Page 65 of 294

Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy
V autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu jsou dostupné dětské zá‐
držné systémy pro každý věk nebo hmotnostní
kategorii.
Upozornění
Při výběru, montáži a používání dětských zá‐
držných systémů dbejte pokynů výrobce dět‐
ského zádržného systému.
VÝSTRAHA
U poškozených nebo již nehodou zatíže‐
ných dětských zádržných systémů a jejich
upevňovacích systémů může být ochranný úči‐
nek omezený nebo nulový. Dítě tak např. ne‐
musí být dostatečně zadržováno, např. při ne‐
hodě nebo brzdných a úhybných manévrech.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Poškozené nebo při nehodě již jednou zatížené
dětské zádržné systémy a jejich upevňovací
systémy nechte prověřit a případně vyměnit v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀Na sedadle spolujezdce
Deaktivace airbagů VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Před montáží dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce.
Deaktivace airbagu spolujezdce klíčovým spí‐
načem, viz strana 113.
Zádržné systémy pro děti umístěné
proti směru jízdy
NEBEZPEČÍ
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí smrtelně zranit dítě v dětském zá‐
držném systému otočenému zády ke směru
jízdy. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce
deaktivované, a že svítí kontrolka PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Dbejte na pokyny na sluneční cloně na straně
spolujezdce.
Poloha a výška sedadla Před montáží univerzálního dětského zá‐
držného systému nastavte sedadlo spolu‐
jezdce do nejzazší polohy a je-li to možné do
Seite 65Bezpečná přeprava dětíObsluha65
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 66 of 294

co nejvyšší polohy, aby bylo dosaženo co nej‐
lepšího vedení pásu a maximální ochrany při
nehodě.
Když se nachází horní upevňovací bod bezpeč‐
nostního pásu před vedením dětské sedačky,
posuňte sedadlo spolujezdce opatrně
dopředu, dokud není dosaženo nejlepšího mo‐
žného vedení pásu.Šířka opěradla
U nastavitelné šířky opěradla: Před montáží
dětského zádržného systému na sedadle
spolujezdce nastavte největší šířku opěradla.
Šířku opěradla již neměňte a nevyvolávejte z
paměti žádnou polohu.
Ukotvení dětských sedaček ISOFIX
Upozornění
Při montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů ISOFIX dbejte pokynů pro obsluhu abezpečnost výrobce dětského zádržného sy‐
stému.
Vhodné dětské zádržné systémy ISOFIX
SkupinaHmotnost dítětePřibližný věkTřída/kategorie –
a)Seda‐
dlo
spolu‐
jezdceZadní seda‐
dla, krajníZadní
seda‐
dlo,
prostře
dníTaška pro nejmenší dětiF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
X0Co 10 kgcca 9 mě‐
sícůE - ISO/R1XILX0+Co 13 kgcca 18 mě‐
sícůE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgDo cca 4 letD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL: Sedadlo je při dodržení seznamu vozidel přiloženého k dětské sedačce vhodné pro montáž
dětského zádržného systému ISOFIX kategorie Semi-Universal.IUF: Sedadlo je vhodné pro montáž dětského zádržného systému ISOFIX s homologací Univer‐
sal a pro upevnění upevňovacím pásem TOP TETHER.Seite 66ObsluhaBezpečná přeprava dětí66
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 67 of 294

SkupinaHmotnost dítětePřibližný věkTřída/kategorie –
a)Seda‐
dlo
spolu‐
jezdceZadní seda‐
dla, krajníZadní
seda‐
dlo,
prostře
dníX: Sedadlo není vybaveno upevňovacími body pro systém ISOFIX.a) Při používání dětských sedaček na zadních sedadlech případně přizpůsobte podélnou polohu
předního sedadla.Otvory pro dolní ukotvení ISOFIX
Upozornění VÝSTRAHA
Pokud nejsou dětské zádržné systémy
ISOFIX správně zajištěny, může být ochranný
účinek dětských zádržných systémů ISOFIX
omezený. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Dbejte nato, aby spodní ukotvení
bylo správně zajištěno, a aby dětský zádržný
systém pevně doléhal na opěradlo.◀
Umístění Příslušný symbol ukazuje upevnění pro
spodní ukotvení ISOFIX.
Úchyty pro dolní ukotvení ISOFIX se nacházejí
vzadu za potahem sedadla mezi opěrkou a se‐
dákem.
Otevřete zip, abyste se dostali k úchytům.
Před montáží dětských zádržných systémů ISOFIX
Bezpečnostní pás vytáhněte z oblasti upevnění
dětské sedačky.
Montáž zádržných systémů ISOFIX1.Montáž dětského zádržného systému, viz
pokyny výrobce.2.Dbejte na to, aby byla obě ukotvení ISOFIX
správně zajištěna.
Horní upínací pás ISOFIX
Upevňovací body Symbol ukazuje upevnění pro horní
přídržný pás.
Pro horní držák pásu dětského zádržného sy‐
stému ISOFIX jsou k dispozici dva upevňovací
body.
Seite 67Bezpečná přeprava dětíObsluha67
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 68 of 294

UpozorněníPOZOR
Upevňovací body horních přídržných
pásů dětských zádržných systémů jsou určeny
pouze pro použití ve spojitosti s těmito přídr‐
žnými pásy. Při upevňování jiných předmětů
mohou být upevňovací body poškozeny. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Horními přídržnými
pásy upevňujte výhradně dětské zádržné sy‐
stémy.◀
Vedení přídržného pásu VÝSTRAHA
Při nesprávném používání horního přídr‐
žného pásu u dětského zádržného systému
může být ochranný účinek snížený. Hrozí ne‐
bezpečí zranění. Dbejte na to, aby horní přídr‐
žný pás nebyl k hornímu upevňovacímu pásu
veden přes ostré hrany, a aby nebyl překrou‐
cený.◀1Směr jízdy2Opěrka hlavy3Háčky horního pásu4Upevňovací bod/oka5Opěradlo6Horní držák pásuUpevnění horního pásu do
upevňovacího bodu1.Horní pás veďte nad opěrkou hlavy.2.V případě potřeby veďte bezpečnostní pás
mezi opěradlem sedadla a krytem zavaza‐
dlového prostoru.3.Zavěste hák pásu do upevňovacího oka.4.Pás pevně přitáhněte dolů.
Zajištění dveří a oken v zadní
části vozidla
Zadní dveře
Páčku na zadních dveřích posuňte směrem na‐
horu.
Příslušné dveře je pak možné otevřít pouze
zvenku.
Bezpečnostní spínač pro zadní část
vozidla
Stiskněte tlačítko na dveřích řidiče.
Při zapnuté bezpečnostní funkci svítí
LED dioda.
Různé funkce jsou zablokovány a nemohou být
ovládány v zadní části vozidla. Blokovací spí‐
nač, viz strana 47.
Seite 68ObsluhaBezpečná přeprava dětí68
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 69 of 294

JízdaVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Tlačítko start/stop
Princip Stisknutím tlačítka start/stop se
zapne nebo vypne zapalování i
nastartuje motor.
Motor se nastartuje, když při
stisknutí tlačítka start/stop se‐
šlápněte pedál brzdy.
Zapnutí zapalování
Stiskněte tlačítko start/stop, přitom nesešla‐
pujte pedál brzdy.
Všechny systémy jsou provozuschopné.
Většina kontrolek a varovných kontrolek na
sdruženém přístroji se na různě dlouhou dobu
rozsvítí.
Při vypnutém motoru vypněte zapalování a ne‐
potřebné elektrické spotřebiče, abyste šetřili
akumulátor vozidla.
Vypnutí zapalování Opětovně stiskněte tlačítko start/stop, přitom
nesešlapujte pedál brzdy.
Všechny kontrolky na sdruženém přístroji
zhasnou.Při vypnutém motoru vypněte zapalování a ne‐
potřebné elektrické spotřebiče, abyste šetřili
akumulátor vozidla.
Upozornění Při vypnutí zapalování se automaticky zařadí
poloha páky voliče P, pokud byla zařazena po‐
loha páky voliče D nebo R.
Zapalování je při stojícím vozidle a vypnutém
motoru automaticky vypnuto v následujících si‐
tuacích:▷Při zamknutí, i při rozsvícených potkáva‐
cích světlech.▷Krátce před vybitím akumulátoru vozu, aby
bylo stále možné nastartovat motor.▷Při otevření nebo zavření dveří řidiče, když
není zapnutý pás řidiče a jsou vypnutá po‐
tkávací světla.▷Při rozepnutí pásu řidiče, když jsou
otevřené dveře řidiče a jsou zhasnutá po‐
tkávací světla.
Po cca 15 minutách bez dalšího ovládání se
přepnou tlumená světla na obrysová.
Poloha pohotovost rádia Aktivace polohy pohotovost rádia: Při běžícím
motoru stiskněte tlačítko Start/Stop.
Některé elektrické spotřebiče zůstávají provo‐
zuschopné.
V následujících situacích je připravenost rádia
automaticky vypnuta:
▷Po uplynutí cca 8 minut.▷Při zamknutí vozidla centrálním zamyká‐
ním.▷Krátce před vybitím akumulátoru vozu, aby
bylo stále možné nastartovat motor.
Pohotovost rádia zůstává aktivní, když je zapa‐
lování vypnuto automaticky např. z těchto dů‐
vodů:
Seite 69JízdaObsluha69
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 70 of 294

▷Otevření nebo zavření dveří řidiče.▷Rozepnutí bezpečnostního pásu řidiče.▷Při automatickém přepnutí z tlumených
světel na obrysová světla.
Při vypnutém motoru a zapnutém zapalování je
při otevření dveří automaticky přepnuto do po‐
lohy pohotovosti rádia, když jsou světla vy‐
pnutá nebo když je příslušnou výbavou za‐
pnuté osvětlení pro jízdu ve dne.
Startování motoru Upozornění NEBEZPEČÍ
Při zablokovaném výfukovém potrubí
nebo nedostatečné ventilaci mohou do vozidla
proniknout zdraví nebezpečné zplodiny. Výfu‐
kové plyny obsahují oxid uhelnatý, bezbarvý je‐
dovatý plyn bez zápachu. V uzavřených prosto‐
rách se mohou zplodiny hromadit také vně
vozidla. Nebezpečí ohrožení života. Výfukové potrubí nezakrývejte a zajistěte dostatečné vě‐
trání.◀
VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐ hybu, dodržujte následující:
▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
POZOR
U opakovaných pokusů o nastartování
nebo při vícenásobném startování krátce po
sobě není palivo spalováno nebo je spalováno
nedostatečně. Katalyzátor se může přehřívat.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vyhýbejte se
opakovanému startování krátce po sobě.◀
Vznětový motor
Při studeném motoru a teplotách pod 0 ℃ se
může startování díky automatickému žhavení
poněkud opozdit.
Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Převodovka Steptronic
Startování motoru1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Startování je řízeno automaticky na určitou
dobu a bude ukončeno, jakmile motor nastar‐
tuje.
Vypnutí motoru
Upozornění VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:
▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařaďte polohu páky voliče N.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a vůz zamkněte.◀
VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Seite 70ObsluhaJízda70
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 71 of 294

Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
Před vjezdem do myčky
Tak může vozidlo v myčce popojíždět, dbejte
na informace k mytí v automatických myčkách
nebo mycích linkách, viz strana 268.
Převodovka Steptronic
Vypnutí motoru
1.Ve stojícím voze zvolte polohu páky voliče
P.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Motor se vypne.
Je zapnutá poloha připravenost rádia.3.Zabrzděte parkovací brzdu.
Funkce Auto start stop
Princip Funkce Auto start stop pomáhá šetřit palivo.
Systém za tím účelem vypíná motor při zasta‐
vení, např. v koloně nebo u semaforů. Zapalo‐
vání zůstává zapnuté. Při rozjezdu se motor au‐
tomaticky nastartuje.
Upozornění
Po každém nastartování motoru pomocí tla‐ čítka start/stop je funkce Auto start stop v po‐
hotovostním stavu.
Funkce je aktivována od cca 5 km/h.
Vypnutí motoru
Motor se při zastavení automaticky vypne za
následujících podmínek:
Převodovka Steptronic:▷Páka voliče v poloze D.▷Brzdový pedál zůstává u stojícího vozidla
sešlápnutý nebo je připojení udržován v kli‐
dové poloze prostřednictvím Automatic
Hold.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
jsou zavřené dveře řidiče.
Při vypnutém motoru bude sníženo množství
vzduchu klimatizace.
Indikace na sdruženém přístroji Zobrazení signalizuje, že funkce
Auto start stop je připravena k
automatickému startování mo‐
toru.
Zobrazení signalizuje, že
předpoklady pro automatické
zastavení motoru nejsou spl‐
něny.
Funkční omezení
Motor se automaticky nevypne v následujících
situacích:
▷Venkovní teplota je příliš nízká.▷Vysoká vnější teplota a provoz automatické
klimatizace.▷Interiér ještě není vytopen nebo ochlazen
na požadovanou teplotu.▷Motor ještě není zahřátý na provozní te‐
plotu.▷Prudší natočení volantu nebo řídicí manévr.▷Po couvání.▷Zamlžení oken při zapnuté automatické kli‐
matizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Ve výškových polohách.▷Je odjištěná kapota motoru.▷Hill Descent Control HDC je aktivován.Seite 71JízdaObsluha71
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15
Page 72 of 294

▷Parkovací asistent je aktivovaný.▷Provoz Stop and Go.▷Páka voliče v poloze N, M/S nebo R.▷Používání paliva s vysokým podílem eta‐
nolu.
Startování motoru
Pro rozjezd se motor nastartuje automaticky za
těchto podmínek:
▷Převodovka Steptronic:
Uvolněním brzdového pedálu.
Při aktivovaném Automatic Hold: Sešláp‐
něte pedál plynu.
Po spuštění motoru přidávejte plyn jako obvy‐
kle.
Bezpečnostní funkce Automaticky vypnutý motor se automaticky
nenastartuje, když je splněna jedna z následují‐
cích podmínek:
▷Rozepnutý pás řidiče a otevřené dveře
řidiče.▷Byla odblokována kapota motoru.
Některé kontrolky svítí různě dlouho.
Motor může být nastartován pouze tlačítkem
start/stop.
Funkční omezení
I když není plánován rozjezd, nastartuje se vy‐
pnutý motor automaticky v následujících situa‐
cích:
▷Velmi vyhřátý interiér při zapnuté funkci
chlazení.▷Při řízení.▷Převodovka Steptronic: Změňte polohu
páky voliče z D na N, R nebo M/S.▷Převodovka Steptronic: Změňte polohu
páky voliče z P na N, D, R nebo M/S.▷Zamlžení oken při zapnuté automatické kli‐
matizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Velmi ochlazený interiér při zapnuté funkci
topení.
Manuální deaktivace/aktivace
systému
Tlačítkem
Stiskněte tlačítko.
▷LED svítí: Funkce Auto start stop je deakti‐
vována.
Během automatického vypnutí motoru se
spustí motor.
Motor může být vypnut nebo nastartován
pouze tlačítkem start/stop.▷LED zhasne: Funkce Auto start stop je ak‐
tivována.
Odstavení vozidla během
automatického vypnutí motoru
Při automatickém vypnutí motoru lze vůz bez‐
pečně odstavit, např. kvůli jeho opuštění.
Převodovka Steptronic:
1.Stiskněte tlačítko start/stop. Zapalování se
vypne. Funkce Auto start stop je deaktivo‐
vána.
Poloha převodovky P se automaticky
zařadí.2.Zabrzděte parkovací brzdu.
Nastartujte motor obvyklým způsobem pomocí
tlačítka start/stop.
Seite 72ObsluhaJízda72
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 041 - X/15