Olio della trasmissione finale Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-14
Liquido refrigerante Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refriger
ante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 6-15
U53BH1H0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 30 of 84

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano pe rdite nell’impianto idraulico. 6-21, 6-22, 6-23
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario. 6-21, 6-22
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco del
la manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-18, 6-24
Cavi di comando Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario. 6-24
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario. 6-19, 6-20
Leve del freno Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-25
Cavalletto centrale Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario. 6-25
Fissaggi della parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario. —
Strumenti, luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.
—
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U53BH1H0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 31 of 84

5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45311
NOTAQuesto modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nonostante
il motore inizi a girare quando si preme l’in-terruttore avviamento.
HAUT3682
Avviare il motoreATTENZIONE
HCA10251
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta. 1. Girare la chiave su “ON”. La spia guasto motore e la spia tempe-
ratura liquido refrigerante dovrebbero
accendersi per pochi secondi, e poi
spegnersi. ATTENZIONE: Se una
spia non si spegne, fare controllare
il rispettivo circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
[HCAT1171]
2. Chiudere completamente l’accelerato- re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento e azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
ATTENZIONE: Per allungare al mas-
simo la vita del motore, non accele-
rare bruscamente quando il motore
è freddo!
[HCAT1310]
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi, quindi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
U53BH1H0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 32 of 84
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
tativo.
HAU16762
Avvio del mezzoNOTAPrima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-re il motore. 1. Stringendo la leva freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16782
Accelerazione e decelerazioneLa regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola accele-
ratore. Per aumentare la velocità, girare la
manopola acceleratore in direzione (a). Per
ridurre la velocità, girare la manopola acce-
leratore in direzione (b).
(a)
(b)
U53BH1H0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分