Page 330 of 666

329 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que não reboque um atrelado com um veículo equi-
pado com componentes motrizes novos durante os primeiros 800 km de
condução.
nManutenção
lSe rebocar um atrelado, o seu veículo requererá uma manutenção mais
frequente, devido à carga adicional suportada pelo veículo comparada
com a condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter andado aproximadamente 1000 km a conduzir com atre-
lado.
nVerificações de segurança antes do reboque
lCertifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Lembre-se que o peso do acopla-
mento do reboque aumentará o peso no veículo. Assegure-se, também,
que a capacidade máxima permitida está dentro dos limites de peso.
(P. 325)
lAssegure-se que a carga no atrelado está segura.
lSe o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente
com os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adi-
cionais. Ambos os espelhos exteriores devem ser montados em braços
dobráveis e ajustados para proporcionar uma boa visibilidade da estrada
atrás em todas as situações.
AT E N Ç Ã O
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto, dá-se uma reação si-
milar a corrosão, o que contribui para o enfraquecimento da área em
questão e que em última análise resultará em danos. Aplique um inibidor de
ferrugem nas peças que entram em contacto ao fixar o suporte de aço.
Page 331 of 666

330 2-6. Informações de condução
Orientações
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
nVerificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
nBoas práticas de condução com um atrelado acoplado
lTreine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou ne-
nhum trânsito.
lQuando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado,
segure a secção do volante mais perto de si e rode-o para a
direita para virar o atrelado para a esquerda, ou para a
esquerda para virar o atrelado para a direita. Rode sempre o
volante um pouco de cada vez para evitar erros de direção.
Tenha alguém a orientá-lo quando fizer marcha-atrás para redu-
zir o risco de acidente.
nAumento da distância entre veículos
Por cada 10 km/h de velocidade conserve pelo menos o compri-
mento do veículo com atrelado como distância entre o seu e o veí-
culo que circula à sua frente. Evite travagens bruscas que podem
causar derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veí-
culo. Isto é especialmente verdade em superfícies molhadas ou
escorregadias.
nAcelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com
cuidado para evitar travagens bruscas.
Page 332 of 666

331 2-6. Informações de condução
2
Durante a condução
nPontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
nPontos importantes relacionados com a estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afetam o seu manuseamento. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes
camiões. Verifique frequentemente a parte traseira quando se des-
loca ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma oscilação,
comece imediatamente a desacelerar suavemente aplicando len-
tamente os travões. Mantenha sempre o veículo direito em frente
enquanto trava.
nAo efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento do seu veículo e
do atrelado e assegure-se que a distância entre veículos é sufici-
ente antes de efetuar mudanças de faixa.
nInformação referente à caixa de velocidades
Caixa de velocidades Multidrive
Para manter a eficácia da travagem com o motor, quando uti-
lizar a travagem com o motor, não engrene a posição “D”.
Quando utilizar o sistema shiftmatic no modo desportivo de 7
velocidades, a posição de engrenamento deve ser a “4”
(P. 208)
Caixa de velocidades manual
Para que possa manter a eficiência de travagem com o motor,
quando conduzir numa descida acentuada não coloque a caixa
de velocidades nas posições “5” e “6”. (P. 214)
nQuando rebocar um atrelado, verifique a luz (Vermelha) de
aviso de temperatura do líquido de refrigeração
Rebocar um atrelado carregado, em subidas longas e íngremes,
com temperaturas superiores a 30ºC, pode resultar no sobrea-
quecimento do motor.
Se a luz (vermelha) de aviso de temperatura do líquido de refrige-
ração do motor piscar ou acender, desligue imediatamente o ar
condicionado e pare num lugar seguro. (P. 607)
Page 334 of 666

3Características interiores
333
3-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e desemba-
ciadores
Sistema de ar condicionado
manual ............................ 334
Sistema de ar condicionado
automático ...................... 340
Aquecimento elétrico ........ 347
Desembaciadores do vidro
traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores .... 349
3-2. Utilização do sistema áudio
Tipos de sistemas áudio ... 351
Utilização do rádio ............ 353
Utilização do leitor de CDs. 357
Reprodução de discos
MP3 e WMA ................... 362
Funcionamento de
um iPod .......................... 368
Funcionamento de uma
memória USB ................. 375
Utilização mais eficaz
do sistema áudio ............ 382
Utilização da porta AUX ... 384
Utilização dos interruptores
áudio no volante da
direção ............................ 385
3-3. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores .. 388
• Interruptor principal
das luzes interiores/
individuais ....................... 389
• Luzes interiores/
individuais ....................... 3903-4. Utilização dos locais
de arrumação
Lista dos locais de
arrumação ...................... 392
• Porta-luvas ..................... 394
• Gaveta na consola.......... 395
• Consola superior ............ 397
• Suportes para copos ...... 397
• Suportes para garrafas ... 399
• Gavetas auxiliares .......... 400
3-5. Outras características
interiores
Palas de sol ...................... 402
Espelhos de cortesia ........ 403
Tomadas de corrente........ 404Aquecimento dos bancos. 406
Apoio de braços ................ 408
Mesas nos encostos
dos bancos da frente ...... 409
Cortinas dos vidros laterais
traseiros .......................... 411
Pegas de cortesia ............. 412
Tapete do piso .................. 413
Características do
compartimento da
bagagem......................... 415
Page 350 of 666
349
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
3
Características interiores
Desembaciadores do vidro traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores
Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-
seiro e para remover gotas de chuva, orvalho e gelo dos espelhos
retrovisores exteriores.
Veículos com sistema de ar condicionado manual
Liga/desliga os desemba-
ciadores
Os desembaciadores desligar-
se-ão automaticamente cerca
de 15 minutos depois.
Veículos com sistema de ar condicionado automático
Liga/desliga os desemba-
ciadores
Os desembaciadores desligar-
se-ão, automaticamente, após
o tempo de funcionamento. O
tempo de funcionamento é de
15 minutos a 1 hora, depen-
dendo da temperatura ambi-
ente e da velocidade do
veículo.
Page 351 of 666
350 3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
nOs desembaciadores podem ser acionados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor “ENGINE START STOP” está no modo IGNITION ON.
nDesembaciadores do espelho retrovisor exterior
Ao ligar o desembaciador do vidro traseiro, liga os desembaciadores dos
espelhos retrovisores exteriores.
AV I S O
nQuando os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores
estão ligados
Não toque na superfície exterior dos espelhos retrovisores exteriores, pois
estes podem estar bastante quentes e queimar-se-á.
Page 355 of 666
354 3-2. Utilização do sistema áudio
Utilizar a lista de estações
nAtualizar a lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Prima (Update) para atualizar a lista.
Durante o processo de busca é exibido “Updating” e as estações
disponíveis são depois listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização prima .
nSelecionar uma estação da lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Rode o botão para selecionar uma estação.
Prima o botão para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima .
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
Esta funcionalidade permite que o seu rádio receba estações.
nAudição de estações da mesma rede de difusão
Prima .
Rode o botão para “RADIO” ou prima .
Rode o botão para que corresponda ao modo dese-
jado: “FM AF” ou “Código de região”.
PASSO1
PASSO2
PASSO1
PASSO2
PASSO3
PASSO1
PASSO2
PASSO3
Page 361 of 666
360 3-2. Utilização do sistema áudio
AV I S O
nCertificação do leitor de CDs
Este produto é um produto laser de classe 1.
lNão abra a tampa do leitor nem tente repará-lo. Leve-o ao fabricante ou a
um profissional especializado.
lEnergia do laser: Não apresenta perigo.
AT E N Ç Ã O
nCDs ou adaptadores que não podem ser utilizados
Não utilize os seguintes tipos de CDs de 8 cm, adaptadores de CDs ou Dis-
cos Duplos.
Tal utilização poderá danificar o leitor de CDs e/ou a função de inserção/
ejeção de CDs.
lCDs com diâmetro diferente de 12 cm.
lCDs de fraca qualidade e deformados.