Page 169 of 398

167
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Automatická činnosť
Nikdy nezaraďujte polohu N na vozidle
za jazdy.
Nikdy nezaraďujte polohu P alebo R, ak
nie je vozidlo úplne zastavené.
Programy šport a sneh
Tieto dva špecifické programy dopĺňajú
automatickú činnosť v prípade osobitých
podmienok použitia.
V združenom prístroji sa zobrazí S.
Sneh „T“
F Zatlačte na tlačilo „ T“, akonáhle je motor
v chode.
Prevodovka sa prispôsobí jazde na klzkej
vozovke.
Tento program uľahčuje rozbeh a ovládanie
vozidla za podmienok nízkej adhézie vozovky.
V združenom prístroji sa zobrazí T .
Návrat do automatickej činnosti
F V ktoromkoľvek okamihu môžete
opätovným zatlačením zvoleného tlačidla
(S alebo „ T“) opustiť aktivovaný program
a
vrátiť sa do autoadaptívneho režimu.
Funkcia nezávislej trakcie
(jazda bez akcelerácie)
Táto funkcia umožňuje jednoduchšie ovládanie
vozidla pri jazde nízkou rýchlosťou (parkovacie
manévre, dopravné zápchy, …).
Ak motor beží na voľnobežných otáčkach,
pri uvoľnenej parkovacej brzde a zvolenej
polohe
D,
M alebo R , vozidlo sa začne
pohybovať akonáhle zložíte nohu z brzdového
pedála (aj bez zatlačenia akcelerátora).
Z dôvodu zachovania vašej bezpečnosti sa táto
funkcia aktivuje len ak zatlačíte brzdový pedál,
pri zaradení polohy jazdy vpred alebo spätného
chodu.
Deaktivuje sa pri otvorení dverí vodiča.
Zatvorte dvere, následne zatlačte brzdový
pedál alebo pedál akcelerátora, funkcia
a
opätovne aktivuje. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru vo
vnútri vozidla so zapnutým motorom.
Ak je vaše vozidlo vybavené „Dynamickou
funkciou“, oboznámte sa s obsahom príslušnej
rubriky, ktorá dopĺňa režim šport.
F
Z
voľte si polohu D pre automatické
radenie šiestich prevodových stupňov.
Prevodovka pracuje v autoadaptívnom režime,
bez zásahu vodiča. Nepretržite volí prevodový
stupeň, ktorý najlepšie zodpovedá spôsobu
jazdy, profilu vozovky a zaťaženiu vozidla.
Maximálnu akceleráciu bez použitia radiacej
páky získate úplným zatlačením pedálu
akcelerátora (kick down). Prevodovka
automaticky preradí na nižší prevodový stupeň
alebo si zvolený prevodový stupeň zachová až
po dosiahnutie maximálnych otáčok motora.
Pri brzdení prevodovka automaticky preraďuje
na nižšie prevodové stupne, čím plní funkciu
účinnej motorovej brzdy.
V prípade náhleho uvoľnenia akcelerátora
prevodovka nepreradí na vyšší prevodový
stupeň z dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti.Šport „S“
F Zatlačte na tlačidlo „ S“, akonáhle je motor v
chode.
Prevodovka automaticky uprednostňuje
dynamický štýl jazdy.
6
Jazda
Page 170 of 398

168
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
F Zvoľte si polohu M pre sekvenčné radenie
šiestich prevodových stupňov.
F
Z
atlačte smerom k označeniu + pre
zaradenie vyššieho prevodového stupňa.
F
Z
atlačte smerom k označeniu - pre
zaradenie nižšieho prevodového stupňa.
Preradenie z jedného prevodového stupňa
do druhého sa zrealizuje len vtedy, ak to
rýchlostné podmienky vozidla a otáčky motora
umožnia; v opačnom prípade sa dočasne
uprednostnia zákony automatickej činnosti.
D zmizne a zaradené prevodové
stupne sa postupne zobrazia
v
združenom prístroji.
V podrežime alebo nadrežime zvolený
prevodový stupeň bliká po dobu niekoľkých
sekúnd, následne sa zobrazí skutočne
zaradený prevodový stupeň.
Prechod z polohy D (automatický režim) do
polohy M (manuálny režim) môže byť vykonaný
kedykoľvek.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho veľmi
nízkej rýchlosti si prevodovka automaticky zvolí
rýchlosť M1.
Programy šport a sneh sú v manuálnom režime
činnosti prevodovky nefunkčné.
Manuálna činnosť
Nesprávna voľba v manuálnom
režime
Tento znak sa zobrazí v prípade, ak
bol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (radiaca páka medzi dvoma
polohami).
Zastavenie vozidla
V prípade, že radiaca páka nie je
v polohe P , pri otvorení dverí vodiča
alebo po uplynutí približne 45 sekúnd
od vypnutia zapaľovania zaznie
zvukový signál a zobrazí sa správa.
F
R
adiacu páku umiestnite do
polohy
P ; z
vukový signál sa preruší
a správa zmizne. Pri zapnutom zapaľovaní sa zobrazí
správa na displeji združeného
prístroja signalizujúca poruchu
činnosti prevodovky.
Porucha činnosti
V tomto prípade prejde prevodovka do núdzového
režimu a zablokuje sa na 3. prevodovom stupni. Pri
prechode z polohy P
do R a z polohy N do R môžete
pocítiť intenzívne trhnutie. Toto trhnutie nepredstavuje
žiadne riziko pre rýchlostnú prevodovku.
Neprekračujte rýchlosť 100 km/h v súlade s
miestnou
legislatívou.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti PEUGEOT alebo
v
kvalifikovanom servise.
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P (parkovanie) alebo N (neutrál).
V oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím vozidlo imobilizujete. Výnimkou
je len prípad, ak je brzda naprogramovaná
v
automatickom režime. Riziko poškodenia prevodovky hrozí
v
nasledovných prípadoch:
-
a
k súčasne zatlačíte na pedál
akcelerátora a brzdový pedál,
-
a
k sa, v prípade poruchy batérie,
snažíte o násilné preradenie
z
polohy P do inej polohy.
Aby ste obmedzili nadmernú spotrebu
paliva pri dlhšom zastavení vozidla
s
motorom v chode (dopravná zápcha...),
umiestnite radiacu páku do polohy N
a
zatiahnite parkovaciu brzdu, s výnimkou
prípadu brzdy naprogramovanej
v
automatickom režime.
Jazda
Page 171 of 398

169
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Dynamický paket
Tento paket ovplyvňuje:
- o svetlenie interiéru so špecifickým
podsvietením na združenom prístroji,
-
a
kustické prostredie motora,
-
p
osilňovač riadenia,
-
a
kceleráciu,
-
i
nformáciu pre vodiča o dynamických
parametroch na združenom prístroji.
Táto funkcia je k dispozícii len
v
prípade, ak nie je zvolená funkcia
Park Assist a nie je zvolený režim Sneh
na vozidle s automatickou prevodovkou.
Ak je aktivovaný systém Park Assist,
táto funkcia sa automaticky deaktivuje.
Aktivácia
F Zatlačte na koniec ovládača stieračov skla pre zobrazenie jednotlivých informácií
o
dynamických parametroch na združenom
prístroji.
Tieto údaje telemetrie (pozdĺžna
a
priečna akcelerácia, výkon,
pretlak,
...) sú poskytované len pre
informačné účely.
F
P
ridržte tlačidlo zatlačené až pokiaľ
nenastane zmena prostredia podsvietenia
združeného prístroja.
Dióda tlačidla ostane rozsvietená.
Zobrazenie
F Zatlačte niekoľkokrát po sebe pre prechod z jedného zobrazenia na druhé.
Ak dióda bliká, aktivácia nie je možná
(napríklad ak je zvolený Park Assist
alebo režim sneh), podsvietenie sa vráti
do štandardného režimu.
Ak blikanie diódy trvá dlhšiu dobu,
obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo
kvalifikovaný servis.
Na vozidlách s automatickou prevodovkou je
preradenie rýchlostných stupňov rýchlejšie.
6
J
Page 172 of 398

170
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Stop & Štart
Činnosť
Prechod motora do režimu STOP
Na združenom prístroji sa rozsvieti
kontrolka „ECO“ a
motor sa automaticky
uvedie do pohotovostného stavu:
- Ak na vozidle s manuálnou prevodovkou , pri jazde rýchlosťou nižšou
ako 20
km/h alebo zastavenom vozidle
(v závislosti od motora), zaradíte neutrál
a
uvoľníte spojkový pedál.
Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor
v
režime STOP; bezpodmienečne
vypnite zapaľovanie. Pre váš komfort, počas parkovacích
manévrov, nie je režim STOP dostupný
počas niekoľkých sekúnd, ktoré
nasledujú po vyradení spätného chodu.
Režim STOP nemení funkcie vozidla,
ako napríklad brzdenie, posilňovač
riadenia...
Medzi zastavením a vypnutím motora
môžete pocítiť miernu časovú odchýlku.
Špecifické prípady: režim STOP
nie je k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje v nasledovných
prípadoch:
-
v
ozidlo sa nachádza na prudkom svahu
(stúpajúcom alebo klesajúcom),
-
d
vere vodiča sú otvorené,
-
v
odič nemá zapnutý bezpečnostný pás,
-
r
ýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h od
posledného naštartovania motora vodičom,
-
e
lektrická parkovacia brzda je zatiahnutá
alebo sa zaťahuje,
-
v
yžaduje si to udržanie tepelného komfortu
v kabíne auta,
-
j
e aktívne odrosovanie,
-
u
rčité podmienky (nabíjanie batérie, teplota
motora, asistencia pri brzdení, vonkajšia
teplota...) si to vyžadujú pre zabezpečenie
kontroly systému.
Ak je vaše vozidlo vybavené
funkciou START/STOP,
počítadlo času kumuluje trvanie V tom prípade kontrolka „ECO“
bliká po dobu niekoľkých sekúnd
a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
Systém Stop & Start okamžite uvedie motor do pohotovostného stavu - režim STOP - počas doby zastavenia premávky (červená na semafore,
dopravné zápchy, iné...). Motor sa automaticky spustí - režim ŠTART - akonáhle sa budete chcieť s vozidlom pohnúť. K opätovnému spusteniu dôjde
ihneď, rýchlo a ticho.
Dokonale adaptovaný na mestské použitie Stop & Start umožňuje znížiť spotrebu paliva, plynné emisie škodlivín a hladiny hluku pri zastavení.
Počítadlo času funkcie
Stop & Start
(minúty/sekundy alebo hodiny/minúty) -
S a
utomatickou prevodovkou
, na
zastavenom vozidle, ak zatlačíte brzdový
pedál alebo umiestníte radiacu páku do
polohy N.
režimu STOP počas jazdy.
Vynuluje sa pri každom zapnutí zapaľovania.
Jazda
Page 173 of 398

171
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Prechod motora do režimu
Š TA R T
Kontrolka „ECO“ zhasne a motor sa
opäť automaticky rozbehne:
-
A
k v prípade manuálnej prevodovky
úplne zošliapnete spojkový pedál. Režim ŠTART sa automaticky spustí
v nasledovných prípadoch:
Špecifické prípady: automatické
spustenie režimu ŠTART
- otvoríte dvere vodiča,
-
o dopnete bezpečnostný pás vodiča,
-
r
ýchlosť vozidla je vyššia ako 25 km/h
alebo 3km/h (v závislosti od motora) na
vozidle s manuálnou prevodovkou,
-
r
ýchlosť vozidla je vyššia ako 3 km/h na
vozidle s automatickou prevodovkou,
-
e
lektrická parkovacia brzda sa zaťahuje,
-
u
rčité podmienky (nabíjanie batérie,
teplota motora, asistencia pri brzdení,
regulácia klimatizácie..) si ho vyžadujú
pre zabezpečenie kontroly systému alebo
vozidla. Pokiaľ bola vykonaná neutralizácia
v
režime STOP, motor sa okamžite
uvedie do chodu.
Pre neutralizáciu systému môžete kedykoľvek
zatlačiť ovládač „ECO OFF“
.
Tento úkon je signalizovaný rozsvietením
kontrolky ovládača, doprevádzanej správou.
Neutralizácia / Opätovná aktivácia
V takom prípade kontrolka „ ECO“
bliká počas niekoľkých sekúnd,
potom zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
-
S a
utomatickou prevodovkou
:
●
r
adiaca páka v polohe D alebo M
, ak
uvoľníte brzdový pedál,
●
a
lebo radiaca páka v polohe N
a
uvoľnený brzdový pedál, ak presuniete
radiacu páku do polohy D alebo M ,
●
a
lebo ak zaradíte spätný chod.
Systém sa opäť automaticky aktivuje
pri každom ďalšom naštartovaní motora
vodičom.
Opäť zatlačte ovládač „ECO OFF“
.
Systém je opäť aktívny, tento stav je
signalizovaný zhasnutím kontrolky ovládača
a doprevádzaný správou.
6
Jazda
Page 174 of 398

172
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Porucha činnosti
V prípade poruchy systému nepretržite svieti
táto kontrolka.
Dajte si systém skontrolovať v sieti PEUGEOT
alebo v kvalifikovanom servise.
V prípade poruchy v režime STOP sa môže
stať, že sa motor vypne.
Všetky kontrolky združeného prístroja sa
rozsvietia.
V závislosti od verzie sa objaví aj výstražná
správa, ktorá vás upozorní, aby ste radiacu
páku presunuli do polohy N a zošliapli brzdový
pedál.
Vypnite zapaľovanie a následne opäť
naštartujte motor.Pred akýmkoľvek zásahom pod kapotou
neutralizujte systém Stop & Štart, aby
sa predišlo akémukoľvek riziku zranenia
spojenému s automatickým spustením
režimu ŠTART.
Tento systém si vyžaduje 12 V batériu
vyrobenú konkrétnou technológiou
a s osobitnými charakteristikami (údaje sú
k dispozícii v servisnej sieti PEUGEOT).
Montáž batérie, ktorá nie je odporúčaná
spoločnosťou PEUGEOT, predstavuje riziko
znefunkčnenia systému.
Na účely dobitia batérie použite 12 V nabíjačku,
pričom dbajte na dodržanie polarity.
Údržba
Funkcia Stop & Štart je vyspelou
technológiou. V prípade akéhokoľvek
zásahu na vašom vozidle sa obráťte
na kvalifikovaný servis, ktorý
disponuje potrebnými kompetenciami
a vybavením, čo vám môže poskytnúť
sieť PEUGEOT.
Jazda
Page 175 of 398

173
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Uloženie rýchlostí do pamäti
Uloženie do pamäte
Táto funkcia umožňuje zaznamenávať medzné rýchlosti, ktoré budú následne navrhnuté na nastavenie parametrov dvoch zariadení: obmedzovača
rýchlosti (medzná rýchlosť) alebo regulátora rýchlosti (cestovná rýchlosť).
Do pamäte systému môžete uložiť šesť hodnôt rýchlostí pre každé zo zariadení. V pamäti sú už uložené predvolené hodnoty rýchlosti.
F
Z
voľte si ponuku „ Driving assistance “
(Asistenčný systém vodiča).
Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať tieto operácie výlučne na
zastavenom vozidle. F
Z
voľte zariadenie, pre ktoré chcete uložiť
nové hodnoty rýchlosti do pamäte:
Táto funkcia je dostupná prostredníctvom dotykového displeja.
F Zadajte novú hodnotu pomocou číselnej klávesnice a potvrďte.
F
P
otvrďte zaznamenanie zmien a opustite
menu.
●
o
bmedzovač rýchlosti
alebo
F
S
tlačte tlačidlo zodpovedajúce hodnote
rýchlosti, ktorú chcete upraviť. Toto tlačidlo vám umožňuje návrat
k pôvodným nastaveniam z výroby.
Dotykový displej
F Na vedľajšej stránke stlačte
„Speed settings “ (Nastavenia
rýchlostí).
●
r
egulátor rýchlosti.
6
Jazda
Page 176 of 398

174
308_sk_Chap06_conduite_ed02-2015
Ovládače na volante
6. Ukazovateľ zapnutia/vypnutia obmedzenia.
7.
U kazovateľ voľby režimu obmedzovača
rýchlosti.
8.
H
odnota nastavenej rýchlosti.
Obmedzovač rýchlosti „LIMIT“
Systém, ktorý bráni vozidlu prekročiť rýchlosť naprogramovanú vodičom.
Obmedzovač rýchlosti nemôže
v
žiadnom prípade nahradiť
dodržiavanie rýchlostných obmedzení
ani pozornosť vodiča.
Po dosiahnutí medznej rýchlosti nebude pedál
akcelerátora reagovať na ďalšie zošliapnutie
pedála.
1.
V
oľba regulačného režimu.
2.
Z
níženie naprogramovanej rýchlosti.
3.
Z
výšenie naprogramovanej rýchlosti.
4.
C
hod/Pauza činnosti obmedzovača rýchlosti.
5.
Z
obrazenie zoznamu rýchlostí uložených
v
pamäti.
Zobrazenia na združenom prístroji
Na uvedenie obmedzovača rýchlosti do
činnosti je potrebná naprogramovaná rýchlosť
najmenej 30 km/h.
Obmedzovač rýchlosti vyradíte z činnosti
pomocou manuálneho ovládača.
Prudkým zošliapnutím pedála akcelerátora až
za bod odporu je možné dočasne prekročiť
naprogramovanú rýchlosť.
Ak chcete opätovne dosiahnuť
naprogramovanú rýchlosť, stačí, ak uvoľníte
pedál akcelerátora, až kým opätovne
nedosiahnete naprogramovanú obmedzenú
rýchlosť.
Hodnota naprogramovanej rýchlosti ostane
v pamäti až do vypnutia zapaľovania.
Viac informácií o uložení rýchlostí do pamäti
získate v príslušnej rubrike.
Jazda