Page 73 of 232

▷När tändningen är frånslagen och växelväl‐
jarläge N ilagt.▷Om förarbältet tas av och förardörren öpp‐
nas utan att bromsen trampas ned när bi‐
len står stilla och växelväljarläge R eller D är
ilagt.
Innan du lämnar fordonet ska du se till att väx‐
elväljaren är i P-läge. Annars kan bilen börja
rulla.
Kick-down
Med kick-down uppnås maximala prestanda.
Trampa ned gaspedalen förbi motståndet i full‐
gasläget.
Lägg i växelväljarläget
Allmänt
Trampa på bromsen tills du kör igång, annars
börjar bilen rulla om en växel är ilagd.
▷Växelväljarläge P kan endast läggas ur med
motorn igång och bromsen nedtrampad.▷Trampa ner bromsen när fordonet står
stilla före växling från växelväljarläget P el‐
ler N, annars utförs inte växlingskomman‐
dot: Växelväljarspärr.
En spärr förhindrar oavsiktlig växling till växel‐
väljarläge R och oavsiktlig växling ur växelväl‐
jarläge P.
Lägga in växelväljarläget D, N, R
Tryck växelväljaren kort i önskad riktning,
eventuellt förbi en tryckpunkt.
När du släpper växelväljaren går den tillbaka till
mittläget.
Lyft spärren
Tryck på Unlock-knappen, pil. Ställ växelväljaren i läge P
Tryck på knappen P, pil.
Sportprogram och manuell drift Aktivera sportprogram
Tryck växelväljaren åt vänster från växelväljar‐
läge D.
Växellådans sportprogram är aktiverat.
Seite 73KörningInstrument73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 74 of 232

Aktivera manuellt program M/S1.Tryck växelväljaren åt vänster från växelväl‐
jarläge D.2.Tryck växelväljaren framåt eller bakåt.
Det manuella programmet aktiveras och väx‐
ling görs.
På kombiinstrumentet indikeras den ilagda
växeln, t ex M1.
Om situationen kräver det fortsätter Steptro‐
nic-växellådan att växla automatiskt.
Exempel: När vissa varvtalsgränser nås växlar
systemet vid behov automatiskt upp vid manu‐
ell drift M/S.
Växla till manuellt program
▷Nedväxling: Tryck växelväljaren framåt.▷Uppväxling: Dra växelväljaren bakåt.
Växlingen görs endast vid passande varvtal
och hastighet, t.ex. sker nedväxling inte vid för
högt varvtal.
På kombiinstrumentet visas den valda växeln
ett kort ögonblick och därefter åter den aktuellt
ilagda växeln.
Ej M235i: Steptronic-sportväxellåda:
Undvik automatisk uppväxling vid manuell drift M/S
I manuell drift M/S växlar Steptronic-sportvä‐
xellådan inte upp automatiskt när vissa varv‐
talsgränser nås om ett av följande villkor är
uppfyllt:
▷DSC är avaktiverat.▷TRACTION är aktiverat.▷SPORT+ är aktiverat.
Dessutom sker ingen nedväxling vid kick-
down.
Vid motsvarande växelutförande går det att
växla ner till den lägsta möjliga växeln genom
samtidig aktivering av kick-down och vänster
paddel. Detta gäller dock inte vid kortvarig väx‐
ling med vippbrytaren från växelväljarläget D till
manuellt program.
M235i: Undvik automatisk uppväxling
i manuell drift M/S
När vissa varvtalsgränser nås växlar systemet
inte automatiskt upp vid manuell drift M/S.
Dessutom sker ingen nedväxling vid kick-
down.
Genom samtidig aktivering av kick-down och
vänster vippbrytare växlar systemet ner till
lägsta möjliga växel.
Detta gäller dock inte vid kortvarig växling med
vippbrytaren från växelväljarläget D till manuellt
program.
Avsluta sportprogram/manuellt
program
Tryck växelväljaren åt höger.
På kombiinstrumentet indikeras D.
Växelpaddlar
Växelpaddlarna på ratten möjliggör snabba
växelbyten utan att du behöver ta bort hän‐
derna från ratten.
▷Uppväxling: Dra kort i höger paddel.▷Nedväxling: Dra kort i vänster paddel.▷Vid motsvarande växelutförande går det att
växla ner till den lägsta möjliga växeln ge‐
nom att dra länge i den vänstra paddeln.
Växling görs endast vid passande varvtal och
hastighet, t.ex. sker nedväxling vid för högt
varvtal.
På kombiinstrumentet visas den valda växeln
ett kort ögonblick och därefter åter den aktu‐
ella växeln.
Seite 74InstrumentKörning74
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 75 of 232

Om du kör på automatväxling och växlar med
växelpaddlarna på ratten sker automatiskt väx‐
ling till det manuella drivläget.
Om, vid motsvarande växelutförande, växelväl‐
jaren fortsatt är i växelväljarläge D är det möjligt
att växla till automatisk drift:▷Dra länge i höger växelpaddel.
Eller▷Förutom att dra kort i den högra växelpad‐
deln ska du dra kort i den vänstra växelpad‐
deln.
Om det i manuell drift inte körs, accelereras el‐
ler växlas med hjälp av växelpaddlarna under
en bestämd tid görs ett byte tillbaka till den au‐
tomatiska driften.
Indikeringar på kombiinstrumentet Växelläget indikeras, t ex.: P.
Låsa upp växellådsspärren
elektroniskt
Allmänt
Lås upp växellådsspärren elektroniskt för att
förflytta fordonet bort från riskområdet.
Upplåsningen kan göras när startmotorn kan
vrida motorn.
Lägg i växelväljarläge N
1.Trampa på bromsen.2.Tryck på start-/stoppknappen. Startmotorn
måste starta hörbart.3.Tryck växelväljaren till växelväljarläge N
och håll den där.
Det visas även ett motsvarande Check-
Control-meddelande.4.Tryck växelväljaren till växelväljarläge N
igen inom ca 6 sekunder.Växelväljarläge N visas på kombiinstru‐
mentet.5.Lossa bromsen så snart startmotorn stan‐
nar.6.Manövrera bort fordonet från riskområdet
och säkra sedan mot att rulla iväg.
Steptronic-sportväxellåda: Launch
Control
Princip Launch Control möjliggör optimerad accelera‐
tion vid start om underlaget är torrt.
Allmänt
Användning av Launch Control leder till att
komponenter slits i förtid, eftersom denna
funktion innebär en mycket stor belastning för
fordonet.
Använd inte Launch Control under inkörning,
se sid 150.
Aktivera åter DSC så snart som möjligt för att
förbättra körstabiliteten.
En rutinerad förare kan i läget DSC OFF ev. nå
bättre accelerationsvärden.
Förutsättningar
Launch Control är tillgängligt vid driftsvarm
motor, alltså efter en oavbruten körning på
minst 10 km.
Göra inga rattutslag vid start med Launch Con‐
trol.
Starta med Launch ControlNär motorn går.
1. Tryck på knappen eller välj Sport+
med körupplevelsebrytaren.
På kombiinstrumentet indikeras TRAC‐
TION och kontrollampan för DSC OFF ly‐
ser.2.Lägg i växelväljarläge S.Seite 75KörningInstrument75
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 76 of 232
3.Tryck kraftigt på bromsen med vänster fot.4.Trampa ned gaspedalen förbi motståndet i
fullgasläget och håll den nere, kick-down.
På kombiinstrumentet visas en flaggsym‐
bol.5.Startvarvtalet regleras. Lossa bromsen
inom 3 sekunder.
Innan Launch Control används igen skall växel‐
lådan svalna i ca 5 minuter.
Vid en förnyad användning anpassar sig
Launch Control till omgivningsvillkoren, som
t.ex. våt körbana
Seite 76InstrumentKörning76
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 77 of 232
IndikeringarBilens utrustningI detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordont. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Överblick, Kombiinstrument
1Hastighetsmätare2Meddelanden, t ex. Check Control3Varvräknare 814Aktuell förbrukning5Elektroniska indikeringar 776Bränslemätare 817Nollställning av kilometer 81
Elektroniska indikeringar
▷Urvalslistor, se sid 86.▷Yttertemperatur, se sid 82.▷Automatisk start-/stoppfunktion, se sid 67.▷Färddator, se sid 87.▷Datum, se sid 82.▷Energiåtervinning, se sid 83.▷Indikation växellåda, se sid 75.▷Bältespåminnare för baksätet, se sid 51;Seite 77IndikeringarInstrument77
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 78 of 232

▷Kilometer/trippmätare, se sid 81.▷Meddelanden, t.ex. Check Control, se
sid 78.▷Räckvidd, se sid 82.▷Status, körupplevelsekontakt, se sid 118.▷Servicebehov, se sid 83.▷Speed Limit-information, se sid 84.▷Tid, se sid 82.
Check Control
Princip Check Control övervakar funktionerna i bilen
och meddelar när det föreligger ett fel i de
övervakade systemen.
Ett Check Control-meddelande visas som en
kombination av kontroll- eller varningslampor
och textmeddelanden på kombiinstrumentet.
Dessutom ljuder eventuellt en signal och det
visas ett textmeddelande på Control-dis‐
playen.
Kontroll- och varningslampor
Allmänt
Kontroll- och varningslamporna i kombiinstru‐
mentet kan tändas i olika kombinationer och
färger.
När motorn startas eller tändningen kopplas till
kontrolleras funktionen hos vissa lampor, som
då tänds en kort stund.
Röda lampor
Bältespåminnare Säkerhetsbältet på förarsidan har ej
satts på. I vissa landsutföranden: Pas‐
sagerarbältet är inte fastspänt eller
tunga föremål registreras på passagerarstolen.
Blinkande eller lysande: Säkerhetsbältet på
förar- eller passagerarsidan har inte satts på.
Bältespåminnaren kan även aktiveras när före‐
mål ligger på passagerarstolen.
Kontrollera att bältet är ordentligt fastspänt.
Bältespåminnelse för baksäte Rött ljus: Passageraren på motsva‐
rande plats i baksätet har inte spänt
fast säkerhetsbältet.
Grönt ljus: Passageraren på motsvarande plats
i baksätet har spänt fast säkerhetsbältet.
Krockkuddesystem Krockkudesystemet och bältessträck‐
aren är i förek. fall defekta.
Låt genast en servicepartner eller en
kvalificerad fackverkstad kontrollera fordonet.
Parkeringsbroms, bromssystem Ytterligare informationer se Lossa par‐
keringsbromsen, se sid 68.
Påkörningsvarning Lyser: Varning, t ex vid en eventuellkollisionsrisk eller vid mycket litet av‐
stånd till ett framförvarande fordon.
Öka avståndet.
Blinkande: Varnar vid omedelbar risk för kolli‐
sion om bilen närmar sig ett annat fordon med
relativt högre hastighet.
Ingripande genom inbromsning och i förek. fall
undanväjning.
Personvarning Symbol på kombiinstrumentet.
Hotar en krock med en registrerad per‐
son så tänds symbolen och det ljuder
en signal.Seite 78InstrumentIndikeringar78
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 79 of 232

Gula lampor
Låsningsfria bromsar ABS Undvik om möjligt abrupt bromsning.
Bromskraftsregleringen i förek. fall de‐
fekt. Ta hänsyn till att bromssträckan är
längre. Låt genast en servicepartner eller en
kvalificerad fackverkstad kontrollera fordonet.
Dynamisk stabilitetskontroll DSC Blinkar: DSC reglerar driv- och bromsk‐
rafterna. Fordonet stabiliseras. Minska
hastigheten och anpassa körsättet till
vägförhållandena.
Lyser: DSC är ur funktion. Låt en servicepart‐
ner eller en kvalificerad fackverkstad kontrol‐
lera systemet.
Ytterligare informationer se Dynamisk stabili‐
tetskontroll DSC, se sid 116
Dynamisk stabilitetskontroll DSC
deaktiverad eller dynamisk antispinn DTC
aktiverad
Dynamisk stabilitetskontroll DSC är
frånslagen eller Dynamisk stabilitets‐
kontroll DTC är tillslagen.
Ytterligare information, se Dynamisk stabili‐
tetskontroll DSC, se sid 116, och Dynamisk
väggreppskontroll DTC, se sid 117.
Punkteringsindikering RPA Punkteringsindikeringen signalerar en
däcktryckförlust.
Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.
Ytterligare information, se Punkteringsindiker‐
ing, se sid 103.Däcktryckskontroll RDC
Lyser: Punkteringsindikeringen signa‐lerar en däcktryckförlust.
Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.
Blinkar och lyser därefter kontinuerligt: Ingen
punktering eller däcktrycksförlust har registre‐
rats.▷Störningar från anläggningar eller appara‐
ter med samma radiofrekvens: Systemet
aktiveras åter automatiskt när du har läm‐
nat området.▷RDC kunde inte avsluta återställningen:
Gör en ny återställning av systemet.▷Hjul utan RDC-elektronik är monterat: Låt
vid behov kontrollera det hos en service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad.▷Funktionsstörning: Låt en servicepartner
eller en kvalificerad fackverkstad kontrol‐
lera systemet.
Ytterligare information, se Däcktryckskontroll,
se sid 100.
Styrsystem Styrsystem i förek. fall defekt.
Låt en servicepartner eller en kvalifice‐
rad fackverkstad kontrollera styrsyste‐
met.
Motorfunktioner Låt en servicepartner eller en kvalifice‐
rad fackverkstad kontrollera fordonet.
Ytterligare informationer se Uttag för
On-Board-diagnos, se sid 191.
Avåkningsvarnare Systemet är aktiverat och varnar under
vissa förutsättningar när föraren håller
på att lämna ett identifierat spår, utan
att dessförinnan blinka.
Seite 79IndikeringarInstrument79
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Page 80 of 232

Ytterligare informationer se Spåravvikelsevar‐
ning, se sid 111.
Manuell hastighetsbegränsare Lyser: Systemet är tillkopplat.Blinkar: Inställd hastighetsbegränsning
överskriden. I förek. fall hörs en signal.
Minska hastigheten eller avaktivera systemet.
Dimbakljus Dimbakljusen är tända.
Ytterligare informationer se Dimbakljus,
se sid 95.
Gröna lampor Blinker Blinker påslagen.
Blinkar kontrollampan snabbare än nor‐
malt är det fel på en blinkerlampa.
Ytterligare informationer se Blinkers, se sid 69.
Parkeringsljus, halvljus Parkeringsljus eller varselljus är tänt.
Dimljus Dimstrålkastarna är tillslagna.
Ytterligare informationer se Dimstrål‐
kastare, se sid 94.
Helljusassistent Helljusassistenten är påslagen.
Helljuset tänds och släcks automatiskt
beroende på trafiksituationen.
Ytterligare informationer se Helljusassistent,
se sid 93.Hastighetsreglering
Systemet är tillkopplat. Hastigheten
som ställs in med knapparna på ratten
hålls konstant.
Blå lampor Helljus Helljuset är påslaget.
Ytterligare informationer se Helljus, se
sid 69.
Allmänna lampor
Check Control Minst ett Check-Control-meddelande
visas eller sparas.
Textmeddelanden
Textmeddelanden i kombination med en sym‐
bol på kombiinstrumentet förklarar Check Con‐
trol-meddelandet och kontroll- och varnings‐
lampornas betydelse.
Kompletterande textmeddelanden
Via Check Control kan du ta fram ytterligare in‐
formation, t ex om orsaken till ett fel och vilka åtgärder du behöver vidta.
Vid brådskande meddelanden visas automa‐
tiskt den kompletterande texten på Control-
displayen.
Symboler
Inom tilläggsmeddelandet kan följande funktio‐
ner väljas, beroende på Check-Control-med‐
delande.▷ Visa extra information för Check-Con‐
trolmeddelanden i den integrerade instruk‐
tionsboken.▷ "Servicebokning"Seite 80InstrumentIndikeringar80
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15