Page 139 of 512

139 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●El airbag del pasajero delantero SRS también se infla con una fuerza
considerable y puede provocar la muerte o lesiones graves,
especialmente si el pasajero delantero se encuentra muy cerca del cojín
de aire. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más alejado
posible del cojín de aire con el respaldo ajustado, de forma que el
pasajero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir heridas
graves o incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que
sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños.
Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en
los asientos traseros del vehículo y que se sujeten convenientemente. Los
asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. (→P. 146)
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante
del airbag del pasajero delantero SRS
ni que se siente sobre el pasajero
delantero.
●No permita que los pasajeros del
asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
86_OM_ES_OM18062S.book 139 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 141 of 512

141 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●Si la cubierta de vinilo se encuentra en la zona en la que se inflará el cojín
de aire SRS para las rodillas, no se olvide de retirarla.
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se
despliegan los airbags laterales SRS, ya que podrían interferir en el
inflado de los cojines de aire. Estos accesorios pueden impedir que los
cojines de aire laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el
sistema o bien pueden ocasionar que los cojines de aire laterales se inflen
de forma accidental, provocando la muerte o lesiones graves.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en el área de los
componentes del airbag SRS (→P. 119).
De lo contrario se puede ocasionar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después del despliegue
(inflado) de los cojines de aire SRS, ya que puede estar caliente.
●Si es difícil respirar después de que el cojín de aire SRS se haya
desplegado, abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o
salga del vehículo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo
antes posible para eliminar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS,
como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares
delanteros y traseros, están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un
concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
●Vehículos sin sistema de llave
inteligente: No coloque sobre la llave
objetos pesados, puntiagudos o duros,
tales como llaves o accesorios. Dichos
objetos pueden dificultar que se infle el
cojín de aire SRS para las rodillas o ser
proyectados hacia la zona del asiento
del conductor por la fuerza del
despliegue del cojín de aire,
ocasionando un peligro.
86_OM_ES_OM18062S.book 141 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 146 of 512

146
1-7. Información de seguridad
FT86_ES
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar
Los estudios realizados han demostrado que la instalación de una
sujeción para niños en un asiento trasero ofrece más seguridad que
la instalación en el asiento del pasajero delantero.
●Elija un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
●Para obtener detalles sobre la instalación, siga las instrucciones
proporcionadas con el sistema de sujeción para niños.
En este manual se proporcionan las instrucciones generales de
instalación. (→P. 157)
●Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción
para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para
proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
●Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños
que cumpla la norma “ECE No.44”.
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción
para niños.
86_OM_ES_OM18062S.book 146 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 150 of 512

150 1-7. Información de seguridad
FT86_ESNota
Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, debe desactivar el interruptor de activación-
desactivación manual del airbag.
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA DUO+” (9 a 18 kg [20 a 39 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA KID FIX” (15 a 36 kg [34 a 79 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS” (hasta 13
kg [28 lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa.
L4: Adecuado para “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS con SEAT
BELT FIXATION, BASE PLATFORM” (hasta 13 kg [28 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L5: Adecuado para “TOYOTA KID” (15 a 36 kg [34 a 79 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a
los especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información
precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema
de sujeción para niños.
86_OM_ES_OM18062S.book 150 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 152 of 512

152 1-7. Información de seguridad
FT86_ES(1) Para los sistemas de sujeción para niños que no lleven la
identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo
de masa aplicable, el fabricante del coche indicará el sistema (s)
de sujeción para niños ISOFIX específicos del vehículo
recomendados para cada posición.
Significado de las letras de la tabla anterior:
IUF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categoría universal orientados hacia delante y aprobados para
el uso en este grupo de masa.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de
sujeción para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o esta
clase de tamaño.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a
los especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información
precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema
de sujeción para niños.
86_OM_ES_OM18062S.book 152 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 153 of 512
153 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Cuando tenga que usar un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, ajuste los elementos siguientes:
■Selección del sistema adecuado de sujeción para niños
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar adecuadamente el cinturón de
seguridad del vehículo.
●Si el niño es demasiado grande para cualquier sistema de sujeción para
niños, siéntelo en un asiento trasero y utilice el cinturón de seguridad del
vehículo. (→P. 76)●El cojín del asiento en la posición más
hacia atrás posible
●El respaldo en la posición más vertical
posible
86_OM_ES_OM18062S.book 153 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 154 of 512

154 1-7. Información de seguridad
FT86_ES
PRECAUCION
■Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo
podría no garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales (en caso de producirse un accidente o
una frenada repentina).
■Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
●Para obtener una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenazos
repentinos, el niño debe estar correctamente sujetado mediante el
cinturón de seguridad o un sistema de sujeción para niños, en función de
la edad y el tamaño del niño. Llevar al niño en brazos no es sustituto de un
sistema de sujeción para niños. En un accidente, el niño puede salir
despedido contra el parabrisas o puede quedar atrapado entre usted y el
interior del vehículo.
●Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción
para niños instalado en el asiento trasero adecuado a la altura del niño.
Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando
está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
86_OM_ES_OM18062S.book 154 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 155 of 512

155 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
●Nunca utilice un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en
el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación-
desactivación manual del airbag esté encendido. (→P. 168)
En caso de producirse un accidente, la fuerza generada al inflarse
rápidamente el airbag del pasajero delantero puede provocar al niño la
muerte o lesiones severas.
●El sistema de sujeción infantil orientado hacia delante debe instalarse en
el asiento del pasajero delantero sólo si es estrictamente necesario.
Desplace siempre el asiento hacia atrás lo máximo posible, puesto que el
cojín de aire del pasajero delantero se podría inflar con una velocidad y
fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría resultar muerto o
gravemente herido.
●No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo
en la puerta o en la zona del asiento, pilares delantero y trasero o rieles
laterales del techo donde se abran airbags laterales SRS o airbags de
escudo de cortina SRS, aunque esté sentado correctamente en su
sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a inflarse los
airbags laterales SRS y los de protección de cortinilla, resultaría peligroso
y el impacto podría provocar al niño la muerte o lesiones graves.
●Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante del sistema de sujeción para niños y de
que el sistema está debidamente fijado. Si no está debidamente fijado, el
niño podría morir o sufrir lesiones graves en el caso de producirse un
frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
■Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se tuerce alrededor del cuello del niño, podría
ocasionar asfixia así como otras lesiones severas que pueden provocar la
muerte.
Si esto ocurre y no se puede abrochar la hebilla, se deben usar tijeras para
cortar el cinturón.
86_OM_ES_OM18062S.book 155 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分