Page 464 of 666

463 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus (se equipado)
nO sistema de aviso de pressão dos pneus tem de ser iniciali-
zado nas seguintes circunstâncias:
lQuando cruzar pneus da frente e traseiros que tenham dife-
rentes pressões de enchimento
lQuando a pressão de enchimento do pneu é alterada como, por
exemplo, quando a velocidade é alterada
lQuando altera a dimensão do pneu
Quando o sistema de aviso de pressão dos pneus é inicializado, a
atual pressão de enchimento do pneu é definida como a pressão
de referência.
nComo inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus
(se equipado)
Estacione o veículo num local seguro e coloque o interruptor
do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou desligue o interruptor
“ENGINE START STOP” (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
A inicialização não pode ser efetuada com o veículo em movimento.
Ajuste a pressão de enchimento do pneu para o nível de
pressão de enchimento especificado para pneus a frio.
(P. 633)
Certifique-se que ajusta a pressão do pneu para o nível de pressão
especificado para pneus a frio. O sistema de aviso de pressão dos
pneus vai funcionar tendo por base este nível de pressão.
Rode o interruptor do motor para a posição “ON” (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
ou o interruptor “ENGINE START STOP” para o modo IGNI-
TION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque).
PASSO1
PASSO2
PASSO3
Page 467 of 666

466 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
nVerificações periódicas da pressão de enchimento dos pneus (veícu-
los com sistema de aviso da pressão dos pneus)
O sistema de aviso da pressão dos pneus não substitui verificações periódi-
cas da pressão de enchimento dos pneus. Certifique-se que verifica a
pressão de enchimento dos pneus enquanto parte da sua rotina diária de
verificação do veículo.
nInicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus (se equipado)
Inicialize o sistema com a pressão de enchimento dos pneus ajustada no
nível especificado.
nSe houver um desgaste de 4 mm ou mais nos pneus de neve
Os pneus de neve perdem a eficácia.
nQuando a inicialização do sistema de aviso da pressão dos pneus fa-
lhou (se equipado)
A inicialização pode ser concluída em poucos minutos. Contudo, nos casos
que se seguem, as definições não foram gravadas e o sistema não vai fun-
cionar corretamente. Se tiverem sido feitas várias tentativas falhadas para
gravar as definições da pressão de enchimento dos pneus, leve o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lQuando utilizar o interruptor de reposição do aviso da pressão dos
pneus, a luz de aviso da pressão dos pneus não pisca 3 vezes.
lDepois de conduzir durante um certo período de tempo desde que a ini-
cialização foi concluída, a luz de aviso acende após ter piscado durante
1 minuto.
Page 472 of 666

471 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Veículos vendidos na Sérvia
AV I S O
nQuando verificar ou substituir os pneus
Observe as seguintes precauções para evitar acidentes.
Não o fazer pode causar danos nas peças da transmissão, bem como ca-
racterísticas perigosas de manuseamento, que podem levar a acidentes
resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas, modelos, medidas, piso e construções di-
ferentes.
Também, não misture pneus com nível de desgaste claramente diferente.
lNão utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
lNão misture pneus com estruturas diferentes (radiais, de cinta ou conven-
cionais) no seu veículo.
lNão misture pneus de verão, de todas as estações e de inverno.
lNão utilize pneus que tenham sido usados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a certeza de como foram usados ante-
riormente.
nQuando inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
(se equipado)
Não acione o interruptor de reposição do aviso da pressão dos pneus sem
primeiro ajustar a pressão dos pneus para o nível especificado. Caso con-
trário, a luz de aviso de pressão dos pneus pode não acender mesmo que a
pressão dos pneus seja baixa, ou pode acender quando a pressão dos
pneus está normal.
Page 473 of 666

472 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
AT E N Ç Ã O
nReparar ou substituir pneus, jantes, válvulas de aviso da pressão dos
pneus, transmissores e tampas das válvulas dos pneus (veículos com
sistema de aviso da pressão dos pneus)
lQuando remover ou ajustar os pneus, as jantes ou as válvulas de aviso da
pressão dos pneus e transmissores, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado uma vez que as válvulas de aviso da pressão dos
pneus e os transmissores podem ser danificados se não forem manusea-
dos corretamente.
lCertifique-se que instala as tampas das válvulas dos pneus. Se as tampas
das válvulas dos pneus não estiverem instaladas, pode entrar água para
as válvulas de aviso da pressão dos pneus e a funcionalidade das válvu-
las de aviso da pressão dos pneus pode ficar limitada.
lQuando substituir as tampas das válvulas dos pneus, não utilize outras
tampas das válvulas dos pneus que não sejam as especificadas. A tampa
pode ficar presa.
nPara evitar danos nas válvulas e nos transmissores de aviso da
pressão dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos
pneus)
Quando um pneu é reparado com vedantes líquidos, a válvula e o transmis-
sor de aviso da pressão dos pneus podem não funcionar corretamente. Se
tiver utilizado um vedante líquido, contacte um concessionário Toyota autor-
izado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado ou uma oficina qualificada o mais rapidamente possível.
Depois de utilizar um vedante líquido, certifique-se que substitui a válvula e
o transmissor de aviso da pressão dos pneus quando substituir ou reparar o
pneu. (P. 462)
nCondução em estradas irregulares
Tenha o devido cuidado quando circular em estradas com superfícies irre-
gulares ou esburacadas. Estas condições poderão provocar perdas de ar
nos pneus, reduzindo a capacidade de amortecimento dos mesmos. Conse-
quentemente a condução neste tipo de estradas pode causar danos nos
próprios pneus, assim como nas jantes e carroçaria do veículo.
nSe a pressão dos pneus baixar enquanto conduz
Não continue a conduzir, caso contrário os pneus e/ou as jantes podem ficar
com danos irreparáveis.
Page 476 of 666

475
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Jantes
Quando tiver alguma jante danificada, por exemplo com empenos,
rachadelas ou corrosão profunda, deve substitui-la.
Se não substituir a jante danificada, o pneu pode separar-se da jante
ou pode causar a perda de controlo do veículo.
nEscolha das jantes
Quando substituir as jantes, deve ter o cuidado de garantir que
são equivalentes às que retirou no que respeita à capacidade
de carga, diâmetro, largura da tala e desvio lateral
*.
Para uma substituição correta das jantes, deve consultar um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
*: Convencionalmente referenciado como “offset”.
A Toyota não recomenda a utilização de:
lJantes de diferentes medidas e tipos
lJantes usadas
lJantes empenadas que tenham sido desempenadas
nPrecauções com as jantes de alumínio (se equipado)
lUtilize apenas porcas das rodas e chaves de fendas Toyota
concebidas para serem usadas nas jantes de alumínio.
lQuando cruzar, reparar ou substituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam apertadas depois de conduzir
1600 km.
lTenha cuidado para não danificar as jantes de alumínio
quando utilizar correntes nos pneus.
lUtilize apenas pesos genuínos Toyota ou outros de qualidade
equivalente e um martelo de plástico ou borracha, quando
equilibrar as jantes.
Page 479 of 666
478
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado deve ser substituído frequentemente
para manter a eficácia do sistema de ar condicionado.
nMétodo de remoção
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Rode o interruptor do motor para a posição “LOCK”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Desligue o interruptor “ENGINE START STOP”.
Abra o porta-luvas. Deslize o
amortecedor.
Pressione ambas as partes
laterais do porta-luvas de
forma a desprender as garras.
PASSO1
PASSO2
PASSO3
Page 488 of 666
487 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Retire a tampa.
Tipo B
1. Abra o porta-luvas. Faça
deslizar o amortecedor.
2. Levante o porta-luvas para
desprender as garras na
parte inferior, e remova-o.
Após a falha de um sistema, consulte “Disposição dos
fusíveis e amperagem” (P. 490) acerca dos detalhes do
fusível a verificar.
PASSO3
Page 496 of 666

495 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
nSob o painel de instrumentos (tipo A)
FusívelAmpe-
ragemCircuito
1TAIL 10 A
Luzes de mínimos, luzes de pre-
sença, luzes da chapa de matrícula,
luz de nevoeiro traseira, luzes de
nevoeiro da frente, sistema de ajuste
manual do nível dos faróis, luzes do
agrupamento de instrumentos, luz do
porta-luvas, interruptor de ilumi-
nação, ECU do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento, inter-
ruptor PCS (sistema pré-colisão)
2 ECU-IG NO.3 10 ACortina do teto panorâmico, espe-
lho retrovisor interior antiencande-
amento automático, sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque, sistema áudio, sistema
Stop & Start*1, PCS (sistema pré-
-colisão), sinal sonoro, porta ECU
3 FR DOOR 20 AVidros elétricos (lado do passa-
geiro da frente)
4RL DOOR 20 AVidros elétricos (lado esquerdo tra-
seiro)
5 RR DOOR 20 A
Vidros elétricos (lado direito traseiro)
6 CIG 15 A Tomadas de corrente
7ACC 7.5 ASistema de bloqueio da caixa de
velocidades, sistema áudio, ECU
principal, tomada de corrente,
espelhos retrovisores exteriores,
sistema Stop & Start*
1, porta ECU