Page 33 of 112

Commandes et instruments
4-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modes Afficheur de la température at-
mosphérique, consommation instanta-
née et consommation moyenne de
carburant
Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi-
fier l’affichage de la température atmosphé-
rique “Air”, de la consommation moyenne
de carburant “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._
L/100 km” et de la consommation de carbu-
rant instantanée “km/L” ou “L/100 km” dans
l’ordre suivant :
Air AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
km/L ou L/100 km Air
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi-
fier l’affichage de la température atmosphé-
rique “Air”, de la consommation moyenne
de carburant “AVE_ _._ MPG” et de la
consommation de car burant instantanée
“MPG” dans l’ordre suivant :
Air AVE_ _._ MPG MPG Air Afficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9
C à 40 C par incréments
de 1 C.
Pour le R.-U. :
15 F à 104 F par incréments de 1 F.
La température affichée peut varier quelque
peu de la température atmosphérique
réelle. Appuyer sur le bouton “RESET” pour
remplacer l’affichage de la température at-
mosphérique par les modes de consomma-
tion moyenne de carburant et de
consommation de carburant instantanée.
Afficheur de la consommation moyenne de
carburant
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant du véhicule depuis
sa dernière réinitialisation.
1. Température atmosphérique/consommation moyenne de carburant/consommation
instantanée de carburant
11. Afficheur de la tem pérature atmosphérique
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
1
2PW-28199-F1.book 8 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 34 of 112

Commandes et instruments
4-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour le R.-U. :
La consommation de carburant moyenne
s’affiche “AVE_ _._ MPG”.
Lorsque “AVE_ _._ km/L” est sélec-
tionné, l’afficheur signale la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 L de carburant.
Lorsque “AVE_ _._ L/100 km” est sé-
lectionné, l’afficheur signale la quantité
de carburant moyenne nécessaire
pour parcourir 100 km.
Pour le R.-U. : Lorsque “AVE_ _._
MPG” est sélectionné, l’afficheur si-
gnale la distance moyenne pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
Pour réinitialiser le mode de consommation
moyenne de carburant, le sélectionner en
appuyant sur le bouton “RESET”, puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant au
moins une seconde.
N.B.
Après la réinitialisation d’un mode de
consommation moyenne de carburant, “_
_._” s’affiche jusqu’à l’accomplissement du
premier kilomètre (0.6 mi).
Afficheur de la consommation instantanée
de carburant
Ce mode calcule la consommation de car-
burant actuelle du véhicule toutes les quelques secondes.
Pour le R.-U. :
La consommation de carburant instantanée
s’affiche “MPG”.
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite ac-
tuelles.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de carbu-
rant nécessaire pour
parcourir 100 km
dans les conditions de conduite ac-
tuelles.
Pour le R.-U. : La distance qui peut
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche.
Pour alterner entre les afficheurs de la
consommation de car burant instantanée,
afficher l’écran de la formule actuelle (sauf
pour le R.-U.), puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant une seconde.
N.B.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
1. Affichage du code d’erreur
1
2PW-28199-F1.book 9 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 35 of 112

Commandes et instruments
4-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne mo-
teur s’allume et l’écran affiche un code d’er-
reur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11591
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement pos sible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.
FAU1234H
Contacteurs à la poignée
Gauche
Droite
FAU12361Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
3. Contacteur “ON/ ”
1
23
4
1
2
3
2PW-28199-F1.book 10 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 36 of 112

Commandes et instruments
4-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU12461Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour signa-
ler un virage à gauche, pousser ce contac-
teur vers la position “ ”. Une fois relâché,
le contacteur retourne à sa position cen-
trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci est re-
venu à sa position centrale.
FAU12501Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’av ertisseur.
FAU12661Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper
le moteur.
FAU63631Contacteur “ON/ ”
La clé intelligente activée et se trouvant
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
sur ce contacteur pour démarrer le véhi-
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele-
vée et le frein avant ou arrière actionné,
appuyer sur ce contac teur pour lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-2.
FAU63571
Le témoin d’alerte de panne du moteur et le
témoin d’alerte du système ABS (modèle
ABS uniquement) peuvent s’allumer au dé-
marrage du véhicule et lorsque le contac-
teur “ON/ ” est actionné, mais cela
n’indique pas une défaillance.
FAU63580Contacteur des feux de détresse “ ”
Une fois le véhicule démarré ou lorsque le
système de clé intelligente est en mode de
stationnement, ce contacteur permet d’en-
clencher les feux de détresse (clignotement
simultané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
2PW-28199-F1.book 11 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 37 of 112

Commandes et instruments
4-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU44912
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
Le levier de frein avant est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein avant et la
poignée des gaz, tourner la molette de ré-
glage tout en éloignant le levier de la poi-
gnée en le repoussant. Il convient de bien
aligner la position de molette de réglage sé-
lectionnée et le repère “ ” sur le levier de
frein avant.
FAU44922
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière est situé à la poi-
gnée gauche. Pour actionne r le frein arrière,
tirer le levier vers la poignée.
Le levier de frein arrière est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein arrière et
la poignée du guidon, tourner la molette de
réglage tout en éloignant le levier de la poi-
gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien
aligner la position sélectionnée figurant sur
la molette et la marque “ ” sur le levier de
frein arrière.
1. Levier de frein avant
2. Molette de réglage de position du levier de frein
3. Repère “ ”
4. Distance entre le levier de frein et la poignée
1
4
2
3
1. Levier de frein arrière
2. Molette de réglage de position du levier de
frein
3. Repère “ ”
4. Distance entre le levier de frein et la poignée
54321
3 2
1
4
2PW-28199-F1.book 12 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 38 of 112

Commandes et instruments
4-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU63230
Levier de blocage de frein arrière
Ce véhicule est équipé d’un levier de blo-
cage de frein arrière permettant de bloquer
la roue arrière pendant les arrêts aux feux
de circulation, aux pas sages à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein arrière
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein ar-
rière à sa position initiale.
N.B.
S’assurer que la roue arrière est bloquée
après avoir actionné le levier de blocage du
frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWA12362
Ne jamais déplacer le levier de blocage
de frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
de risquer de perdre le contrôle et
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla-
cer le levier de blocage de frein arrière
vers la gauche.
FAU63591
Système d’antiblocage des
roues (pour modèles à ABS)
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
nique agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du
système ABS peut requérir une dis-
tance de freinage plus longue qu’un
véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le véhi-
cule est démarré et que sa vitesse
atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Durant
ce test, un claquement est audible et
une vibration est ressentie au niveau
des leviers de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes n’indiquent
pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
1. Levier de blocage de frein arrière
1
2PW-28199-F1.book 13 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 39 of 112

Commandes et instruments
4-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
FAU63691
Bouchon du réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant 1. Ouvrir le couvercle en relevant le le-
vier.
2. Introduire la clé mécanique dans la serrure et la tour ner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bouchon est
déverrouillé et peut être retiré.
Mise en place du bo uchon du réservoir
de carburant 1. Aligner les repères d’alignement, re-
mettre le bouchon du réservoir de car-
burant dans l’orifice du réservoir, puis
appuyer sur le bouchon.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière
12
1
2
1. Levier d’ouverture
2. Couvercle
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
1
2PW-28199-F1.book 14 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Page 40 of 112

Commandes et instruments
4-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA11263
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est correctement mis en
place et verrouillé avant de démarrer.
Une fuite de carburant constitue un
risque d’incendie.
FAU13222
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne
pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure1. Repères d’alignement
1
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximum
2 1
2PW-28199-F1.book 15 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分