Page 137 of 201

Guida e funzionamento135Portiera laterale scorrevole 3 24.
Il tappo del serbatoio del carburante
può essere posato sull'apposita staffa presente sullo sportellino del carbu‐
rante.
Per effettuare il rifornimento, inserire
completamente la pompa del carbu‐ rante e azionarla.
Dopo l'interruzione automatica dell'a‐
limentazione del carburante, il serba‐ toio può essere riempito con al mas‐
simo due dosi di carburante.
Attenzione
Asciugare immediatamente il car‐
burante eventualmente fuoriu‐
scito.
Per chiudere, riposizionare il tappo
del foro di rifornimento e ruotare in
senso orario.
Inserire la chiave nel tappo e ruotare
in senso orario per bloccare, poi ri‐
muovere la chiave.
Chiudere lo sportellino di rifornimento
del carburante.
Rifornimento di metano
Aprire lo sportellino di rifornimento del carburante.9 Avvertenza
Rifornire solo con una pressione
massima di 250 bar. Rifornirsi solo presso stazioni di rifornimento con compensazione di temperatura.
La procedura di rifornimento deve es‐
sere completata, cioè con l'aerazione
del bocchettone.
La capacità del serbatoio del metano
compresso dipende dalla tempera‐
tura esterna, dalla pressione di riem‐
pimento e dal tipo di sistema di rifor‐
nimento.
Chiudere il tappo di rifornimento ad
operazione ultimata.
Nomi dei " veicoli a metano " all'estero:
Page 138 of 201

136Guida e funzionamentoTedescoErdgasfahrzeugeIngleseNGVs = Natural Gas
VehiclesFranceseVéhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNVItalianoMetano auto
Nomi del " metano" all'estero:
TedescoErdgasIngleseCNG = Compressed
Natural GasFranceseGNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules - oppure -
CGN = carburantgaz
naturelItalianoMetano (per auto)
Tappo del serbatoio del
carburante
Utilizzare esclusivamente tappi origi‐
nali. I veicoli con motore diesel sono
dotati di tappi del serbatoio del car‐
burante speciali.
Sistema di interruzione
dell'alimentazione del carburante
In caso di scontro di una certa gravità,
l'alimentazione dell'impianto del car‐
burante viene interrotta e il motore
spento automaticamente per ragioni
di sicurezza.
Reimpostazione del sistema d'inter‐
ruzione dell'alimentazione del carbu‐
rante; consultare "Messaggi del si‐
stema carburante" 3 96.
Consumo di carburante - Emissioni di CO 2
Il consumo di carburante (combinato)
di Opel Combo è compreso tra 7,7 e
4,7 l/100 km.
Le emissioni di CO 2 (combinato)
vanno dai 179 ai 124 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.Informazioni generali
I valori di consumo di carburante uffi‐ ciali e di emissione di CO 2 citati si ri‐
feriscono al modello base europeo con dotazione standard.
I dati di consumo del carburante e i
dati delle emissioni di CO 2 sono de‐
terminati in base alla normativa
R (CE) n. 715/2007 (nella versione ri‐
spettivamente applicabile), pren‐
dendo in considerazione il peso del
veicolo in ordine di marcia, come spe‐
cificato dalla normativa.
Le cifre vengono fornite solo ai fini di un confronto tra diverse varianti di
veicoli e non devono essere conside‐ rate una garanzia dell'effettivo con‐
sumo di carburante di un particolare veicolo.
Dotazione aggiuntiva può originare ri‐
sultati lievemente superiori rispetto al
consumo di carburante dichiarato e ai
valori di CO 2. Il consumo di carbu‐
rante dipende inoltre dallo stile di
guida personale e dalle condizioni
della strada e del traffico.
Page 139 of 201

Guida e funzionamento137Metano
Le informazioni sul consumo di car‐
burante sono state ottenute usando
come carburante di riferimento il me‐
tano G20 (densità metano
99 - 100 mol%) alle condizioni di
guida prescritte. Usando gas naturale
con densità del metano inferiori, il
consumo di carburante può differire dai valori specificati.Gancio rimorchio
Informazioni generali
Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. I veicoli a metano possono richiedere uno speciale dispositivo di
traino.
Per l'installazione dei dispositivi di
traino, rivolgersi ad un'officina. L'ope‐
razione potrebbe richiedere modifi‐
che a carico del sistema di raffredda‐ mento, degli scudi termici e di altre
apparecchiature.
Il montaggio del dispositivo di traino
potrebbe coprire l'apertura dell'oc‐
chiello di traino. In tal caso, usare la
barra del gancio di traino. Conservare
sempre la barra del gancio di traino nel veicolo.
Consigli per la guida e per il
traino
Prima di collegare un rimorchio lubri‐
ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.Nel caso di rimorchi con ridotta stabi‐
lità direzionale e rimorchi di camper
con una massa complessiva am‐
messa a pieno carico superiore a
1300 kg, non si deve superare la ve‐ locità di 80 km/h ed è consigliabile
l'uso di uno stabilizzatore.
Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐ dare più lentamente, non cercare dicorreggere lo sterzo e se necessariofrenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 188.
Traino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori
massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
Page 140 of 201

138Guida e funzionamentoil reale carico del giunto di
accoppiamento con il rimorchio ag‐
ganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐ cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐
denze fino a max. il 12%.
Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di
procedere in salita. Per questo anche
il peso lordo di combinazione consen‐
tito diminuisce del 10 % per ogni
1000 metri di aumento dell'altitudine.
Non è necessario invece ridurre il
peso complessivo con rimorchio per
viaggiare su pendenze leggere (infe‐ riori all'8%, come ad esempio in au‐
tostrada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata. Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 179.Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐ dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale massimo ammesso
(60 kg) è specificato sulla targhetta di identificazione del dispositivo di traino
e nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico
massimo, in particolare nel caso di ri‐ morchi pesanti. Il carico verticale sul
punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.
Carico sull'asse posteriore
I carichi ammessi sugli assali (vedere
targhetta d'identificazione o docu‐
menti del veicolo) non devono essere superati.
Page 141 of 201

Cura del veicolo139Cura del veicoloInformazioni generali.................140
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 140
Rimessaggio del veicolo ..........140
Demolizione dei veicoli ............141
Controlli del veicolo ....................141
Esecuzione dei lavori ..............141
Cofano ..................................... 141
Olio motore .............................. 142
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 143
Liquido per il servosterzo ........144
Liquido di lavaggio ...................144
Freni ........................................ 145
Liquido dei freni .......................145
Batteria veicolo ........................145
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 146
Sostituzione delle lampadine .....147
Fari alogeni .............................. 148
Fendinebbia ............................. 150
Luci posteriori .......................... 150
Indicatori di direzione laterali ...151
Terza luce di arresto ................151
Luci della targa ........................ 151Luci interne.............................. 152
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 153
Impianto elettrico .......................153
Fusibili ..................................... 153
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 155
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 156
Attrezzi per il veicolo ..................157
Attrezzi .................................... 157
Ruote e pneumatici ....................158
Pneumatici invernali ................158
Denominazione dei pneumatici .............................. 158
Pressione dei pneumatici ........159
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............159
Profondità del battistrada ........161
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 162
Copricerchi .............................. 162
Catene da neve .......................162
Kit di riparazione dei pneumatici .............................. 163
Sostituzione delle ruote ...........165
Ruota di scorta ........................ 167
Avviamento di emergenza .........169Traino ......................................... 171
Traino del veicolo ....................171
Traino di un altro veicolo .........172
Cura delle parti esterne e in‐ terne ........................................... 172
Cura delle parti esterne ...........172
Cura dell'abitacolo ...................175
Page 142 of 201

140Cura del veicoloInformazioni generali
Accessori e modifiche alla
vettura
Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il re‐
cupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Riempire il serbatoio completa‐ mente.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per il
pieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. In‐
serire la prima o la retromarcia
per impedire che il veicolo si
muova.● Non azionare il freno di staziona‐
mento.
● Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Assicurarsi di disattivare
tutti i sistemi, come ad esempio il
sistema di bloccaggio antifurto.
Rimessa in funzione Se il veicolo deve essere rimesso infunzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del vei‐
colo. Attivare l'elettronica degli
alzacristalli elettrici.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
● Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio mo‐ tore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Se necessario rimontare le tar‐ ghe.
Page 143 of 201
Cura del veicolo141Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web. Affidare questi lavori solo ad un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a metano devono essere rici‐ clati da un centro autorizzato per lo
smaltimento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
9 Pericolo
Il sistema di accensione utilizza
una tensione estremamente alta.
Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 144 of 201

142Cura del veicolo
Premere la chiusura di sicurezza e
aprire il cofano.
Bloccare l'asta di supporto del co‐
fano.
Se il cofano viene aperto durante un
Autostop , il motore si riavvia automa‐
ticamente per motivi di sicurezza.
Sistema Stop-start 3 117.
Chiusura
Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐
dere nella chiusura da un'altezza bassa (circa 20 cm). Controllare che
il cofano sia chiuso.
Olio motore
Controllare manualmente il livello del‐
l'olio motore a intervalli regolari per
prevenire danni al motore. Assicu‐
rarsi che sia utilizzato olio con le spe‐
cifiche corrette. Liquidi e lubrificanti
raccomandati 3 177.
Spia Livello olio motore basso S
3 87.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐ meno 5 minuti.Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐
serirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il li‐
vello dell'olio motore.
Inserire l'astina di livello fino all'arre‐
sto sull'impugnatura e ruotarla di
mezzo giro.
Rabboccare se il livello dell'olio mo‐
tore è sceso sotto il segno MIN.