Page 211 of 512
211
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Transmisión manual∗
∗: Si está instalado
■Cambio de la posición de la palanca de cambios
Presione a fondo el pedal del embrague antes de accionar la
palanca de cambios y luego libérelo lentamente.
■Desplazar la palanca de cambios a R
Coloque la palanca de
cambios en R mientras
levanta la sección del anillo.
86_OM_ES_OM18062S.book 211 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 213 of 512

213 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Visualizador del indicador de cambio de marchas
●El indicador de cambio de marchas podría no visualizarse cuando su pie
esté colocado sobre el pedal del embrague.
●El indicador de cambio de marchas podría accionarse para evitar un
posible calado del motor a una velocidad del motor baja.
PRECAUCION
■Indicador de cambio de marchas
La indicación del indicador de cambio de marchas es solamente una guía
para una conducción más económica. El indicador no informa al conductor
sobre la frecuencia de funcionamiento del cambio seguro. El conductor
tiene la responsabilidad de un funcionamiento del cambio adecuado según
las condiciones del tráfico o las condiciones de conducción (p. ej., al
adelantar o conducir por una pendiente ascendente).
Este indicador ayuda al conductor a conseguir una conducción más
económica. El sistema del vehículo determina la frecuencia del
funcionamiento del cambio según las condiciones de conducción e informa
al conductor mediante el indicador en el cuadro de instrumentos. Para más
información, consulte el indicador de cambio de marchas.
Normalmente, el indicador de cambio de marchas es una guía para
conseguir una conducción más económica, y también puede accionarse
para evitar un posible calado a una velocidad del motor baja.
86_OM_ES_OM18062S.book 213 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 217 of 512
217
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Bocina
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura.
La bocina podría no sonar si el volante no está bloqueado de forma segura.
(→P. 8 6 )
Para hacer sonar la bocina,
pulse en o cerca de la marca
.
86_OM_ES_OM18062S.book 217 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 224 of 512

224 2-2. Conjunto de instrumentos
FT86_ES
*1:Vehículos sin sistema de llave inteligente
Estas luces se encienden cuando el interruptor del motor se
encuentra en la posición “ON” para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Después de arrancar el motor, o
transcurridos unos segundos, se apagarán. Si una luz no se
enciende o si no se apagan las luces, podría existir un
funcionamiento incorrecto en algún sistema. Lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
obtener más información.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Estas luces se encienden cuando el interruptor “ENGINE START
STOP” se coloca en el modo IGNITION ON para indicar que se
está realizando la comprobación del sistema. Después de arrancar
el motor, o transcurridos unos segundos, se apagarán. Si una luz
no se enciende o si no se apagan las luces, podría existir un
funcionamiento incorrecto en algún sistema. Lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
obtener más información.
*2: La luz parpadea para indicar que el sistema está activado.
Indicador “SPORT”
(→P. 205)
(Si está
instalado)
Indicador “SET”
(→P. 245)
(Vehículos con transmisión automática)
Indicador “SNOW”
(→P. 205)
(Vehículos con transmisión automática)
Indicador de activación-
desactivación manual del airbag
(→P. 168)
86_OM_ES_OM18062S.book 224 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 225 of 512

225 2-2. Conjunto de instrumentos
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Luces de aviso
Las luces de aviso informan al conductor sobre funcionamientos
incorrectos en alguno de los sistemas del vehículo. (→P. 413)
*1:Vehículos sin sistema de llave inteligente
Estas luces se encienden cuando el interruptor del motor se
encuentra en la posición “ON” para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Después de arrancar el motor, o
transcurridos unos segundos, se apagarán. Si una luz no se
enciende o si no se apagan las luces, podría existir un
funcionamiento incorrecto en algún sistema. Lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
obtener más información.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Estas luces se encienden cuando el interruptor “ENGINE START
STOP” se coloca en el modo IGNITION ON para indicar que se
está realizando la comprobación del sistema. Después de arrancar
el motor, o transcurridos unos segundos, se apagarán. Si una luz
no se enciende o si no se apagan las luces, podría existir un
funcionamiento incorrecto en algún sistema. Lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
obtener más información.
(Si está
instalado)(Si está
instalado)(para el
conductor)(para el
pasajero
delantero)(Si está
instalado)
(Si está
instalado)
*1*1*1*1*1*1*1
*1*2*3*1*1*1
*1
86_OM_ES_OM18062S.book 225 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 229 of 512

229 2-2. Conjunto de instrumentos
2
Durante la conducción
FT86_ES
Configuración del indicador REV (si está instalado)
■Cambio de los ajustes del indicador REV
Se puede ajustar el régimen del motor en el cual se enciende el
indicador REV y si suena o no un indicador acústico al encender la
luz.
Rango de ajuste del régimen del motor: De 2.000 a 7.400 rpm (r/min)
Pulse el interruptor “DISP” repetidamente hasta que se
visualice la pantalla de configuración. (→P. 228)
Mantenga pulsado el interruptor
“DISP”.
“REV.” y parpadea el lugar de los
millares. Después de parpadear,
el número cambia cada vez que
se mantenga pulsado el botón.
Pulse el interruptor “DISP”.
Parpadea el lugar de las
centenas. Después de parpadear,
el número cambia cada vez que
se mantenga pulsado el botón.
Pulse el interruptor “DISP”.
Suena una vez el indicador acústico para avisar que se ha
completado la configuración del valor del régimen del motor.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 229 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 230 of 512
230 2-2. Conjunto de instrumentos
FT86_ESMantenga pulsado el interruptor
“DISP”.
Cada vez que mantenga pulsado
el interruptor “DISP”, el indicador
acústico cambia entre activado y
desactivado.
“b-on”: Indicador acústico
activado
“b-oFF”: Indicador acústico
activado
Al cambiar el ajuste de “b-oFF” a
“b-on”, suena 3 veces el indicador
acústico.
Pulse el interruptor “DISP”.
Cuando suena el indicador acústico, se indica que se ha
completado toda la configuración. Se visualizan los ajustes.
■Desactivación de los ajustes del indicador REV
Después de establecer el lugar
de los millares en “-”, pulse una
vez el interruptor “DISP”.
5 PA S O
6 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 230 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 231 of 512

231 2-2. Conjunto de instrumentos
2
Durante la conducción
FT86_ES
■El visualizador de información múltiple funciona cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION
ON.
PRECAUCION
■El visualizador de información a bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador
de información de cristal líquido. A temperaturas extremadamente bajas, el
monitor del visualizador de información podría responder lentamente, y los
cambios del visualizador podrían retrasarse.
Por ejemplo, habrá un retraso entre el cambio realizado por el conductor y la
aparición del nuevo número de la posición de cambio en el visualizador. En
este caso, espere hasta que el visualizador cambie y tenga cuidado de no
hacer un cambio a una velocidad inferior nuevamente, ya que esto
ocasionará que el frenado de motor sea rápido y excesivo y posiblemente
tenga un accidente donde sufra lesiones graves o mortales.
86_OM_ES_OM18062S.book 231 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分