Page 169 of 300

167
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed02-2015
Falha confirmada
além dos sinais anteriores, a
luz avisadora uRea acende-se
intermitentemente e a autonomia
autorizada será mostrada em
quilómetros (milhas).
o alerta a cada 30 segundos será
retomado com a atualização da
autonomia por etapa de 50
km.
logo que possível, dirija-se à rede
CITROËN
ou a uma oficina qualificada.
arrisca-se a não poder voltar a
arrancar com o veículo.
Arranque interdito, ao perfazer
1
100 km (700 milhas)
a cada tentativa de arranque, o alerta
é ativado e a mensagem "defeito
antipoluição: arranque interdito" é
exibida.
Enchimento / Abastecimento de
aditivo AdBlue®
Precauções a seguir
utilize somente o aditivo adBlue® em
conformidade com a norma
iSo 22241.
o
aditivo
adBlue® é uma solução à
base de ureia.
Este líquido é inflamável, incolor e
inodoro.
Conservar em local fresco.
Bidão (5
ou 10 l), frasco (1,89 l) de
AdBlue®
Deve verificar a validade da data de
validade.
leia as indicações que se encontram
no rótulo.
Certifique-se de que possui um tubo
de enchimento adaptado, fornecido ou
não com o bidão.
em caso de derrames, limpe o aro
do bocal do reservatório com a
ajuda de um pano húmido.
No caso de projeções de
adBlue®,
lave imediatamente com água fria
ou limpe com o auxílio de um pano
húmido e limpo.
Caso o aditivo tenha cristalizado,
elimine-o com o auxílio de uma
esponja e de água quente.
VeRiFiCaçÕeS
7
aditivo adBlue®
Page 170 of 300

168
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed02-2015
Enchimento
assegure-se de que o seu veículo se
encontra estacionado numa superfície
plana e horizontal.
Vire o conteúdo do bidão / frasco no
reservatório dedicado.
após o enchimento do depósito de
aditivo, respeite as seguintes regras:
-
l
igue a ignição sem efectuar o
arranque.
-
e
spere 10 segundos antes de ligar
o motor
.
Não deite fora o bidão / frasco
de
adBlue® vazio com o lixo
doméstico.
deposite-os num contentor próprio
para o efeito ou entregue-os no seu
Ponto de V
enda. Conserve o
adBlue® fora do
alcance das crianças, no seu
frasco original.
Nunca transvase o
adBlue® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza.
Nunca dilua o aditivo com água.
Nunca coloque o aditivo no depósito
de gasóleo.
Recomendações de armazenamento
Não guarde os bidões / frascos de adBlue® no seu veículo.
Congelamento do aditivo AdBlue
®
o adBlue® congela abaixo de -11°C (12,2º F)
e degrada-se a partir de 25°C (77º F).
É recomendado que guarde os bidões /
frascos num local fresco ao abrigo da
exposição directa à luz solar.
Nestas condições o aditivo poderá ser
conservado durante pelo menos um
ano.
o aditivo que congelou pode ser
utilizado uma vez descongelado à
temperatura ambiente.
o sistema SCR contém um
dispositivo de aquecimento do
depósito
de
adBlue® garantindo-
lhe o funcionamento do veículo
em condições normais.
Nas situações excepcionais, como a
manutenção do veículo a temperaturas
sempre inferiores a -15°C (5°F)
durante um período longo, o alerta de
defeito antipoluição pode estar ligado
ao congelamento do
adBlue®.
abrigue o seu veículo num local
temperado durante algumas horas até
que o aditivo volte ao estado líquido.
a extinção do alerta antipolução não
é imediato, ocorrerá passados alguns
quilómetros de deslocação.
aditivo adBlue®
Page 171 of 300

169
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
BATERIA
antes de desligar a bateria, deve
aguardar 2 minutos após desligar a
ignição.
Não desligue os terminais da bateria
com o motor a trabalhar
.
Não carregue as baterias sem ter
desligado os terminais.
Sempre que se ligar a bateria após
ter sido desligada, ligue a ignição e
aguarde 1
minuto antes de efectuar o
arranque para permitir a inicialização
dos sistemas electrónicos. Se, porém,
depois desta operação subsistirem
ligeiras perturbações, contacte a rede
CITROËN ou uma oficina qualificada.
após substituir as lâmpadas, aguarde
cerca de 3 minutos para voltar a ligar
a bateria.durante uma paragem
prolongada, superior a um mês, é
aconselhável desligar a bateria.
Para carregar a bateria com um
carregador de baterias:
- desligue a bateria.
-
Respeite as instruções de
utilização fornecidas pelo fabricante
do carregador.
-
l
igue começando pelo borne (-).
-
Verifique se os bornes e os
terminais estão limpos. Se
estiverem cobertos com sulfato
(depósito branco ou esverdeado)
devem ser desmontados e limpos.
Para colocar o motor em
funcionamento com uma bateria
auxiliar:
- ligue o cabo vermelho aos bornes
(+) das duas baterias;
-
l
igue uma das extremidades do
cabo verde ou negro ao borne (-)
da bateria adicional;
-
l
igue a outra extremidade do cabo
verde ou negro a um ponto de
massa do veículo avariado, o mais
longe possível da bateria,
-
a
ccione o motor de arranque e
deixe o motor em funcionamento,
-
e
spere o retorno ao ralenti e
desligue os cabos.
a presença desta etiqueta indica
a utilização de uma bateria de
chumbo de 12
V de tecnologia
e características específicas, que
necessita, se for desligada ou
substituída, de uma intervenção
realizada numa oficina qualificada ou
pela rede C
itRoËN.
o incumprimento destas instruções
poderá dar origem a um desgaste
prematuro da bateria.
após a montagem da bateria, o
Stop & Start ficará activo apenas
após uma duração de algumas horas,
dependendo das condições climáticas
e do estado de carga da bateria (até
cerca de 8
horas).
a recarga da bateria do Stop & Start
não necessita que esta seja desligada.
Bateria
aJuda R
Page 172 of 300
170
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
MODO ECONOMIA
após a paragem do motor e com a
chave na posição contacto, algumas
funções (limpa-vidros, elevadores de
vidros, luzes do tecto, rádio, etc.) só
são utilizáveis durante um período
cumulativo de trinta minutos a fim de
não descarregar a bateria.
uma vez passados esses trinta
minutos, as funções activas são
postas em vigília e a luz avisadora da
bateria pisca, acompanhada por uma
mensagem no ecrã.
Para retomar de imediato essas
funções, é necessário proceder
ao arranque do motor e deixa-lo a
funcionar durante alguns instantes.
o tempo de que dispõe será o dobro
do tempo para ligar o motor
. No
entanto, este tempo será sempre entre
cinco e trinta minutos.
uma bateria descarregada não
permite o arranque do motor
.
Bateria
Page 173 of 300

171
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
o kit de reparação provisória dos
pneus é um sistema composto por
um compressor e um frasco (com um
produto de colmatagem).
Utilização do kit
1. assinale no autocolante de
limitação de velocidade, a roda
com pouca pressão e, em seguida,
cole o autocolante no volante
do veículo para se lembrar que
uma roda está a ser utilizada
temporariamente.
2.
Fixe o frasco 1 no compressor
2.
3.
l
igue o frasco
1
à válvula do pneu
a reparar
.
4.
d
esenrole correctamente o tubo
do compressor
, antes de o ligar ao
frasco.
5.
Ligue o fio eléctrico a uma das
tomadas de 12 V do veículo.
6.
a
ccione o compressor premindo
o botão
A até que a pressão
do pneu atinja os 2,0
bars. Se
não for possível alcançar esta
pressão, significa que o pneu não é
reparável.
7.
Retire e guarde o compressor.
8.
Circule imediatamente, durante
alguns quilómetros, a velocidade
reduzida, para tapar o furo.
9.
a
juste a pressão com a ajuda
do compressor
, de acordo
com as indicações relativas ao
veículo, e verifique se a fuga está
devidamente tapada (nenhuma
perda de pressão).
10.
Conduza a baixa velocidade
(80 km/h). o pneu deve ser
examinado e reparado por um
profissional logo que seja possível.
após utilização, o frasco pode ser
guardado num saco de plástico,
fornecido no kit, para não sujar o
veículo com líquido.
atenção: o frasco de gel contém
etilenoglicol, produto nocivo em
caso de ingestão e irritante para
os olhos.
Mantenha-o fora do alcance das
crianças.
após utilização, não deposite o
frasco no lixo habitual, entregue-o à
rede C
itRoËN ou a um organismo
encarregue pela respectiva
recuperação.
o frasco encontra-se disponível na
rede CitRoËN.KIT DE DESEPANAGEM DOS PNEUS
as ferramentas encontram-se num
compartimento por baixo do banco dianteiro.
o veículo fornecido com o kit de
desempanagem provisória de pneus
não se encontra equipado com roda
sobresselente nem respectivas
ferramentas (macaco, manivela, ...).
aJuda R
Page 174 of 300

172
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
1. Estacionamento do veículo
- Certifique-se de que os ocupantes
se encontram fora do veículo e
numa zona de segurança.
-
d
entro do possível, imobilize o
veículo num solo horizontal, estável
e não deslizante.
-
e
ngrene o travão de
estacionamento, desligue a ignição
e engrene a primeira velocidade ou
a marcha-atrás. -
Coloque o calço sob a roda
diagonalmente oposta à roda a
substituir.
SUBSTITUIR UMA RODA
2. Ferramentas
a ferramenta situa-se num
compartimento de arrumação fechado
por uma tampa sob o banco dianteiro.
-
Se necessário, avance o banco
para aceder ao compartimento
através da parte de trás.
-
Retire a tampa e, em seguida, o
macaco e o suporte das ferramentas.
- extraia as ferramentas necessárias
do suporte.
1.
Macaco.
2. Manivela de desmontagem de rodas.
3. Calço.
4. Chave para barras de tejadilho
Modutop e luzes traseiras.
5.
Ferramenta de desmontagem de
tampões das rodas em alumínio.
6.
a
rgola de reboque.
Se o veículo se encontrar equipado
com um engate de reboque; por vezes
é necessário elevar ligeiramente o
veículo para facilitar a saída da roda
sobresselente do respectivo suporte.
em determinadas condições de
terreno e/ou cargas transportadas
pesadas, contacte a rede C
itRoËN ou
uma oficina qualificada.
o macaco e o conjunto de ferramentas
são específicos do seu veículo. Não os
utilize para outros fins.
Substituir uma roda
Page 175 of 300
173
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
3. Roda sobresselente
- desaperte o parafuso com a chave
de desmontagem de rodas até
descer ao máximo o suporte.
-
abra as portas traseiras para
aceder à roda sobresselente. - Solte o suporte do gancho e
coloque a roda sobresselente junto
da roda a substituir.
aJuda R
Page 176 of 300

174
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
4. Modo de execução
- Coloque o macaco em contacto
com o local previsto para o efeito,
o mais próximo possível da roda a
substituir.
-
a
bra o macaco até a sua cabeça
entrar em contacto com o local
utilizado; a zona de apoio
A
do veículo deverá inserir-se
correctamente na parte central da
cabeça do macaco.
-
e
leve o veículo até deixar um
espaço suficiente entre a roda e o
solo para inserir facilmente a roda
sobresselente (não furada).
-
Proceda ao desaperto completo da
roda.
-
Retire os parafusos e desmonte a
roda.
-
Solte o tampão.
-
d
esaperte os parafusos da roda e
desenrosque-a. V
erifique que o macaco se encontra
estável, a base deverá estar em
contacto com o solo e na posição
vertical.
Se o solo for escorregadio ou móvel,
o macaco poderá derrapar ou ceder -
Risco de lesão!
Posicione o macaco apenas nos locais
previstos sob o veículo, assegurando-
se de que a zona de apoio do veículo
se encontra centrada na cabeça do
macaco.
Caso contrário, o veículo poderá ficar
danificado e/ou o macaco ceder -
Risco de lesão!
desdobre o macaco apenas após
ter iniciado o desaperto da roda a
substituir e quando o calço estiver
colocado sob a roda diagonalmente
oposta.
Substituir uma roda