Activar/desactivar
Activar/desactivar el sistema1. Pulsar la tecla.2.Inclinar el controlador hacia la izquierda.3. «Ajustes»4.«Aviso de tráfico transversal»5.«Aviso de tráfico transversal»
Conexión automática Cuando el sistema se activa en el display de
control, este se conecta automáticamente tan
pronto como el PDC o Panorama View está ac‐
tivado.
Desconexión automática
El sistema se desconecta automáticamente en
las siguientes situaciones:
▷Al superar la velocidad de paso.▷Con el asistente de guiado de carril y de di‐
rección activo, al superar un recorrido de‐
terminado.▷Con la maniobra de aparcamiento activada
del asistente de aparcamiento.
Visualización
Testigo del retrovisor exterior
El testigo del retrovisor exterior parpadea
cuando los sensores traseros detectan vehícu‐
los y su propio vehículo se está desplazando
hacia atrás.
Indicación en la vista PDC
El margen correspondiente en la vista PDC
parpadea en rojo cuando los sensores detec‐
tan vehículos.
Indicador en la vista de la cámara
El margen correspondiente, flecha 1, en la
vista de la cámara parpadea en rojo cuando los
sensores detectan vehículos.
Las líneas amarillas, flecha 2, señalizan el
borde delantero o trasero del propio vehículo.
Aviso acústico
Adicionalmente a la indicación visual, suena
una señal acústica cuando el vehículo propio
se mueve en el sentido correspondiente.
Límites del sistema La función puede estar limitada en las siguien‐
tes situaciones:
▷Si la velocidad del vehículo que se apro‐
xima es demasiado elevada.▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷En curvas pronunciadas.Seite 222ManejoSistemas de asistencia al conductor222
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
▷Si el parachoques está sucio o congelado
o bien hay adhesivos adheridos.▷Con objetos de carga que sobresalen.▷Si los objetos transversales se mueven
muy lentamente.▷Si, en la zona de visión de los sensores,
hay otros objetos que cubren el tráfico
transversal.
Con la caja de enchufe para remolque ocu‐
pada, p. ej., con el funcionamiento con remol‐
que o soportes para bicicletas, la advertencia
de tráfico cruzado para la zona trasera del vehí‐
culo no está disponible.
Seite 223Sistemas de asistencia al conductorManejo223
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Desactivar▷Sistema completo:Mantener pulsada la tecla a la iz‐
quierda del lado del conductor
hasta que el mando se desconecte.▷En el lado del acompañante:
Mantener pulsada la tecla a la iz‐
quierda en el lado del acompa‐
ñante.
Temperatura
Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura, si es necesario, utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de calefac‐
ción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura, De lo con‐
trario, el climatizador no tendría tiempo sufi‐
ciente para regular la temperatura
seleccionada.
Indicación
El símbolo se muestra de forma perma‐
nente en la pantalla del climatizador.
Función de refrigeración
El aire del habitáculo se refrigera, se seca y se
vuelve a calentar según el ajuste de la tempe‐
ratura.
La refrigeración del habitáculo únicamente es
posible con el motor en marcha.
Pulsar la tecla. El LED se enciende.
La función de refrigeración está en‐
cendida con el motor en marcha.
Después de arrancar el motor, pueden empa‐
ñarse el parabrisas y los cristales laterales bre‐
vemente en función de las condiciones clima‐
tológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta automáti‐
camente la función de refrigeración.
En el climatizador se produce agua conden‐
sada, ver página 263, que sale por debajo del
vehículo.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el funciona‐
miento de recirculación de aire con el motor en
marcha.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
La función está disponible con una tempera‐
tura exterior superior a aprox. 0 ℃ y con el mo‐
tor en marcha.
El caudal de paso del aire se puede adaptar en
el lado del conductor con el programa activo.
Programa AUTO Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente.
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad del programa AUTO y otras influencias
exteriores, el aire se orienta hacia el parabrisas,
a los cristales laterales, en dirección al torso y
a la zona reposapiés.
En el programa AUTO se conecta automática‐
mente la función de refrigeración, ver pá‐
gina 229.
Un sensor de empañamiento controla a su vez
el programa de modo que se evite lo mejor po‐
sible el empañamiento de los cristales.
Desactivar el programa: volver a pulsar la tecla
o ajustar la distribución del aire manualmente.Seite 229ClimatizaciónManejo229
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado, se puede
modificar la regulación automática de la inten‐
sidad.
Pulsar el lado izquierdo o derecho de
la tecla: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Control automático de recirculación
de aire AUC
Configuración conceptual
El control automático de recirculación de aire
AUC detecta sustancias nocivas del aire exte‐
rior. La entrada de aire exterior se cierra y se
hace circular el aire del habitáculo.
Generalidades
Con el sistema activado, un sensor detecta
sustancias nocivas en el aire del exterior y re‐
gula el bloqueo de forma automática.
Con el sistema desactivado, el aire exterior en‐
tra de forma continua en el habitáculo.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla del lado del conductor o
apagar el modo de recirculación del aire para
aprovechar las ventajas del sensor de empaña‐
miento. Asegurarse de que el aire pueda fluir
por el cristal parabrisas.
Activar/desactivar
Mediante iDrive:1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del vehículo»3.«Confort climático»4.«Calidad del aire»5.«Recirculación automática de aire»
Funcionamiento de recirculación de
aire
Configuración conceptual
En ambientes con olores desagradables o con‐
taminantes en el aire del exterior es posible ce‐
rrar la entrada de aire. En tal caso se hace cir‐
cular el aire del habitáculo.
Control a través de la tecla Presionar repetidamente la tecla para
activar un modo de servicio:
▷LED apagado: el aire del exterior entra de
forma continua.▷LED encendido: la entrada de aire del exte‐
rior está permanentemente cerrada.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla del lado del conductor o
apagar el modo de recirculación del aire para
aprovechar las ventajas del sensor de empaña‐
miento. Asegurarse de que el aire pueda fluir
por el cristal parabrisas.
Caudal de aire manual Para poder regular manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar el lado izquierdo o derecho dela tecla: reducir o aumentar el caudal
de aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Dado el caso, el caudal de aire del climatizador
se reduce para ahorrar batería.
Seite 230ManejoClimatización230
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Distribución de aire manualPresionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:▷Cristales, zona del torso y espacio para los
pies.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.▷Cristales y espacio para los pies.▷Cristales.▷Cristales y zona del torso.▷Zona del torso.
En la pantalla del climatizador se muestra la
distribución de aire seleccionada.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla en el lado del conductor
para utilizar las ventajas del sensor de empa‐
ñamiento.
Programa SYNC Pulsar la tecla. El LED se enciende.
Los ajustes actuales del lado del con‐
ductor para la temperatura, el caudal, la distri‐
bución de aire y el programa AUTO se aplican
tanto al lado del acompañante como a la zona
izquierda y derecha de la parte trasera.
Para desactivar, volver a pulsar la tecla.
El programa también se desactiva cuando se
modifican los ajustes del lado del acompa‐
ñante o en la parte trasera.
Descongelación y desempañamiento
de cristales
Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El hielo y el vaho se eliminan rápida‐
mente del parabrisas y de los cristales laterales
delanteros.
Para ello, alinear los aireadores laterales a los
cristales laterales.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
En caso de empañamiento del cristal,
conectar también la función de refri‐
geración o pulsar la tecla para aprovechar las
ventajas del sensor de empañamiento.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla. El LED se enciende.
La función está disponible con el mo‐
tor en marcha.
La calefacción de la luneta trasera se desco‐
necta tras cierto tiempo de forma automática.
Microfiltro/filtro de carbón activo El microfiltro retiene el polvo y el polen del aire
del exterior que entra en el habitáculo.
El filtro de carbón activo limpia el aire entrante
procedente del exterior reteniendo las sustan‐
cias nocivas gaseosas.
Este filtro combinado se debe cambiar durante
el mantenimiento, ver página 314, del vehí‐
culo.
Ventilación
Ajuste La dirección de las corrientes de aire se puede
ajustar individualmente:▷Ventilación directa:
La corriente de aire está orientada directa‐
mente a la persona. La corriente de aire ca‐
lienta o enfría de forma perceptible, depen‐
diendo de la temperatura ajustada.▷Ventilación indirecta:
Con los difusores cerrados total o parcial‐
mente, el aire se dirige indirectamente al
habitáculo.
En el display de control también se puede
ajustar una ventilación directa delantera.Seite 231ClimatizaciónManejo231
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Ventilación de la parte delantera▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 1.▷Ruleta dentada para la apertura y cierre
graduales de los aireadores, flechas 2.▷Sensor táctil o ruleta dentada para modifi‐
car la temperatura en la zona del torso, fle‐
cha 3.
Con el sensor táctil, desplazar la marca en
la dirección deseada:
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.
No se modifica la temperatura interior ajus‐
tada para el conductor y acompañante.
Ajuste de la ventilación
▷Ventilación para refrigerar:
Orientar los aireadores, de modo que el
aire se dirija hacia Usted, p. ej., si el habitá‐
culo se ha caldeado.▷Ventilación sin corrientes:
Orientar los aireadores de modo que el aire
roce ligeramente a los pasajeros.
Ventilación indirecta
El aire se dirige indirectamente al habitáculo.
Mediante iDrive:
1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del vehículo»3.«Confort climático»4.«Ventilación indirecta»Ventilación en la parte trasera central▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 1.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
chas 2.
Ventilación, lado
▷Palanca para modificar la dirección de flujo
del aire, flecha 1.▷Ruleta dentada para la apertura y el cierre
graduales de los tubos de salida, flecha 2.Seite 232ManejoClimatización232
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
CuidadosEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Lavado del vehículo
Generalidades
Retirar con regularidad las partículas extrañas (como ramas) de debajo de la luna delantera
con el capó abierto.
Lavar el vehículo con frecuencia en especial en
invierno. La suciedad intensa y la sal esparcida
en la calzada pueden provocar daños en el
vehículo.
Pistolas de vapor y equipos de
limpieza de alta presión
Notas ATENCIÓN
Durante la limpieza con limpiadores de
alta presión, algunas piezas pueden resultar dañadas debido a la alta presión o a las altas
temperaturas. Existe peligro de daños materia‐
les. Observar que se mantenga una distancia
suficiente y no rociar durante mucho tiempo
sin detenerse. Observar las indicaciones de
uso para el limpiador de alta presión.◀Distancias y temperatura▷Temperatura máxima: 60 ℃.▷Distancia mínima de sensores, cámaras,
juntas: 30 cm.▷Distancia mínima del techo de vidrio:
80 cm.
Instalaciones de lavado o túneles de
lavado de coches automáticos
Notas ATENCIÓN
Si se realiza un uso inapropiado de las
instalaciones automáticas de lavado o en túne‐
les de lavado se pueden producir daños en el
vehículo. Existe peligro de daños materiales.
Observar las siguientes indicaciones:
▷Para evitar daños en la pintura, son preferi‐
bles las instalaciones de lavado que utili‐
cen componentes textiles o cepillos sua‐
ves.▷Evitar aquellas instalaciones o túneles de
lavado con rieles de guía con una altura su‐
perior a 10 cm para evitar daños en la ca‐
rrocería.▷Observar el ancho de los neumáticos má‐
ximo de los rieles de guía para evitar daños
en los neumáticos y llantas.▷Plegar los retrovisores exteriores para evi‐
tar que se dañen.▷Dado el caso, desactivar el sensor de lluvia
para evitar daños en la instalación lavacris‐
tales.◀
Debido a la protección del habitáculo por el
sistema de alarma, en algunos casos la alarma
se puede activar de forma involuntaria. Obser‐
var las indicaciones respecto a cómo evitar
alarmas no deseadas, ver página 73.
Para reducir el número de falsas alarmas del
PDC, desactivar el encendido automático del
Seite 328MovilidadCuidados328
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Piezas de plástico
Se incluyen:▷Superficies de cuero artificial.▷Guarnecido interior del techo.▷Cristales para los puntos de luz.▷Cubierta de cristal para el cuadro de instru‐
mentos.▷Componentes pintados en negro mate.▷Piezas pintadas del habitáculo.
Utilizar para la limpieza un paño de microfibras.
Dado el caso, humedecer el paño ligeramente
con agua.
No empapar el revestimiento interior del techo.
ATENCIÓN
Los productos de limpieza que conten‐
gan alcohol o disolvente, como disolvente ni‐
troso, limpiador en frío, combustible, etc., pue‐
den dañar las piezas de plástico. Existe peligro
de daños materiales. Utilizar para la limpieza un
paño de microfibras. Dado el caso, humedecer
el paño ligeramente con agua.◀
Cinturones de seguridad
La suciedad de las cintas del cinturón impide
que éstas se enrollen, por lo que reduce el ni‐
vel de seguridad.
AVISO
Los limpiadores químicos pueden dañar
el tejido de los cinturones de seguridad. Desa‐
parece el efecto de protección de los cinturo‐
nes de seguridad. Existe peligro de lesionarse
o peligro de muerte. Para limpiar los cinturones
de seguridad, utilizar únicamente con lejía ja‐
bonosa suave.◀
Limpiar sólo con lejía jabonosa suave el cintu‐
rón sin desmontarlo.
Enrollar el cinturón de seguridad sólo cuando
esté seco.
Moqueta y alfombrillas
AVISO
Los objetos en la zona del reposapiés del
conductor pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el pedal si se está pisando. Existe
peligro de accidentes. Guardar los objetos de
manera que estén asegurados y no puedan lle‐
gar a la zona del reposapiés del conductor. Uti‐
lizar alfombrillas apropiadas para el vehículo y
que se puedan fijar adecuadamente al piso. No
utilizar alfombrillas sueltas y no superponer va‐
rias alfombrillas. Procurar que haya suficiente
espacio libre para los pedales. Comprobar que
las alfombrillas se fijen de nuevo de forma se‐
gura después de haberlas retirado, p. ej., para
su limpieza.◀
Las alfombrillas pueden extraerse para limpiar
el habitáculo.
En caso de fuerte suciedad, limpiar las alfom‐
bras con un paño de microfibra y agua o deter‐
gente para tapizado. Para ello frotar adelante y
atrás en dirección de la conducción, de lo con‐ trario la moqueta se puede enredar.
Sensores/objetivos de la cámara
Para la limpieza de sensores u objetivos de las cámaras, utilizar un paño humedecido con lim‐
piacristales.
Pantallas/Cristal protector del Head- -Up Display
ATENCIÓN
Los limpiadores químicos, la humedad o
los líquidos de cualquier tipo pueden dañar la
superficie de las pantallas. Existe peligro de
daños materiales. Utilizar un paño de microfi‐
bra antiestático para la limpieza.◀
ATENCIÓN
La superficie de la pantalla puede resul‐
tar dañada si no se limpia correctamente.
Existe peligro de daños materiales. Evitar pre‐
sionar con fuerza y utilizar materiales que pue‐
dan producir arañazos.◀Seite 331CuidadosMovilidad331
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15