Page 225 of 363

2236-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
YARIS_F_D_52D51D
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée.
XSauf Canada
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau déminér alisée. (Température minimum: -31°F
[-35 °C])
XCanada
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau déminér alisée. (Température minimum: -44°F
[-42 °C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement,
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, les bouchons de vase
d’expansion de liquide de refroidissement moteur, le bouchon de radiateur, le
robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire
Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le
système de refroidissement.
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler
dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de
vous brûler ou blesser.
YARISF_D.book 223 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 226 of 363

2246-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_F_D_52D51D
Vérifiez le radiateur et le condenseur et nettoyez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez qu’un de ces organes est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Vérification du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit être compris entre les
repères “MAX” et “MIN” du
réservoir.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un simple antigel. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection ant icorrosion et un refroidissement
suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon
d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très
chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
Liquide de frein
YARISF_D.book 224 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 227 of 363

2256-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
YARIS_F_D_52D51D■
Appoint en liquide
Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité
nécessaire.
■
Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Toute présence d’humidité dans le liquide de frein peut nuire
dangereusement à l’efficacité du frei nage. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d’un bidon neuf.
Type
de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
ÉlémentEntonnoir propre
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il abîme les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel du liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à
mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide
est haut dans le vase d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
YARISF_D.book 225 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 228 of 363

2266-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_F_D_52D51D
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge :
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Batterie
1
2
ATTENTION
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
YARISF_D.book 226 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 229 of 363

2276-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
YARIS_F_D_52D51D
ATTENTION
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtement s et d’atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un
médecin.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
YARISF_D.book 227 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 230 of 363

2286-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_F_D_52D51D
Si le lave-glace ne pulvérise pas
ou si le témoin d’alerte de bas
niveau de liquide de lave-glace
s’allume (sur modèles équipés), il
est possible que le réservoir de
lave-glace soit vide. Ajoutez du
liquide de lave-glace.
Liquide de lave-glace
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de
l’antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des tr aces indélébiles sur la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette
du bidon de liquide de lave-glace.
YARISF_D.book 228 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 231 of 363
2296-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
YARIS_F_D_52D51D
Pneus
Profil neuf
Témoin d’usure de la bande de
roulement
Profil usé
L’emplacement des indicateurs
d’usure moulés se voit aux
repères “TWI” ou “∆” moulés sur
le flanc de chaque pneu.
Si vous ne pratiquez pas la
permutation des roues, contrôlez
l’état de la roue de secours et sa
pression de gonflage.
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et prolonger leur durée de
vie, Toyota vous recommande de
permuter les roues aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
Véhicules avec pneus P195/
50R16:
Après la permutation, n’oubliez
pas d’initialiser le système
d’alerte de pression des pneus.
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Permutation des roues
Avant
YARISF_D.book 229 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 232 of 363

2306-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_F_D_52D51D
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des
pneus qui utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus pour détecter un sous-gonflage des pneus avant que des
problèmes sérieux surviennent. (→P. 280)
La roue de secours compacte n’est pas équipée de valve ni d’émetteur
d’avertissement de basse pression.
Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter
également des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur d’alerte de pression
des pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des
valves neuves au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis
d’initialiser le système d’alerte de pression des pneus. Faites
enregistrer les codes d’identification des valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus par votre concessionnaire Toyota. ( →P. 231)
■Il faut initialiser le système d’alerte de pression des pneus
dans les cas suivants:
● Pour les véhicules équipés de pneus P195/50R16, lors de la
rotation de pneus avant et arrière ayant des pressions de
gonflage différentes
● Quand la pression de gonflage des pneus est modifiée, comme
par exemple quand on change la vitesse de circulation
Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient
la pression de référence.
Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles équipés)
Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des
pneus)
YARISF_D.book 230 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分