Page 129 of 278

Una recomendación de pausa sólo se indica
una vez durante una marcha ininterrumpida.
Tras una pausa sólo se puede mostrar otra re‐
comendación de pausa una vez transcurridos
aprox. 45 minutos como mínimo.
Límites del sistema La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones y no emitir ningún aviso
o emitir uno incorrecto:▷Si la indicación de la hora está mal ajus‐
tada.▷Si la velocidad de desplazamiento está
muy por debajo de 70 km/h aprox.▷En caso de tipo de conducción deportiva,
p. ej., en caso de una aceleración fuerte o
una conducción rápida por las curvas.▷En situaciones de marcha activas, p. ej., en
caso de frecuentes cambios de carril.▷En caso de un mal estado de la calzada.▷Con fuerte viento lateral.
PreCrash
Configuración conceptual
Con el sistema es posible detectar situaciones
de conducción críticas a partir de aprox.
30 km/h que puedan provocar un accidente.
En estas situaciones, se toman automática‐
mente unas medidas de protección para man‐
tener lo más bajo posible los riesgos en caso
de accidente.
Situaciones críticas de marcha son, p. ej.:
▷Frenadas a fondo.▷Fuertes subvirajes.▷Fuertes sobrevirajes.
Con el equipamiento con Aviso de colisión por
alcance o de Aviso de colisión por alcance con
función de frenado se pueden detectar ade‐
más posibles colisiones de vehículos que cir‐
culan delante o que están parados dentro de
los límites del sistema.
Indicación
AVISO
El sistema no exime de la responsabili‐
dad propia. Debido a los límites del sistema, a
veces no es posible detectar a tiempo o de
forma fiable las situaciones críticas. Existe peli‐
gro de accidentes. Adaptar la conducción a la
situación del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente en las situa‐
ciones correspondientes.◀
Función
Después de abrocharse el cinturón, los cintu‐
rones delanteros se pretensan automática‐
mente una vez al poner el vehículo en marcha.
En situaciones críticas de marcha se activan
las siguientes funciones individuales según la
necesidad:▷Los cinturones delanteros se pretensan
automáticamente.▷Cierre automático de las ventanillas.▷Cierre automático del techo de vidrio.
Después de una situación crítica de marcha sin
accidente, se vuelven a aflojar los cinturones
delanteros. Todos los demás sistemas se pue‐
den volver a ajustar como se desee.
Si el cinturón no se destensa automática‐
mente, deténgase y abra el cinturón con el bo‐
tón rojo del elemento de cierre. Antes de conti‐
nuar la marcha, vuelva a abrochar el cinturón.
PostCrash El sistema puede detener automáticamente el
vehículo en determinadas situaciones de acci‐
dente sin la intervención del conductor. De
esta forma se reduce el riesgo de sufrir otra
colisión y se pueden aminorar también las con‐
secuencias.
Al pisar el pedal de freno se puede frenar aún
más el vehículo. De este modo se puede inte‐
rrumpir la frenada automática. Al pisar el pedal acelerador se interrumpe también la frenada
automática.
Seite 129SeguridadManejo129
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 130 of 278
Una vez parado el vehículo, se suelta el freno
automáticamente. En tal caso, inmovilizar el
vehículo para que no pueda rodar.Seite 130ManejoSeguridad130
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 131 of 278

Sistemas de regulación de la estabilidad
de marchaEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sistema antibloqueo de
frenos ABS
El ABS evita que las ruedas se bloqueen al fre‐
nar.
La capacidad direccional se conserva también
en caso de frenadas a fondo, por lo que se in‐
crementa la seguridad de marcha activa.
El ABS está operativo después de cada arran‐
que del motor.
Asistente de frenado
Al pisar rápidamente el freno, este sistema
consigue automáticamente una amplificación
de la fuerza de frenado lo más grande posible.
De este modo, en caso de frenadas a fondo se
mantiene el recorrido de frenado lo más corto
posible. Durante esa operación también se
aprovechan las ventajas del ABS.
No reducir la presión sobre el freno durante el
tiempo que dure la frenada a fondo.Control dinámico de la
estabilidad DSC
Configuración conceptual
El sistema DSC evita que patinen las ruedas
motrices al arrancar y acelerar.
El sistema DSC detecta además estados de
conducción inestables, como el derrape de la
parte trasera del vehículo o el deslizamiento
del vehículo sobre las ruedas delanteras. El
sistema DSC ayuda a mantener en una vía se‐
gura el vehículo mediante la reducción de la
potencia del motor e intervenciones del sis‐
tema de frenos en ruedas particulares, dentro
de los límites físicos.
Indicación
Adaptar la conducción a la situación, ya que la
adaptación de la forma de conducir a las cir‐
cunstancias sigue siendo responsabilidad del
conductor.
Tampoco el sistema DSC permite neutralizar
las leyes físicas.
Por este motivo no restrinja la oferta de seguri‐
dad adicional mediante una conducción arries‐
gada.
AVISO
Durante la conducción con carga sobre
el techo, p. ej., con baca portaequipajes, la se‐
guridad de conducción puede no estar garanti‐
zada en situaciones críticas de la marcha de‐
bido al centro de gravedad aumentado. Existe
peligro de accidente o peligro de daños mate‐
riales. Durante la conducción con carga sobre
el techo, no desactivar el control dinámico de
estabilidad DSC.◀Seite 131Sistemas de regulación de la estabilidad de marchaManejo131
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 132 of 278

Sumario
Tecla del vehículo
Tecla DSC OFF
Testigos y avisos luminosos El testigo luminoso parpadea: el DSC
regula las fuerzas de tracción y fre‐
nado.
El testigo luminoso se enciende: el DSC ha fa‐
llado.
Desactivar el DSC: DSC OFF
Generalidades Si se desactiva el DSC, la estabilidad de la
marcha al acelerar y durante la conducción por
curvas queda limitada.
Para contribuir a la estabilidad de marcha, vol‐
ver a activar el sistema DSC lo antes posible.
Desactivar el DSC Mantener pulsada la tecla, pero no
más de aprox. 10 segundos, hasta que
en el cuadro de instrumentos se encienda el
testigo luminoso del DSC OFF y se visualice
DSC OFF.
El sistema DSC está desactivado.
La dirección y también el tren de rodaje, en
función del equipamiento, están adaptados a
una conducción deportiva.
Activar el DSC
Pulsar la tecla.
DSC OFF y el testigo luminoso DSC
OFF se apagan.
Testigos y avisos luminosos Con DSC desactivado en el cuadro de instru‐
mentos se visualiza DSC OFF.
El testigo luminoso se enciende: el
DSC está desactivado.
Control dinámico de tracción
DTC
Configuración conceptual
El sistema DTC es una variante del DSC opti‐
mizada para propulsión.
Si la calzada se encuentra en condiciones es‐
peciales, p. ej., si hay nieve que no ha sido reti‐
rada o suelo resbaladizo, el sistema garantiza
una propulsión máxima, aunque la estabilidad
de marcha sea limitada.
Con el control dinámico de tracción DTC se
tiene la máxima tracción. La estabilidad de
marcha está limitada al acelerar y en recorrido
por curvas.
Por eso debe conducirse con precaución.
En las siguientes situaciones excepcionales
puede ser conveniente activar por corto
tiempo el sistema DTC:▷Al circular por zonas con nieve semiderre‐
tida o por calzadas nevadas y sin limpiar.▷Al circular en vaivén o al emprender la mar‐
cha en nieve profunda o sobre un firme in‐
consistente.▷Al circular con cadenas para nieve.Seite 132ManejoSistemas de regulación de la estabilidad de marcha132
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 133 of 278

Activar/desactivar el control dinámico
de tracción DTC
Activar el DTC Pulsar la tecla.
En el cuadro de instrumentos se vi‐
sualiza TRACTION y el testigo luminoso para
DSC OFF se enciende.
Desactivar el DTC Pulsar de nuevo la tecla.
TRACTION y el testigo luminoso DSC
OFF se apagan.
xDrive
xDrive es el Sistema de tracción integral de su
vehículo. Combinando xDrive y DSC se optimi‐
zan la tracción y la conducción dinámica. El
Sistema de tracción integral xDrive distribuye
la fuerza motriz según la situación de marcha y
las condiciones del pavimento de forma varia‐
ble al eje delantero y trasero.
Control dinámico de
amortiguadores
Configuración conceptual
El sistema reduce los movimientos indeseados
del vehículo con un estilo de conducción diná‐
mico o calzada irregular.
Dependiendo del estado del pavimento y del
estilo de conducción, se incrementa la diná‐
mica de marcha y el confort de marcha.
Programas
El sistema ofrece distintos programas.
Se pueden seleccionar los programas con el
botón de la experiencia de la conducción, ver
página 133.SPORT
Regulación deportiva consecuente de los
amortiguadores para una mayor agilidad al
conducir.
SPORT+ Regulación deportiva consecuente de los
amortiguadores para una mayor agilidad al
conducir con estabilización del vehículo limi‐
tada.
COMFORT/ECO PRO Regulación equilibrada del vehículo.
Dirección deportiva variable
Con un fuerte giro del volante, p. ej., en curvas
estrechas o al aparcar, la dirección deportiva
variable refuerza el giro a tope en una dirección
del volante de las ruedas delanteras. La direc‐
ción resulta más directa.
Además, varía la fuerza aplicada al volante que
se necesita en función de la velocidad.
Esto permite un comportamiento de conduc‐
ción deportivo. Además se facilita la dirección
al aparcar y maniobrar.
Botón de la experiencia de
conducción
Configuración conceptual
Con el botón de la experiencia de conducción
se pueden ajustar determinadas cualidades del
vehículo. Para ello existen diferentes progra‐
mas que se pueden seleccionar. A través de la
tecla del botón de la experiencia de conduc‐
ción y a través de la Tecla de desconexión
DSC se puede activar respectivamente un pro‐
grama.Seite 133Sistemas de regulación de la estabilidad de marchaManejo133
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 134 of 278

Sumario
Tecla del vehículo
Manejo de los programas
TeclaProgramaDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
ECO PRO
Cambio automático de programa En las siguientes situaciones se cambia auto‐
máticamente, dado el caso, a COMFORT:
▷En caso de fallo del control dinámico de
amortiguadores.▷En caso de fallo del control dinámico de la
estabilidad DSC.▷En caso de pinchazo de un neumático.▷Al conectar el limitador de velocidad ma‐
nual, ver página 126.▷En caso de activación del control de cru‐
cero en el modo TRACTION o DSC OFF.
DSC OFF
En el estado DSC OFF, ver página 132, la esta‐
bilidad de marcha queda limitada al acelerar y
durante la conducción por curvas.
TRACTION
Con TRACTION se dispone de tracción má‐
xima sobre firme suelto. El control dinámico de
tracción DTC, ver página 133, está activado.
La estabilidad de marcha está limitada al ace‐
lerar y en recorrido por curvas.
SPORT+
Conducción deportiva con tren de rodaje opti‐
mizado y gestión del motor adaptada con esta‐
bilización del vehículo limitada.
El control dinámico de tracción está activado.
El conductor asume una parte de la tarea de
estabilización.
Activar SPORT+ Pulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca SPORT+ y se encienda el testigo lumi‐
noso del DSC OFF.
Cambio automático de programa Al activar el control de crucero se cambia auto‐
máticamente al modo SPORT.
Testigos y avisos luminosos
En el cuadro de instrumentos se visualiza
SPORT+.
El testigo luminoso DSC OFF se en‐
ciende: el control dinámico de tracción
está activado.
SPORT En función del equipamiento, armonización de‐
portiva consecuente del tren de rodaje, de la
dirección y de la gestión del motor para una
mayor agilidad al conducir con máxima estabi‐
lización.
El programa se puede configurar individual‐
mente. Se memoriza la configuración del perfil
utilizado en ese preciso momento.Seite 134ManejoSistemas de regulación de la estabilidad de marcha134
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 135 of 278

Activar SPORTPulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca SPORT.
Configurar SPORT Con la indicación en el display de control, ver
página 136, activada, puede ajustarse el modo
de conducción SPORT de manera individual.▷Activar SPORT.▷«Configurar SPORT»▷Configurar el modo de conducción
SPORT.
El modo de conducción SPORT puede confi‐
gurarse antes de activarlo:
1.«Ajustes»2.«Modo de marcha»3.«Configurar SPORT»4.Configurar el modo de conducción.
Al activar el modo de conducción SPORT se
accede a la configuración.
COMFORT
Para una coordinación equilibrada con la má‐
xima estabilidad de marcha.
Activar COMFORT Pulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca CONFORT.
En determinadas situaciones se cambia auto‐
máticamente al programa CONFORT, cambio
automático de programa, ver página 134.
ECO PRO ECO PRO, ver página 193, ofrece una coordi‐
nación consecuente para reducir el consumo
para alcanzar la máxima autonomía con una
estabilidad de marcha óptima.
Las funciones de confort y la gestión del motor
son adaptadas.
El programa se puede configurar individual‐
mente.
Activar ECO PRO Pulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca ECO PRO.
Configurar ECO PRO1.Activar ECO PRO.2.«Configurar ECO PRO»
Realizar los ajustes deseados.
Configurar el programa de marcha
En el modo de conducción es posible configu‐
rar los ajustes de los siguientes programas de
marcha:
▷SPORT, ver página 135.▷ECO PRO, ver página 193.
Visualizaciones
Selección de programa Al pulsar la tecla se visualiza una
lista con los programas selec‐
cionables. En función del equi‐
pamiento, la lista del cuadro de
instrumentos puede diferir de la
representación.
Programa seleccionado El programa seleccionado se vi‐
sualiza en la parte inferior del
cuadro de instrumentos.
Seite 135Sistemas de regulación de la estabilidad de marchaManejo135
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 136 of 278

Indicación en el display de controlEn el display de control se pueden visualizar
los cambios de programa.1.«Ajustes»2.«Display de control»3.«Info modo de marcha»
Asistente de arranque
El sistema le asiste al arrancar en pendientes.
Para ello, no se necesita el freno de estaciona‐
miento.
1.Retener el vehículo con el freno de pié.2.Soltar el freno de pié y arrancar rápida‐
mente.
Se retiene el vehículo durante aprox. 2 segun‐
dos después de soltar el freno de pié.
Con el equipamiento correspondiente, la re‐
tención del vehículo posible dura 2 minutos.
En función de la carga o en el servicio con re‐
molque, el vehículo también puede rodar lige‐
ramente hacia atrás.
Servotronic Configuración conceptual En función de la velocidad, el sistema Servo‐
tronic varía la fuerza que es necesario aplicar al
volante. A baja velocidad, se amplifica la fuerza
ya ejercida, de modo que se necesita menos
fuerza para mover el volante. A medida que au‐
menta la velocidad, se reduce esta asistencia.
Adicionalmente, la fuerza se adapta en función
del programa de conducción de forma que se
transmite un comportamiento de la dirección
de rodadura deportivo y directo y cómodo.
Seite 136ManejoSistemas de regulación de la estabilidad de marcha136
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15