Personal Profile
O princípio de funcionamento Algumas funções da viatura podem ser ajusta‐
das individualmente.▷Os ajustes são memorizados no perfil
usado no momento.▷Ao destrancar, o respetivo comando à dis‐
tância é reconhecido, sendo chamado o
perfil memorizado.▷Os ajustes pessoais também são reconhe‐
cidos e chamados, se a viatura, entretanto,
tiver sido conduzida por outras pessoas
com comando à distância próprio.
Configurações individuais são memorizadas
para um máximo de quatro comandos à distân‐
cia, no caso de acesso conforto para dois.
Ajustes do Personal Profile
As seguintes funções e configurações podem
ser memorizadas num perfil.
Para mais detalhes sobre configurações,
queira consultar:
▷Ocupação das teclas de favoritos, consulte
a página 24.▷Comportamento do fecho central ao des‐
trancar a viatura, consulte a página 34.▷Trancamento automático da viatura, con‐
sulte a página 37.▷Chamada automática das posições do
banco do condutor e dos retrovisores ex‐
ternos após destrancar, consulte a pá‐
gina 36.▷Indic. de mudança de direção por toque,
consulte a página 65.▷Ajustes para a indicação no Control Dis‐
play e no painel de instrumentos:▷Formato do relógio 12h/24h, consulte
a página 82.▷Formato da data, consulte a pá‐
gina 83.▷Luminosidade no Control Display, con‐
sulte a página 84.▷Idioma no Control Display, consulte a
página 84.▷Vista dividida do ecrã, Splitscreen,
consulte a página 23.▷Unidades de medição para consumo,
percurso/distâncias e temperatura,
consulte a página 82.▷Volume de som Controlo da Distância de
Estacion. PDC, consulte a página 114.▷Ajustes da luz:▷Luz de saudação, consulte a pá‐
gina 91.▷Luzes de acompanhamento até casa,
consulte a página 92.▷Luz de condução diurna, consulte a pá‐
gina 92.▷Assistente da luz de máximos, consulte
a página 93.▷Ar condicionado automático: programa
AUTO, função de arrefecimento e controlo
automático da recirculação do ar ativado/
desativado, temperatura, volume de ar e
distribuição do ar, consulte a página 119.▷Navegação:▷Saída de voz, consulte a página 156.▷Ajustes da visualização por mapa, con‐
sulte a página 158.▷Critérios de percurso, consulte a pá‐
gina 154.▷Entretenimento:▷Ajustar o som, consulte a página 166.▷Rádio, emissoras memorizadas, con‐
sulte a página 172.▷CD/Multimédia, última fonte de áudio
ouvida, consulte a página 174.▷TV, programas memorizados, consulte
a página 193.▷Telefone:Seite 33Abrir e fecharComandos33
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
distância. Não é necessário inserir no canhão
de ignição, consulte a página 60.
Desligar o motor com a caixa de
velocidades automática desportiva
Ao desligar o motor é engrenada automatica‐
mente a posição P da caixa de velocidades, a
não ser que, a posição N esteja selecionada e
o comando à distância esteja metido no ca‐
nhão da ignição.
Entrada em uma máquina de lavagem
automática com a caixa de velocidades
automática desportiva
Para que a viatura possa rolar por uma má‐
quina de lavagem automática, seguir as instru‐
ções no capítulo Lavagem de viaturas, con‐
sulte a página 269.
Avaria O acesso conforto pode ser prejudicado em
sua função devido às ondas de rádio locais,
por ex., devido ao telemóvel nas proximidades
imediatas do comando à distância ou devido
ao carregamento de um telemóvel no veículo.
Neste caso, abrir ou fechar a viatura com as te‐
clas do comando à distância ou com a chave
integrada através da fechadura da porta.
Para arrancar o motor depois, colocar o co‐
mando à distância no canhão de ignição.
Luzes de aviso A luz de aviso no painel de instru‐
mentos acende quando se tenta fazer arrancar o motor: o arranque do mo‐
tor é impossível.
O comando à distância não se encontra na via‐
tura ou apresenta avaria. Levar o comando à
distância para dentro da viatura ou mandar ve‐
rificá-lo. Eventualmente, introduzir outro co‐
mando à distância no canhão de ignição.
A luz de aviso no painel de instru‐
mentos acende com o motor em fun‐cionamento: o comando à distância já se não
encontra na viatura.
Depois de desligar o motor, só é possível ar‐
rancar novamente o motor dentro de aprox.
10 segundos.
A luz de controlo no painel de instru‐
mentos acende e aparece uma men‐
sagem Control Display: substituir a
bateria do comando à distância.
Substituir a bateria
No comando à distância para o acesso con‐ forto, há uma bateria que, se necessário, deve
ser trocada.1.Retirar a chave integrada do comando à
distância, consulte a página 32.2.Retirar a tampa.3.Colocar uma pilha do mesmo tipo com o
lado positivo virado para cima.4.Tampa para premir.
Entregar a bateria usada num centro de
recolha ou no seu Serviço.
Sistema de alarme O princípio de funcionamento
O sistema de alarme reage em caso de:
▷Abertura de uma porta, do capot ou da
tampa da bagageira.Seite 41Abrir e fecharComandos41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
valiosos no compartimento da bagagem
trancado.▷Não fixar sistemas de transporte na capota
rígida (hardtop) escamoteável, especial‐
mente sistemas magnéticos.▷Não fixar sistemas de transporte na tampa
do compartimento da bagagem, especial‐
mente sistemas magnéticos.▷Quando se opera com o hardtop rebaixá‐
vel, a tampa da bagageira bascula para trás
e para cima.
Antes de operar com o hardtop rebaixável,
assegurar que existe espaço suficiente,
p. ex. em baias de estacionamento estrei‐
tas.▷Ao abrir o hardtop molhado, por exemplo
depois de uma viagem com chuva, é possí‐
vel que gotas de água penetrem no com‐
partimento da bagagem.
Se necessário, retirar antes os objetos no
compartimento da bagagem para evitar
manchas de água ou sujidades.▷Ao abrir ou fechar durante a viagem, po‐
dem ocorrer turbulências de ar no compar‐
timento de bagagem.
Guardar os objetos no compartimento de
bagagem de acordo.▷Com temperaturas abaixo dos -10 ℃ não é
possível deslocar o hardtop rebaixável.
No control display, é apresentada uma
mensagem.
Não tocar no mecanismo e deixar livre o
espaço para bascular
Durante a abertura e o fecho, não tocar no me‐
canismo e manter as crianças afastadas da
área de basculamento do hartop rebaixável,
pois existe perigo de ferimentos.◀
Não colocar objectos sobre o hardtop re‐
baixável
Não colocar objectos sobre hardtop rebaixável
ou sobre a tampa do compartimento da baga‐
gem; caso contrário, estes podem cair com o
movimento do hardtop e causar danificações
ou lesões.◀
Antes de abrir e fechar Abrir ou fechar o hardtop sempre de
modo completo
Durante a abertura ou o fecho da capota rígida
(hardtop) não a deixe parada numa posição in‐
termédia. Senão, existe o risco de ferimentos
quando, passados alguns minutos, a capota rí‐
gida (hardtop) baixar o resto que faltar.◀▷Observar as indicações de segurança pre‐
cedentes.▷Verificar se a tampa do compartimento da
bagagem está fechada.▷Na medida do possível, a viatura deve estar
em piso direito. Um estado muito inclinado
é indicado por uma luz de controlo.▷Dobrar a separação do compartimento de
bagagem para baixo e engatá-la, ver em
baixo.▷Não depositar objetos ao lado ou sobre a
separação do compartimento da bagagem
e fechar o porta-objetos à esquerda no
compartimento da bagagem.▷Respeitar a altura de carga máxima em
baixo da separação do compartimento da
bagagem, consultar a placa de aviso com a
altura da linha no compartimento da baga‐
gem.
Pôr a separação do compartimento da
bagagem para baixo
Seite 45Abrir e fecharComandos45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Antes de abrir a capota rígida (hardtop), fechar
a separação do compartimento da bagagem
(seta) e engatar em ambos os lados.
Abrir e fechar A partir da disponibilidade do rádio, consulte a
página 60, com a viatura imobilizada:
Para preservar a bateria, se possível, mover o
hardtop apenas com o motor em funciona‐
mento.
Antes de fechar o hardtop, retirar eventuais
corpos estranhos do aro do pára-brisas, pois
podem impedir o fecho.1Manter a tecla 1 premida
Fecha a capota rígida (hardtop) escamote‐
ável.2Manter a tecla 2 premida
Abre a capota rígida (hardtop) escamoteá‐
vel.3LEDs
Durante a abertura ou o fecho do hardtop, os
vidros laterais baixam.
Fecho conforto: se, depois do apagamento
dos LED 3 a tecla for pressionada mais longa‐
mente, os vidros deslocam-se para cima.
É perfeitamente natural que o movimento te‐
nha algumas curtas interrupções. Não se trata,
de maneira nenhuma, de uma avaria.
Comando durante a condução
O hardtop pode ser aberto ou fechado até uma
velocidade de aprox. 40 km/h.
Ao ultrapassar uma velocidade de aprox.
40 km/h, o processo para.
Comando durante a condução
Observar atentamente o trânsito ao co‐
mandar o hardtop durante a condução, de con‐
trário, pode ocorrer um acidente. Se possível,
não movimentar o hardtop na marcha-atrás, já que a visão para trás é muito restrita durante a
movimentação do hardtop. Não conduzir mais rápido do que 40 km/h, de contrário, podem
ocorrer danos na viatura. Não comandar o
hardtop durante a condução em caso de curva,
faixa de rodagem irregular ou vento.◀
LEDs
Nas seguintes situações, para além do LED, é
indicada uma mensagem no Control Display;
eventualmente, soa um sinal acústico:▷Durante a operação da capota rígida (hard‐
top) o LED verde acende-se. Apaga-se
logo que o processo de abertura ou de fe‐
cho esteja terminado.▷Se o LED vermelho piscar depois de soltar
o interruptor, significa que o processo de
abertura ou fecho ainda não está termi‐
nado.▷Se o LED vermelho se acender quando o
interruptor estiver premido, significa que a
separação do compartimento da bagagem
está para cima, que a tampa do comparti‐
mento da bagagem não está fechada, que
a viatura está muito inclinada ou, então,
que há uma avaria. Não é possível mover a
capota rígida (hardtop) escamoteável.
Interrupção
O movimento automático é interrompido
quando o interruptor para o acionamento da
capota rígida (hardtop) é solto. Para continuar
a operação de acionamento, basta carregar de
novo no interruptor no sentido desejado.
Seite 46ComandosAbrir e fechar46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
bre a zona pélvica em caso de impacto frontal
e causar lesões na barriga.
O cinto de segurança não deve situar-se na
zona do pescoço, roçar em arestas vivas, pas‐
sar sobre objectos duros ou frágeis ou ficar
aprisionado.◀
Efeito de retenção reduzido
Não deverão ser utilizadas roupas gros‐
sas ou pesadas e a folga do cinto que protege
a zona superior do corpo deve ser frequente‐
mente ajustada, de modo a manter o efeito de
retenção.◀
Fechar o cinto
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
Abrir o cinto
1.Segurar o cinto.2.Premir a tecla vermelha do fecho.3.Conduzir o cinto para o enrolador.
Aviso do cinto de segurança para o
condutor e acompanhante
A luz de controlo acende e ouve-se
um sinal. No Control Display aparece
adicionalmente uma mensagem. Ve‐
rifique se o cinto de segurança está colocado
corretamente.
O aviso do cinto de segurança é ativado se o
cinto de segurança do condutor ainda não esti‐
ver colocado. Em algumas versões nacionais, o
aviso do cinto também se ativa a partir de
aprox. 8 km/h caso o cinto do acompanhante
não tiver sido colocado ou se estiverem obje‐
tos pesados no banco do acompanhante.
Danificação dos cintos de segurança
Caso o sistema dos cintos de segurança tenha
sido forçado por acidente ou danificado:
Mandar substituir o sistema dos cintos, inclu‐
sive os tensores do cintos e verificar os respe‐
tivos pontos de fixação.
Controlar e substituir os cintos de segu‐
rança
Os trabalhos só deverão ser executados pelo
Serviço, senão não fica garantido o correcto
funcionamento deste dispositivo de segu‐
rança.◀
Memória da posição do
banco e dos retrovisores
Geral
Por cada comando à distância é possível a me‐
morização e a chamada de duas posições dife‐ rentes do banco do condutor e dos retroviso‐
res exteriores.
O ajuste da largura do encosto e do apoio lom‐
bar não é memorizado.
Memorizar
1.Ligar a disponibilidade do rádio ou a igni‐
ção, consulte a página 60.2.Ajustar a posição desejada do banco e dos
retrovisores exteriores.Seite 52ComandosAjustar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
vada logo que circule mais depressa do que
5 km/h.
Parada automática do motor
O motor é desligado automaticamente durante
a parada sob as seguintes condições:▷Foi engrenado o ponto-morto e o pedal da
embraiagem não foi acionado.▷O cinto de segurança do condutor foi colo‐
cado ou a porta do condutor está fechada.
Com o motor desligado, o volume de ar do sis‐
tema de ar condicionado ou do ar condicio‐
nado automático é reduzido.
Luz de controlo no painel de
instrumentos
A luz de controle se acende, quando
a função automática Start Stop para
o arranque automático do motor esti‐
ver de prontidão.
A luz de controle se acende, quando
os requisitos para uma paragem au‐
tomática do motor não forem atendi‐
dos.
Indicação
Nas seguintes situações, o motor não é desli‐
gado automaticamente:
▷Temperatura exterior demasiado baixa.▷Temperatura exterior elevada e ar condi‐
cionado automático em funcionamento.▷O habitáculo ainda não foi aquecido como
desejado ou está frio.▷O motor ainda não atingiu a temperatura
de funcionamento.▷Forte ângulo de viragem ou operação de
direção.▷Após a marcha-atrás.▷Embaciamento dos vidros com o ar condi‐
cionado automático ligado.▷A bateria da viatura não apresenta carga.▷O capot está desbloqueado.▷Tráfego de pára-e-arranca.
A luz de controlo acende.
Desligar a viatura durante a parada
automática do motor
Na parada automática do motor a viatura pode
ser desligada de forma segura, por ex., para
sair da mesma.
1.Premir o botão Start/Stop. A ignição é des‐
ligada. A função automática Start/Stop é
desativada.2.Aplicar o travão de estacionamento.
Arranque do motor, como de costume, por
meio do botão Start/Stop.
Arranque automático do motor Para iniciar a marcha o motor é colocado em
marcha automaticamente, assim que o pedal
da embraiagem for acionado.
Após o arranque do motor, acelerar como de
costume.
Função de segurança O motor não é colocado em marcha de modo
autónomo após um desligamento automático,
se uma das seguintes condições for cumprida:
▷Cinto de segurança do condutor não colo‐
cado ou porta do condutor aberta.▷O capot foi desbloqueado.
A luz de controlo acende. No display
de controlo aparece uma mensagem.
O motor só pode ser ligado através
da tecla Start/Stop.
IndicaçãoMesmo que não se pretenda iniciar a marcha,
o motor é colocado em marcha de modo autó‐
nomo nas seguintes situações:
Seite 62ComandosCondução62
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
▷Habitáculo muito aquecido com a função
de resfriamento ligada.▷Na operação de direção.▷Viatura em rolamento.▷Embaciamento dos vidros com o ar condi‐
cionado automático ligado.▷A bateria da viatura não apresenta carga.▷Habitáculo muito frio com a chaufagem li‐
gada.▷Baixo vácuo nos travões, por ex., ao acio‐
nar várias vezes o pedal do travão de forma
subsequente.
Desativar/ativar o sistema
manualmente
Premir a tecla.
▷LED na tecla aceso: a função automática
Start Stop está desativada.
Durante uma parada automática do motor,
o motor é colocado em marcha.
O motor só pode ser ligado ou desligado
através do botão Start/Stop.▷LED apaga: a função automática Start Stop
está ativada.
Desativação automática
Em determinadas situações a função automá‐
tica Start Stop é desativada, para garantir a se‐
gurança, por ex., quando é identificada a au‐
sência do condutor.
Avaria
A função automática Start/Stop dei‐
xou de desligar o motor automatica‐
mente. A luz de controlo acende. No
display de controlo aparece uma mensagem.
Pode prosseguir a viagem. Mandar verificar o
sistema.
Travão de estacionamento
O princípio de funcionamento A sua viatura está equipada com um travão
eletromecânico de estacionamento que é acio‐
nado e solto por meio de um interruptor.
O travão de estacionamento destina-se, es‐
sencialmente, a imobilizar uma viatura parada,
no intuito de impedir que ela role sozinha.
Quando a viatura se encontra parada, o travão
de estacionamento atua sobre as rodas trasei‐
ras, por meio de um sistema eletromecânico.
Quando a viatura estiver a rolar ou em anda‐
mento, o travão de estacionamento atua sobre
os travões de disco das rodas dianteiras e tra‐
seiras, por meio do sistema hidráulico dos tra‐
vões.
Imobilizar
Puxar o interruptor. O travão de estaciona‐
mento é aplicado.
A luz de controlo no painel de instru‐
mentos combinado e o LED no inter‐
ruptor acendem-se a vermelho. Signi‐
Seite 63ConduçãoComandos63
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Caixa de velocidades manual
Observar a posição da alavanca
Durante a mudança para a posição da 5ª
ou 6ª velocidade, empurrar a alavanca de velo‐
cidades para a direita; caso contrário o motor
pode ficar avariado devido à seleção inadver‐
tida da 3ª ou 4ª velocidade.◀
Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada. Ao pressionar a alavanca de velocidades
para a esquerda, empurrar para lá do ponto de
resistência.
Avaria A luz de aviso acende-se a amarelo.
No display de controlo aparece uma
mensagem.Soa simultaneamente um
sinal acústico.
Temperatura da embraiagem muito alta.
Caixa de velocidades
automática desportiva com 8
velocidades
Posições da caixa de velocidades
D Drive/Posição automática
Posição normal de condução. São engrenadas
todas as velocidades de marcha em frente.
Kick-Down
O Kick-Down permite atingir a máxima perfor‐
mance. Carregar no pedal do acelerador a
fundo, para além do ponto de maior resistên‐
cia.
R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
N Neutral/Ponto-morto
A viatura pode deslocar-se.
N permanece selecionada depois de desligar o
motor, se o comando à distância estiver me‐
tido no canhão de ignição. Esta função pode
ser utilizada na máquina de lavagem automá‐
tica, consulte a página 269, por exemplo. Ao
fim de aprox. 30 minutos, a posição P volta a
ser automaticamente selecionada.
P Park/Estacionar As rodas traseiras ficam bloqueadas.
P é selecionada automaticamente se estive‐
rem reunidas as seguintes condições:▷A porta do condutor é aberta com o motor
em funcionamento, o cinto de segurança
não está colocado e os pedais do travão e
do acelerador não estão a ser ativados.▷O motor é desligado, desde que a posição
N esteja selecionada e o comando à dis‐
tância esteja metido no canhão da ignição.▷O comando à distância é retirado do ca‐
nhão de ignição, consulte a página 59.
Antes de sair da viatura, garantir que a posição
da caixa de velocidades P esteja engrenada,
senão a viatura pode entrar em movimento.
Selecionar posições de marcha
▷Para sair da posição P é necessário que o
motor esteja em funcionamento e o pedal
do travão acionado.Seite 68ComandosCondução68
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15