205 2-1. Procedimentos de condução
2
Durante a condução
nSe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 124)
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nBloqueio da coluna de direção
Quando desliga o interruptor “ENGINE START STOP” e abre e fecha depois
uma porta, a função de bloqueio da coluna de direção tranca a direção na
posição em que esta se encontra. A função de bloqueio da coluna de
direção é desativada quando o interruptor “ENGINE START STOP” for
novamente acionado.
nQuando se torna difícil destrancar a coluna da direção
nPrevenção do sobreaquecimento do motor da coluna da direção
Se o motor for desligado e acionado repetidamente num curto espaço de
tempo, o funcionamento do motor da coluna da direção é restringido para
evitar o seu sobreaquecimento. Caso isto ocorra, aguarde alguns instantes
sem acionar o interruptor “ENGINE START STOP”. O sistema voltará ao
seu estado normal em aproximadamente 10 segundos.
nQuando a luz laranja do indicador do interruptor “ENGINE START
STOP” piscar
O sistema poderá não estar a funcionar corretamente. Mande inspecionar
de imediato o veículo num concessionário Toyota autorizado, reparador Toy-
ota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.
A luz verde do indicador do interruptor
“ENGINE START STOP” pisca e é exi-
bida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas. Para a libertar
prima, novamente, o interruptor “ENGINE
START STOP” enquanto roda ligeira-
mente o volante da direção em ambas as
direções.
243 2-2. Agrupamento de instrumentos
2
Durante a condução
nMostrador de cristais líquidos
Poderão aparecer pequenas manchas ou manchas claras no mostrador.
Este fenómeno é característico de mostradores de cristais líquidos e não há
qualquer problema em continuar a utilizá-lo.
AT E N Ç Ã O
nFuncionamento do mostrador de informações múltiplas em temperatu-
ras baixas
Permita que o interior do veículo aqueça antes de utilizar o mostrador de
informações de cristais líquidos. Em temperaturas extremamente baixas, o
monitor do mostrador de informações pode responder devagar e as alte-
rações ao mostrador podem demorar.
259 2-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
2
Durante a condução
lVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Se o interruptor do limpa-para-brisas estiver na posição enquanto o
interruptor “ENGINE START STOP” está no modo IGNITION ON, o
limpa-para-brisas funciona uma vez para indicar que o modo AUTO foi
ativado.
Se a sensibilidade do limpa-vidros for ajustada para a posição máxima, o
limpa-para-brisas pode funcionar uma vez para indicar que o grau de
sensibilidade foi alterado.
lSe a temperatura do sensor de chuva for de 85ºC ou superior, ou -45ºC
ou inferior, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse caso,
acione os limpa-vidros noutro modo que não AUTO.
nSe não sair líquido lava vidros pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
AV I S O
nPrevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo AUTO
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for tocado
ou o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no modo AUTO. Tome o
devido cuidado para que os seus dedos ou outras partes do corpo não
fiquem presos no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido lava vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade, o que pode causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
AT E N Ç Ã O
nQuando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas do limpa-para-brisas, pois pode danificar o para-bri-
sas.
nQuando o depósito do líquido de limpeza estiver vazio
Não utilize o limpa-vidros quando o depósito do líquido de limpeza estiver
vazio. Pode provocar o sobreaquecimento da bomba do líquido de limpeza.
nQuando não sair líquido de limpeza através dos esguichos do limpa-
-para-brisas
Se puxar a alavanca na sua direção e assim a mantiver continuamente,
poderá causar danos na bomba do líquido de limpeza.
262 2-4. Toyota Safety Sense
Gravações de dados do veículo
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que irá gravar alguns dados, tais como:
• A que distância (se corresponder) o condutor pressionou o pedal
acelerador e/ou o pedal de travão
• Velocidade do veículo
• Estado de operação das funções do sistema de segurança pré-
-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo que circula à sua frente ou outro objeto)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
lUtilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados registados nesses computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário caso o veículo esteja em regime de
leasing
• Em resposta a um pedido oficial da polícia, tribunal ou agência
governamental
• Para utilização pela Toyota numa ação judicial
• Para fins de investigação, onde os dados não estão vinculados
a um veículo específico ou ao proprietário do veículo
275 2-4. Toyota Safety Sense
2
Durante a condução
AV I S O
nLimitações do sistema de segurança pré-colisão
lO condutor é o único responsável por uma condução segura. Conduza
sempre com segurança, prestando atenção à área circundante.
Em nenhuma circunstância, utilize o sistema de segurança pré-colisão em
vez do normal funcionamento dos travões. Este sistema não evita
colisões nem diminui a gravidade dos danos e ferimentos. Não confie
demasiado no sistema. O não cumprimento destas medidas pode provo-
car um acidente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Embora este sistema tenha sido concebido com a finalidade de evitar e de
reduzir o impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo
com várias condições (P. 270). Sendo assim, o sistema pode não pres-
tar sempre o mesmo nível de desempenho.
lSe determinadas operações forem levadas a cabo pelo condutor, a
travagem pré-colisão pode não funcionar. Se o pedal do acelerador esti-
ver a ser pressionado firmemente ou se o volante da direção estiver a ser
virado, o sistema pode determinar que o condutor está a ter ações evasi-
vas e, eventualmente, impedir o funcionamento da travagem pré-colisão.
lEm algumas situações, enquanto a função de travagem de pré-colisão
está em funcionamento, esta pode ser cancelada se o pedal do acelera-
dor for fortemente pressionado ou se o volante da direção for virado e o
sistema determinar que o condutor está a tomar ações evasivas.
lDurante a condução, o sistema pode reconhecer obstáculos à sua frente,
tais como uma barreira de passagem de nível ferroviária como um obstá-
culo de colisão e opera o travão de pré-colisão.
No caso do veículo ficar preso no meio do caminho-de-ferro, mova o veí-
culo de acordo com as ações que se seguem e, dependendo da situação,
mantenha sempre a segurança.
• Pressione o pedal do acelerador depois do veículo ter parado
• Pressione firmemente o pedal do acelerador quando desacelerar
(P. 271)
• Desligue o sistema de segurança pré-colisão (P. 269)
lUma grande quantidade de força de travagem é aplicada durante o fun-
cionamento da função de travagem de pré-colisão. Para além disso, uma
vez que o veículo pode deslizar após o funcionamento da travagem de
pré-colisão, o condutor deve pressionar o pedal de travão conforme
necessário.
277 2-4. Toyota Safety Sense
2
Durante a condução
AT E N Ç Ã O
nPara evitar uma avaria do sistema
Nas seguintes situações, desative o sistema de segurança pré-colisão. O
sistema pode funcionar mesmo que não haja nenhuma possibilidade de
colisão.
lAo inspecionar o veículo usando um rolete, tal como um dinamômetro ou
um banco de potência, ou quando utilizar um balanceador de pneus dire-
tamente no veículo
lAo transportar o veículo por barco, camião ou outros meios semelhantes
de transporte
lQuando a parte da frente do veículo estiver elevada ou rebaixada, tal
como quando utiliza pneus de dimensões diferentes do especificado, ou
quando os componentes da suspensão estão alterados
lQuando o veículo estiver a ser rebocado
282 2-4. Toyota Safety Sense
nQuando mudar os pneus
Dependendo dos pneus usados, pode não ser possível manter o desem-
penho adequado.
nMensagens de aviso do sistema LDA
As mensagens de aviso são utilizadas para indicar que existe uma avaria no
sistema ou para informar o condutor sobre a necessidade de ter cuidado
durante a condução.
AV I S O
nAntes de utilizar o sistema LDA
Não confie apenas no sistema LDA. O sistema LDA não conduz o veículo
de forma automática, nem reduz a atenção que o condutor tem de prestar.
Como tal, o condutor deve sempre assumir a responsabilidade total na per-
ceção do ambiente circundante, para operar o volante da direção para corri-
gir a linha de condução e para conduzir de forma segura.
A condução inadequada ou negligente pode levar a um acidente.
nPara evitar operar o LDA por engano
Desligue o sistema LDA, utilizando o interruptor LDA quando o sistema não
estiver a ser utilizado.
AT E N Ç Ã O
nPara evitar danos ou o funcionamento incorreto do sistema LDA
lNão altere os faróis nem afixe autocolantes na superfície das luzes.
lNão altere a suspensão. Se uma peça da suspensão tiver de ser repa-
rada, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lNão instale nem coloque nada sobre o capot ou sobre a grelha. Para além
disso, não instale uma grelha de proteção (barras de proteção frontal,
kangaroo, etc.).
287 2-4. Toyota Safety Sense
2
Durante a condução
lAs luzes de máximos podem ser ligadas ou desligadas de forma ines-
perada pelo condutor.
lNas situações abaixo descritas, o sistema pode não ser capaz de detetar
corretamente os níveis de luminosidade circundante e poderá piscar, ou
expor os peões que se encontrem nas imediações à luz dos máximos.
Sendo assim, deve considerar ligar ou desligar as luzes de máximos
manualmente, em vez de confiar no sistema de Luz Automá-
tica de Máximos.
• Com mau tempo (chuva, neve, nevoeiro, tempestades de areia, etc.)
• O para-brisas está escurecido pelo nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado.
• O sensor da frente está deformado ou sujo.
• A temperatura do sensor da frente é extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade da área circundante são iguais aos dos
faróis, luzes de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos que circulam à sua frente têm os faróis ou as luzes de pre-
sença desligados, sujos, a mudar de cor ou não projetados de forma
adequada.
• Quando conduz ao longo de uma zona onde haja alternância entre luz
e escuridão.
• Quando conduz frequente e repetidamente em estradas ascendentes/
descendentes, ou em estradas com superfícies acidentadas ou irregu-
lares (tais como estradas em paralelo, trilhos de cascalho, etc.).
• Quando conduz frequente e repetidamente em estradas com curvas
ou sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à frente do seu veículo, tal como
um sinal ou um espelho.
• A parte de trás de um veículo que está à sua frente é altamente refle-
tora, tal como um contentor ou um camião.
• Os faróis do veículo estão danificados ou sujos.
• O veículo está a inclinar ou a pender, devido a um pneu furado, a um
reboque de atrelado, etc..
• O condutor supõe que a luz de máximos pode estar a causar pro-
blemas ou dificuldades aos outros condutores ou pedestres que se
encontrem nas proximidades.
nSe for exibida uma mensagem de aviso relativa à Luz Automática de
Máximos…
Esta mensagem de aviso pode indicar que existe uma avaria no sistema.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.