52
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Suivre ces instructions lors de l’utilisation d’un dispositif de sécurité
pour enfants, à moins de fixer un dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH aux ancrages inférieurs LATCH. Se référer à “Utilisation
des ancrages inférieurs LATCH” (→P. 5 9 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
Retirer l’appuie-tête.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Fixer le dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale
de la ceinture ventrale-baudrier.
Se reporter aux instructions du fabricant du dispositif de sécurité
pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
Pour mettre l’enrouleur en
mode de blocage automatique,
tirer complètement la portion
baudrier de la ceinture jusqu’à
ce qu’elle soit complètement
déroulée.
Utilisation du mode de blocage automatique (si le véhicule en
est équipé)
1
2
3
4
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 52 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
531-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Placer le dispositif de sécurité
pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S’assurer
que la ceinture se rétracte et
serre le dispositif de sécurité
pour enfants. Pendant que la
courroie est enroulée, un déclic
se fera entendre sur l’enrouleur
lorsqu’il est en mode de blo-
cage automatique. Si la cein-
ture ne bloque pas le dispositif
de sécurité pour enfants ferme-
ment, répéter cette étape.
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de
l’enrouleur s’il est en mode de blocage automatique. Lorsque le dispositif
de sécurité pour enfants est retiré, s’assurer de rétracter la ceinture com-
plètement pour remettre l’enrouleur en mode de blocage d’urgence avant
qu’un passager n’utilise la ceinture.
Si le dispositif de sécurité pour enfants requiert l’utilisation d’une
sangle d’ancrage, se reporter aux instructions du fabricant pour
accrocher et serrer la sangle d’ancrage.
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l’ancrage
LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturier du dispositif de sécu-
rité pour enfants et les suivre exactement. Selon le type de dispositif de sécu-
rité pour enfants, il est possible qu’un système de type LATCH soit utilisé à la
place des ceintures de sécurité ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l’enfant, il est possible que l’utilisation du mode de blocage automatique soit
déconseillée.
5
6
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 53 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
551-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Si tous les enfants ne peuvent pas être assis sur le siège arrière,
s’assurer des mettre le plus petit à l’arrière et que le plus grand assis
à l’avant porte le baudrier correctement sur l’épaule.
Ne JAMAIS utiliser de dispositif de sécurité pour enfants faisant face
à l’arrière sur le siège du passager avant, et ce que le véhicule soit
équipé ou non d’un capteur de classification de l’occupant.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé pour des dispositifs de sécurité
pour enfants équipés de sangles d’ancrage qui doivent être installés
sur l’un des sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager avant et doit être installé
sur le siège arrière.
Ne permettre à personne de dormir contre la vitre latérale, car comme
votre véhicule est équipé de coussins d’air latéraux et de rideaux de
sécurité gonflables, ceci risquerait de causer de graves blessures à
tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siège. Étant
donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommandé
de les asseoir sur un siège arrière.
Si l’installation sur le siège avant du dispositif de sécurité pour enfants
est inévitable, suivre ces instructions lors de l’utilisation d’un dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers l’avant sur le siège du pas-
sager avant.
●Pour vérifier si vos sièges avant disposent de coussins d’air latéraux :
Le véhicule équipé de coussins d’air latéraux possède une étiquette “SRS
AIRBAG” apposée sur le côté extérieur de chacun des sièges avant.
● Pour vérifier si votre véhicule di spose de rideaux de sécurité gonflables :
Le véhicule équipé de rideaux de sécuri té gonflables comporte une mention
“SRS AIRBAG” marquée sur les montants de fenêtres le long du bord du
pavillon.
Si un enfant doit absolument être assis sur le siège avant
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 55 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
56
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
AVERTISSEMENT
■ Toujours faire coulisser le siège du passager avant vers l’arrière au
maximum s’il est absolument nécessai re d’installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l’avant sur celui-ci
Étant donné que le véhicule est équipé de coussins d’air avant et encore
plus parce qu’il est équipé de coussins d’air latéraux, un dispositif de sécu-
rité pour enfants faisant face vers l’avant ne devrait être installé sur le siège
du passager avant que si cela est absolument nécessaire.
Même si le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant est
allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers l’arrière au
maximum, car la force du coussin d’air qui se déploie peut causer de graves
blessures ou même la mort de l’enfant.
■ Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d’air qui risque
de se déployer, un dispositif de sécurité pour enfants faisant face à
l’arrière du véhicule
Un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière sur le siège
du passager avant est particulièrement dangereux.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin d’air qui se déploie et poussé violemment vers l’arrière, ce
qui pourrait blesser gravement ou mortellement l’enfant. Même si l’on
pense que le coussin d’air côté passager avant ne se déploiera pas car le
témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant est allumé,
vous ne devriez pas utiliser, sur le siège avant avec un coussin d’air qui ris-
que de se déployer même en cas de collision modérée, un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière du véhicule dans le siège
avant.
■ Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre
latérale ou s’appuyer contre celle-c i dans un véhicule équipé de cous-
sins d’air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou
s’appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l’avant
du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que
contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d’air latéraux et
rideaux de sécurité gonflables se gonflen t, même si un dispositif de sécurité
pour enfants est en place. L’impact du gonflement du coussin d’air latéral ou
d’un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d’un
enfant mal positionné. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la por-
tière avant peut bloquer le déploiement des coussins d’air latéraux et des
rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémen-
taire. Avec le coussin d’air avant et le coussin d’air latéral qui se déploie du
siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui ris-
quent de s’endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou
contre la vitre latérale, même s’il est attaché dans un dispositif de sécurité
pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 56 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
571-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Veiller à ce que le contact soit coupé.
Faire coulisser le siège au
maximum vers l’arrière.
Retirer l’appuie-tête.
Placer le dispositif de sécurité pour enfants sur le siège sans appli-
quer votre poids sur le siège et attacher la ceinture de sécurité. Se
reporter aux instructions du fabricant du dispositif de sécurité pour
enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
Pour mettre l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu’à ce qu’elle
soit complètement déroulée.
AVERTISSEMENT
■ Toujours retirer l’appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour
enfants
Il est dangereux d’installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enle-
ver l’appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal
installé, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l’enfant lors d’une
collision.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Installation du dispositif de sécurité pour enfant sur le siège du
passager avant
1
2
3
4
5
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 57 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
60
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Ajuster d’abord le siège avant pour laisser un espace entre le dis-
positif de sécurité pour enfants et le siège avant (→P. 2 1 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH
Le fait d’attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage
risquera de ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de dispositif
de sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la
mort. Si le siège est utilisé pour un autre dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu’un ancrage inférieur LATCH côté por tière est utilisé, utiliser les cein-
tures centrales et la sangle d’ancrage pour fixer le siège.
■ S’assurer que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. Suivre les
instructions du manufacturier du dispos itif de sécurité pour enfants sur les
endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant
s’y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de
sécurité pour enfants qui n’est pas correctement fixé. Lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, le retirer du véhicule ou l’attacher à l’aide d’une ceinture de sécurité, ou
le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les dispositifs de sécu-
rité pour enfants de type LATCH.
■ S’assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne
se trouvent pas près ou sur le dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installa-
tion du dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dange-
reux. Si les ceintures de sécurité ou un objet étranger empêchent le
dispositif de sécurité pour enfants d’être correctement fixé aux ancrages
inférieurs LATCH, et que le dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d’arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort
de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de l’installation d’un dis-
positif de sécurité pour enfants, s’assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages infé-
rieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Installation sur les sièges arrière côté portière
1
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 60 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
62
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrière sont beau-
coup plus séparés que les ensembles d’ancrages inférieurs LATCH
pour dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les dis-
positifs de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne
peuvent pas être installés au centre du siège arrière. Certains disposi-
tifs de sécurité pour enfants équipés de fixations LATCH peuvent être
placés en position centrale et atteindront les ancrages inférieurs
LATCH les plus proches qui sont espacés de 14,2 po. (360 mm). Les
dispositifs de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages
LATCH (avec fixations sur la ceinture) peuvent être utilisés à cette
position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le
dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le dispositif de sécu-
rité pour enfants peut être installé à l’aide d’ancrages inférieurs
LATCH qui sont séparés de 14,2 po. (360 mm). Ne pas attacher deux
dispositifs de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur
LATCH. Si un dispositif de sécurité pour enfants est équipé d’une san-
gle d’ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale
de l’enfant.
La procédure pour l’installation sur les sièges arrière côté portière est
la même.
AVERTISSEMENT
■ Toujours attacher la sangle d’an crage à la position de crochet
d’ancrage correcte
Attacher la sangle d’ancrage à la position de crochet d’ancrage incorrecte
est dangereux. En cas de collision, la sangle d’ancrage peut glisser et le
dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dis-
positif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou
une blessure de l’enfant.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Installation sur les sièges du centre arrière
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 62 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
64
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
Précautions concer nant le système de
retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant et latéraux
comprennent jusqu’à 6 coussins d’air. Prière de vérifier de quels types
de coussins d’air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs
d’emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la
zone où les coussins d’air sont installés.
Les coussins d’air sont installés aux emplacements suivants :
●Le centre du volant de direction (coussin d’air côté conducteur)
● Le tableau de bord côté passager avant (coussin d’air côté passa-
ger avant)
● Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d’air
latéraux) (si le véhicule en est équipé)
● Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des
deux côtés (rideaux de sécurité gonflables) (si le véhicule en est
équipé)
Les systèmes de retenue à coussins d’air sont conçus pour fournir
une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les
ceintures de sécurité sont toujours importantes pour :
Sans l’utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d’air ne peu-
vent pas fournir une protection adéquate lors d’un accident. L’utilisa-
tion des ceintures de sécurité est nécessaire pour :
● Éviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d’air qui se
gonfle.
● Réduire les risques de blessures en cas d’accident non pris en
compte pour le déploiement du coussin d’air, comme lors d’une col-
lision arrière.
● Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-
frontale ou latérale, ou de capotage, qui ne serait pas assez sévère
pour activer les coussins d’air.
● Réduire les risques d’éjection à l’extérieur du véhicule.
● Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et
les jambes en cas d’accident, car les coussins d’air ne fournissent
pas de protection pour ces parties du corps.
● Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur con-
trôle du véhicule.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 64 Monday, June 8, 2015 2:47 PM