Page 121 of 260

119
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
8
Bezbednost dece
Page 122 of 260
120
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Dečja sedišta koja preporučuje PEUGEOT
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1
"R
ÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: o
d 15 do 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
PEUGEOT vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče
.
Bezbednost dece
Page 123 of 260

121
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Postavljanje dečjih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnog
pojasa
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1. do ≈ 3. godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3. do ≈ 6. godine Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6. do ≈ 10. godine
Sedište suvozača bez
podešavanja visine (c ) ( e) U
UUU
Zadnja bočna mesta (d) UUUU
Zadnje centralno mesto XXXX
( a)
Un
iverzalno dečje sedište
: d
ečje sedište koje može da se instalira na svim vozilima pomoću
sigurnosnog pojasa.
(b )
Gr
upa 0
: o
d rođenja do 10 kg. Na mesto suvozača, ne mogu da budu instalirane nosiljke i
nosiljke za auto.
(c)
Pr
e postavljanja dečjeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u svojoj zemlji.
(d)
Da b
iste instalirali dečije sedište na zadnje mesto, tako da dete bude leđima ili licem okrenuto
putu, pomerite sedište napred, potom ispravite naslon kako biste ostavili dovoljno mesta
dečijem sedištu kao i dečijim nogama.
(e)
Ka
da je dečije sedište "leđa okrenuta putu" postavljeno na mestu suvozača , njegov vazdušni
jastuk mora biti isključen. U protivnom, postoji opasnost da se dete teško povredi ili izgubi
život prilikom otvaranja vazdušnog jastuka . Kada je dečije sedište "lice okrenuto putu"
postavljeno na mestu suvozača , njegov vazdušni jastuk mora ostati aktiviran.
U skladu sa evropskim normama, ova tabela Vam prikazuje načine postavljanja dečjih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koja su
homologovana
(a) prema težini deteta i mestu u vozilu
:
U
klonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U
: Mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečjeg
sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnog pojasa, koje
je odobreno kao univerzalno "leđima u pravcu kretanja" i
univerzalno dečje sedište "licem u pravcu kretanja".
X : Mesto nije predviđeno za postavljanje dečjeg sedišta za
odgovarajuću grupu sa naznačenom težinom.
8
Bezbednost dece
Page 124 of 260

122
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečijeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Za postavljanje dečijeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečijem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečije sedište na
sedištu vašeg vozila. Ako je vaše suvozačko
sedište podesivo, pomerite ga napred, ako
je potrebno.
Na zadnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i
:
- de
čijeg sedišta u položaju "leđima
prema putu",
-
de
čijih stopala kada je dečije sedište
postavljeno "licem prema putu".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.
Saveti
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate :
- de te ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
de
te ili životinju u automobilu na suncu,
sa zatvorenim prozorima,
-
kl
jučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
Za uspešno postavljanje dečijeg sedišta
u položaj "licem prema putu", gledajte
da naslon dečijeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
Svaki put pre postavljanja dečijeg seditšta sa
naslonom na neko putničko mesto, treba da
sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečije sedište.
Dete na suvozačkom sedištu
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u svojoj zemlji.
Isključite prednji vazdušni jastuk čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
prema putu" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
PEUGEOT vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Bezbednost dece
Page 125 of 260

123
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim ISOFIX podešavanjem.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima.
"ISOFIX" pričvršćenja
- dva prstena A , k oja se nalaze između
naslona i dela sedišta za sedenje vozila,
označena su nalepnicom, Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP TETHER
:
- pr
ovucite kaiš dečijeg sedišta iza naslona
sedišta, centrirajući između otvora šipki
naslona za glavu,
-
sk
inite masku TOP TETHER,
-
pr
ičvrstite kopču gornjeg kaiša za prsten B,
-
za
tegnite gornji kaiš.
Striktno poštujte savete za montiranje
koji su dati u uputstvu za postavljanje
koje se dobija uz dečije sedište.
Da biste upoznali mogućnosti postavljanja
dečjeg ISOFIX sedišta u vozilu, pogledajte
pločicu sa kratkim pregledom postavljanja.
-
p
rsten
B, koji je smešten ispod maske iza
vrha naslona, zove se TOP TETHER služi
za pričvršćivanje gornjeg kaiša.
On j
e naznačen nalepnicom.
Radi se o po tri prstena za svako sedište
:
T
OP TETHER omogućava da pričvrstite gornji
kaiš dečijih sedišta koja su time opremljena.
Ovaj uređaj ograničava pomeranje dečjeg
sedišta u napred, u slučaju čeonog sudara.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u Vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa
dve bravice koje se lako pričvršćuju za
prstenove A .
N
eka od njih takođe imaju na raspolaganju i
gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .Tokom nameštanja dečijeg sedišta ISOFIX na
zadnje desno sedište, pre nego što fiksirate
sedište, širite unapred sigurnosni pojas
ka unutrašnjosti vozila tako da ne ometate
funkcionisanje pojasa.
Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
8
Bezbednost dece
Page 126 of 260
124
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Dečija sedišta ISOFIX preporučeno od strane PEUGEOT i koja
su odgovarajuća Vašem vozilu
Pratite uputstvo za postavljanje dečijih sedišta koje se nalazi u uputstvu proizvođača za postavljanje sedišta."RÖMER Baby- Safe Plus" i njegova osnova "Baby- Safe Plus ISOFIX" (klasa veličina
:
E
)
Grupa 0+
: o
d rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečije sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju, koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
Bezbednost dece
Page 127 of 260
125
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (vrsta veličine : B1)
Gr upa 1
: o
d 9 do 18 kg
Postavlja se samo "licem napred".
Kači se za prsten A , kao i za prsten B, koji se zove Top Tether, pomoću gornjeg pojasa.
3 položaja nagiba trupa
: s
edeći položaj, odmaranje i uzdužni položaj.
Ovo dečje sedište se isto tako može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama.
U tom slučaju, moraju se obavezno vezivati za sedište sigurnosnim pojasem u tri tačke.
Podesite prednje sedište tako da dečja stopala ne dodiruju naslon sedišta.
Pratite uputstvo za postavljanje dečjeg sedišta koje se nalazi u uputstvu proizvođača za postavljanje sedišta.
8
Bezbednost dece
Page 128 of 260

126
301_sr_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
"Baby P2C Midi" i osnova ISOFIX (klase veličina : D, C, A, B, B1)
Gr upa 1
: o
d 9 do 18 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila. ovo dečije sedište se isto tako može koristiti "licem napred".
Ovo dečje sedište ne može se pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa.
Preporučujemo da koristite sedište okrenuto "leđima napred" sve do 3 godine.
Pratite uputstvo za postavljanje dečijih sedišta koje se nalazi u uputstvu proizvođača za postavljanje sedišta. FAIR G 0/1 S sa osnovama ISOFIX RWF A i FWF A
(veličina C za verziju "leđa u pravcu kretanja", veličina A za verziju "lice u pravcu kretanja")
Grupa 0+ i 1
: o
d rođenja do 18 kg
Postavlja se "leđima u pravcu kretanja" za decu sa težinom manjom od 18 kg i "lice u pravcu kretanja" za decu čija je težina između 13 i 18 kg, pomoću ISOFIX osnove koja se zakačinje za prsten A .
Koristite ISOFIX "leđa u pravcu kretanja" ( RWF) bazu tipa A ili
"lice u pravcu kretanja" (FWF) bazu tipa A.
Postoji 6 položaja za nagib sedišta.
Ovo dečje sedište može takođe da se koristi u položaju "leđima u pravcu kretanja" na sedištima koja nisu opremljena ISOFIX pričvršćenjima.
U tom slučaju, sedište mora obavezno da se veže za sedište u vozilu pomoću sigurnosnog pojasa sa vezivanjem u tri tačke.
Bezbednost dece