Page 209 of 278

Los neumáticos de uso para todo el año con
identificación M+S tienen una mejor propiedad
para la conducción en invierno que los neumá‐
ticos de verano pero, generalmente, no tienen
el rendimiento de los neumáticos de invierno.
Velocidad máxima de los neumáticos
de invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior
a la velocidad autorizada para los neumáticos
de invierno, debe colocarse el correspondiente
adhesivo informativo en el campo visual del
conductor. El adhesivo puede conseguirse en
un concesionario de Servicio Posventa o un ta‐
ller cualificado.
Al montar los neumáticos de invierno, observar
la velocidad máxima autorizada.
Neumáticos con cualidades de
rodadura de emergencia
Con neumáticos con cualidades de rodadura
de emergencia, emplear para la propia seguri‐
dad sólo neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia. En caso de
avería no se dispone de rueda de repuesto. Si
tiene más preguntas, infórmese en un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller cuali‐
ficado.
Cambio de las ruedas entre los ejes
En función de las condiciones de uso indivi‐
duales, en los ejes traseros y delanteros se
producen diferentes dibujos de desgaste. Para
conseguir un desgaste uniforme, se pueden
sustituir las ruedas entre los ejes. Si tiene más
preguntas, infórmese en un concesionario de
Servicio Posventa o un taller cualificado. Tras
el cambio, comprobar la presión de inflado de
los neumáticos y, dado el caso, corregir.
Si los vehículos tienen neumáticos de tamaños
diferentes y llantas de diferentes dimensiones
en el eje delantero y trasero, no está permitido
realizar un cambio de este tipo.Almacenamiento
Las ruedas o los neumáticos desmontados de‐
ben guardarse siempre en un lugar fresco,
seco y, a ser posible, oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto con
aceite, grasa y combustible.
No sobrepasar la presión de inflado de los neu‐
máticos indicada en el lateral de los mismos.
Neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Identificación
Identificación RSC en el flanco del neumático.
Las ruedas se componen de neumáticos con
cualidades autoportantes limitadas y, en su
caso, adicionalmente con llantas especiales.
Gracias al refuerzo de los laterales, los neumá‐
ticos permiten la conducción de forma limitada
incluso con pérdida de presión de los neumáti‐
cos.
Observar las indicaciones para continuar la
marcha con una avería de neumático.
Cambio de neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Por su propia seguridad, utilizar sólo neumáti‐
cos con cualidades de rodadura de emergen‐
cia. En caso de avería no se dispone de rueda
de repuesto. Si tiene más preguntas, infór‐
mese en un concesionario de Servicio Pos‐
venta o un taller cualificado.
Seite 209Ruedas y neumáticosMovilidad209
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 210 of 278

Reparar el pinchazoMedidas de seguridad▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme.▷Conectar el sistema de intermitentes de
advertencia.▷Asegurar el vehículo de forma que no
pueda rodar, para ello accionar el freno de
estacionamiento.▷Enclavar el bloqueo de la dirección con las
ruedas en posición de marcha en línea
recta.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Dado el caso, colocar el triángulo de emer‐
gencia a la distancia correspondiente.
Sistema de movilidad
Configuración conceptual
Con el Sistema de movilidad se pueden obtu‐
rar temporalmente los daños en los neumáti‐
cos para poder seguir conduciendo. Para ello
se bombea en los neumáticos material de se‐
llado líquido, que, al endurecerse, obtura por
dentro el daño.
El compresor puede utilizarse para controlar la
presión de llenado de los neumáticos.
Notas
▷Prestar atención a las indicaciones sobre el
uso del sistema de movilidad recogidas en
el compresor y en el depósito de material
de sellado.▷El uso del sistema de movilidad puede re‐
sultar inútil para daños de neumático de ta‐
maño superior a unos 4 mm.▷Si no se consigue que los neumáticos re‐
cuperen un estado adecuado para la circu‐lación, ponerse en contacto con un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller
cualificado.▷Si han entrado cuerpos extraños en el neu‐
mático, dejarlos en su interior en la medida
de lo posible.▷Retirar del depósito de material de sellado
la etiqueta adhesiva de limitación de velo‐
cidad y pegarla en el volante.▷El uso de un producto de obturación puede
dañar la electrónica de las ruedas RDC. En
este caso dejar comprobar la electrónica
en la próxima ocasión y, si es necesario,
cambiarla.
PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación.◀
Colocación
El sistema Sistema de movilidad se encuentra
debajo del piso del maletero.
Depósito de material de sellado
▷Depósito de material de sellado, flecha 1.▷Tubo flexible de llenado, flecha 2.Seite 210MovilidadRuedas y neumáticos210
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 211 of 278
Observar la fecha de caducidad impresa en el
depósito de material de sellado.
Compresor1Interruptor de conexión/desconexión2Alojamiento para el depósito3Reducir la presión de inflado del neumático4Indicación de la presión de inflado de los
neumáticos5Compresor6Conector/cable para la caja de enchufe7Tubo flexible de unión, guardado en el
suelo del compresor
Rellenar con material de sellado
1.Agitar el depósito de material de sellado.2.Sacar por completo el tubo flexible de
unión de la carcasa del compresor. No do‐
blar el tubo flexible.3.Conectar el tubo flexible de unión con la
unión del depósito de material de sellado
hasta que encastre de forma audible.4.Poner el depósito vacío de material de se‐
llado de forma recta hasta que encastre
audiblemente en la unión en la caja del
compresor.Seite 211Ruedas y neumáticosMovilidad211
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 212 of 278

5.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula de la rueda defectuosa.6.Con el compresor desconectado, enchufar
el conector en una caja de enchufe del
vehículo.7.Con el encendido conectado o el motor en
funcionamiento, activar el compresor.
ATENCIÓN
En caso de un funcionamiento dema‐
siado largo, el compresor puede sobrecalen‐
tarse. Existe peligro de daños materiales. No
dejar en funcionamiento el compresor durante
más de 10 minutos.◀
Dejar funcionar el compresor aprox. en‐
tre 3 y 8 minutos para llenar con material de
sellado y alcanzar una presión de inflado del
neumático de unos 2,5 bar.
Al llenar con material de sellado, la presión de
inflado del neumático puede aumentar breve‐
mente hasta unos 5 bar. No desconectar el
compresor durante esta fase.
Si no se alcanza una presión de inflado del
neumático de 2 bar:1.Desconectar el compresor.2.Desenroscar el tubo flexible de llenado de
la rueda.3.Conducir hacia delante y hacia atrás 10 m
para distribuir el material de sellado en el
neumático.4.Hinchar de nuevo el neumático usando el
compresor.
Si no se consigue alcanzar una presión de
inflado del neumático de 2 bar, ponerse en
contacto con un concesionario de Servicio
Posventa o un taller cualificado.
Guardar el Sistema de movilidad
1.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material sellado de la rueda.2.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material de sellado.3.Envolver el depósito vacío de material de
sellado y el tubo flexible de unión para evi‐
tar que el maletero se ensucie.4.Guardar de nuevo en el vehículo el Sistema
de movilidad.
Distribuir el material de sellado
Conducir de inmediato aprox. 10 km, para que
el material de sellado se reparta regularmente
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, velocidad inferior a 20 km/h.
Seite 212MovilidadRuedas y neumáticos212
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 213 of 278

Corregir la presión de inflado del
neumático1.Detenerse en un lugar apropiado.2.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula del neumático.3.Insertar el tubo flexible de unión directa‐
mente en el compresor.4.Enchufar el conector en una caja de en‐
chufe del vehículo.5.Corregir la presión de inflado del neumá‐
tico a 2,5 bar.▷Aumentar la presión: con el encendido
conectado o el motor en funciona‐
miento, activar el compresor.▷Reducir la presión: presionar la tecla
del compresor.Proseguir el viaje
No exceder la velocidad máxima permitida de
80 km/h.
Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Inicializar de nuevo el control de presión de los
neumáticos.
Encargar cuanto antes la sustitución del neu‐
mático defectuoso y del depósito vacío de ma‐
terial de sellado del sistema de movilidad.
Cadenas para nieve Cadenas de eslabones finos paranieve
El fabricante de su vehículo ha probado solo determinadas cadenas para nieve de eslabo‐
nes finos, las ha clasificado como seguras para
el tráfico y las ha autorizado.
Puede solicitar más información sobre las ca‐
denas para nieve adecuadas en un concesio‐
nario de Servicio Posventa o un taller cualifi‐
cado.
Utilización
Sólo se permite la utilización por parejas en las
ruedas traseras equipadas con neumáticos del
siguiente tamaño:▷225/55 R 16.▷225/50 R 17.▷225/45 R 18.
Observar las indicaciones del fabricante de la
cadena para nieve.
Comprobar que las cadenas para nieve están
siempre suficientemente tensadas. En caso
necesario ajustar el tensado de acuerdo con
las indicaciones del fabricante de las cadenas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el indicador de presión de neumá‐
ticos, de lo contrario se producen indicaciones
erróneas.
Seite 213Ruedas y neumáticosMovilidad213
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 214 of 278
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el Control de presión de los neu‐
máticos o, de lo contrario, se producen indica‐
ciones erróneas.
Al circular con cadenas para nieve, activar, de
ser preciso, brevemente el control dinámico de
tracción.
Velocidad máxima con cadenas para
nieve
Con cadenas para nieve, no superar los
50 km/h.Seite 214MovilidadRuedas y neumáticos214
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 215 of 278

Compartimento del motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Partes importantes del compartimiento del motor
1Ayuda de arranque, polo negativo de la ba‐
tería2Número de identificación del vehículo3Depósito del líquido de limpieza4Ayuda de arranque, polo positivo de la ba‐
tería5Caja de fusibles del compartimento del
motor6Boca de llenado de aceite7Depósito líquido refrigerante
En motores con 6 cilindros y en motores
diésel, el depósito de líquido refrigerante
se encuentra en el lado opuesto del com‐
partimiento del motor.Seite 215Compartimento del motorMovilidad215
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 216 of 278

Capó
Notas AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo para
la seguridad. Existe peligro de accidente o pe‐
ligro de daños materiales. Encargar los traba‐
jos en el compartimento del motor a un conce‐
sionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado.◀
AVISO
En el compartimento del motor hay pie‐
zas que se mueven. Algunas piezas determina‐
das pueden moverse en el compartimento del
motor incluso con el vehículo detenido, p. ej.,
el ventilador del refrigerador. Existe peligro de
lesionarse. No tocar la zona de piezas móviles.
No acercar prendas de vestir ni pelo a las pie‐
zas móviles.◀
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
AVISO
El capó posee piezas sobresalientes en
la parte interior, p. ej., gancho de bloqueo.
Existe peligro de lesionarse. Con el capó
abierto, observar las piezas sobresalientes y
mantener libres estas zonas.◀
AVISO
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visión. Existe peligro
de accidentes. Parar de inmediato y cerrar co‐
rrectamente el capó.◀AVISO
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
partes del cuerpo atrapadas. Existe peligro de
lesionarse. Durante la apertura y cierre procu‐
rar que la zona de movimiento del capó esté li‐
bre.◀
Abrir el capó del motor1.Tirar de la palanca, flecha 1.
Se desbloquea el capó.2.Tras soltar la palanca, tirar otra vez de la
misma, flecha 2.
El capó se puede abrir.
Testigos y avisos luminosos
Cuando el capó está desbloqueado aparece un
mensaje ckeck-control.
Cerrar el capó
Dejar caer el capó desde una altura de aprox.
40 cm/presionarlo para bloquearlo de nuevo
por completo.
El capó del motor debe encastrar audible‐
mente en ambos lados.
Seite 216MovilidadCompartimento del motor216
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15