149
DS5_cs_Chap05_visibilite_ed02-2015
Vnější uvítací osvětlení
Uvádění do činnosti
Vypínání
Vnější uvítací osvětlení zhasne automaticky
po uplynutí naprogramované doby, při zapnutí
zapalování nebo při zamknutí vozidla.F
St
iskněte tlačítko se symbolem
odemknutého visacího zámku
na dálkovém ovladači nebo se
systémem "Odemykání a startování
bez klíčku" zatáhněte za kliku.
Bodová světla na vnějších
zpětných zrcátkách
Rozsvícení
Světla se rozsvítí při:
- od emknutí vozidla,
-
vy
pnutí zapalování,
-
ot
evření některých dveří,
-
př
i požadavku na lokalizaci vozidla pomocí
dálkového ovladače.
Vypnutí
Světla se vypnou po uplynutí
naprogramovaného času. Pro usnadnění přístupu k vozidlu osvětlují:
-
zó
ny vedle dveří řidiče a spolujezdce,
-
zó
ny před zpětným zrcátkem a za předními
dveřmi.
Rozsvítí se potkávací a obrysová světla; vozidlo
se rovněž odemkne. Rozsvícení světel na dálku usnadňuje přístup k vozidlu na špatně osvětlených místech. Osvětlení
se aktivuje v závislosti na intenzitě světla zjišťované specifickým snímačem.
Doba trvání uvítacího osvětlení
je spojená a shodná s dobou
automatického doprovodného osvětlení.
programování
Doba, po kterou světla svítí, se
programuje v nabídce nastavení
vozidla.
V
DS5_cs_Chap05_visibilite_ed02-2015
Ruční nastavování sklonu
halogenových světlometůAutomatické nastavování
xenonových světlometů
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního
provozu, je nutné seřizovat sklon světlometů
s halogenovými žárovkami podle zatížení
vozidla.
0.
1 n
ebo 2
o
soby na předních místech.
-.
Mez
ipoloha.
1.
5 o
sob + maximální povolené zatížení.
-.
Mez
ipoloha.
2.
Ři
dič + maximální povolené zatížení.
-.
Mez
ipoloha.
3.
5 o
sob + maximální povolené zatížení v
zavazadlovém prostoru. V případě poruchy funkce se
rozsvítí tato kontrolka na přístrojové
desce, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením na displeji
přístrojové desky.
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního
provozu, tento systém automaticky a při stání
upravuje výšku svazku světelných paprsků
xenonových výbojek, a to v závislosti na
zatížení vozidla.
V případě problémů se nedotýkejte
xenonových výbojek.
Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
V takovém případě systém nastaví světlomety
do nejnižší polohy.
Nastavení sklonu světlometů
Jako základní je nastavena poloha "0" .
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_cs_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
DS5_cs_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s nejnovější legislativou pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty „ISOFIX“
- dvě oka A , u místěná mezi opěradlem
a sedákem, označená značkou, Systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou
a rychlou montáž dětské autosedačky do
vozidla.dět
ské sedačky IsoFI X jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno kotví do dvou ok A .
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku
b. Šp
atná montáž dětské sedačky do
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte montážní pokyny
popsané v návodu na použití dodaném
s dětskou autosedačkou.
- jedno oko b na cházející se pod krytem v horní
části zadní strany opěradla, nazývané TOP
TETHER , sloužící pro připevnění horního popruhu.
Je o
značeno značkou.
Připevnění dětské sedačky k úchytu TOP
TETHER :
-
vy
jměte a uložte přední opěrku hlavy
před montáží dětské sedačky na toto
místo (dejte ji zpět vždy, když je dětská
autosedačka demontována),
-
ot
evřete krytku úchytu TOP TETHER
zatažením za její háček,
-
pr
otáhněte pás dětské sedačky za
opěradlo sedadla, vystřeďte jej mezi
vodítky pro tyčky opěrky hlavy,
-
př
ipevněte závěs horního popruhu k oku
b,
- do
táhněte horní pás.
Jedná se o tři kotevní místa na každém sedadle: Oko „TOP TETHER“ je umístěno za opěradlem
a umožňuje připevnění horního pásu dětských
sedaček, které jsou jím vybaveny. Toto zařízení
omezuje naklonění dětské sedačky směrem
dopředu v případě čelního nárazu.
Informace o možnosti montáže
dětských sedaček ISOFIX do Vašeho
vozidla naleznete v souhrnné tabulce.
175
DS5_cs_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod dětskou
autosedačkou. Mohly by ohrozit její stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské autosedačce a
že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud
je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej
v případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská autosedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
dě
tskou autosedačkou namontovanou v
poloze "zády ke směru jízdy",
-
no
hama dítěte usazeného v
autosedačce v poloze "čelem po směru
jízdy ".
V případě potřeby posuňte přední sedadlo
směrem dopředu, případně také narovnejte
jeho opěradlo.
doporučení
Aby byla montáž dětské autosedačky v
poloze "čelem po směru jízdy" optimální,
ověř te, že se její opěradlo nachází co
nejblíže k opěradlu sedadla vozidla nebo se o
opěradlo sedadla přímo opírá, je-li to možné.
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem
na jedno z míst spolujezdců je třeba vyjmout a
uložit opěrku hlavy daného sedadla.
Ověř te, že je opěrka hlavy dobře uložená
a upevněná, aby se z ní nestal v případě
prudkého brzdění nebezpečný projektil.
Opěrku hlavy namontujte zpět, jakmile
odmontujete dětskou autosedačku z daného
místa.
děti na místě spolujezdce
vp ředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na místě
spolujezdce vpředu se liší podle země.
Prostudujte si předpisy platné v dané zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou autosedačku
v poloze "zády ke směru jízdy" na přední
sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
dít
ě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
dít
ě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
kl
íče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte systém
"Dětská pojistka".
Neotevírejte zadní okna více než o jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna slunečními
clonami.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
Společnost CITROËN Vám doporučuje
používat podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Bezpečnost dětí
181
DS5_cs_Chap07_securite_ed02-2015
Zvuková houkačka
Tísňové nebo
asistenční volání
Tento systém umožňuje zavolat na tísňovou
linku nebo na asistenční službu (služby
jsou zajišťovány asistenčním dispečinkem
CITROËN). Zvuková houkačka slouží k varování
ostatních účastníků silničního provozu před
bezprostředním nebezpečím.
F
St
iskněte střední část volantu
s vestavěnými ovladači.
Zvukovou houkačku používejte střídmě
a pouze v případech, které stanovují
pravidla silničního provozu v zemi, kde
se pohybujete.
Bližší informace o používání tohoto
vybavení naleznete v kapitole „ Audio
a telematika“.
Bezpečnost
183
DS5_cs_Chap07_securite_ed02-2015
Inteligentní řízení pohonu
kol („
sno
w motion“) Funkce
systém proti blokování kol (Abs)
a s ystém elektronického
rozdělování brzdného účinku (REF)
V případě nouzového brzdění
stlačte pedál velmi silně
a nepovolujte jej .
V případě výměny kol (pneumatik
a disků) ověř te, že nová kola jsou pro
Vaše vozidlo homologována.
Normální funkce systému ABS se
může za určitých podmínek projevovat
slabými vibracemi brzdového pedálu.
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a hlášením, informuje o poruše
funkce systému ABS, která by mohla
vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem
při brzdění.
Rozsvícení této kontrolky současně
s kontrolkou
sTo
p
, do
provázené
zvukovým signálem a hlášením,
informuje o poruše funkce
elektronického rozdělovače brzdného
účinku (REF), která by mohla vést ke
ztrátě kontroly nad vozidlem při brzdění.
Na silnicích s povrchem s nízkou
přilnavostí je důrazně doporučeno
používat zimní pneumatiky.
Podle verze je Vaše vozidlo je vybaveno
systémem asistence pro jízdu na sněhu, jedná
se o inteligentní protiprokluzový systém
.
Tato funkce průběžně detekuje situace, při
nichž dochází ke snížení přilnavosti kol
k podkladu a které mohou znesnadnit rozjezd
vozu a jeho jízdu (například v hlubokém
čerstvém sněhu nebo na uježděném sněhu).
V takových situacích inteligentní
protiprokluzový systém omezí prokluzování
předních kol, čímž zajistí optimální záběr kol
a směrovou stabilitu vozu.
je
naprosto nezbytné zastavit.
V obou případech se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na odborný servis.
Bezpečnost
185
DS5_cs_Chap07_securite_ed02-2015
Cds/AsRPo nehodě nechte systém
překontrolovat v servisu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
Systémy CDS a ASR poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
ale řidič se nesmí domnívat, že může
riskovat nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek se
přilnavost snižuje (déšť, sněžení, náledí)
a riziko její ztráty se zvyšuje. Pro Vaši
bezpečnost je tedy nezbytné ponechávat
systémy CDS a ASR aktivované za všech
okolností, zejména když jsou ztížené. Funkce systémů je zajišťována za
podmínky, že jsou dodrženy pokyny
výrobce týkající se zejména kol (pneumatik
a ráfků), součástí brzdového systému a
elektronických součástí, a že jsou rovněž
respektovány postupy pro montáž a opravy
v servisu sítě CITROËN.
Aby bylo možno využívat spolehlivosti
systémů CDS a ASR v zimním období, je
nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi zimními
pneumatikami, které umožní vozidlu
uchovat si neutrální jízdní vlastnosti.
Bezpečnost