Page 9 of 363

7
YARIS_F_D_52D51DL’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre
véhicule peut perturber les systèmes électroniques tels que:
●
Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur mobile.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment: • Le régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• La vitesse du véhicule
• La position de sélection (sauf boîte de vitesses manuelle)
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
Enregistrements des données du véhicule
YARISF_D.book 7 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 10 of 363

8
YARIS_F_D_52D51DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec
un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en
cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant s pécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord
YARISF_D.book 8 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 11 of 363

9
YARIS_F_D_52D51DLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des consignes particulières s’appliquent pour la manipulation de ce produit;
Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de télécommande du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordinati on, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pou rraient être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l’allume-cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. Par
ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle
peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
YARISF_D.book 9 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 12 of 363
10
YARIS_F_D_52D51D
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même
ou autrui soyez tué ou gravement blessé.
AV I S :
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages
ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses
équipements.Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer.
Suivez les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les
boutons et autres
commandes.
Indique le résultat de l’action
(p. ex. l’ouverture d’un
couvercle).
Indique l’organe ou la
position dont il est question
dans les explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser
faire”.
123
YARISF_D.book 10 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 13 of 363
11
YARIS_F_D_52D51D
Comment rechercher
■Recherche par nom• Index alphabétique ......P. 347
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ..................P. 12
■Recherche par symptôme ou
par bruit• Que faire si... (Dépannage) ...............P. 344
■Recherche par titre• Sommaire ........................P. 2
YARISF_D.book 11 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 14 of 363

12Index illustré
YARIS_F_D_52D51D
Index illustré
■
Extérieur
Sont représentés dans l’illustration les modèles 5 portes, qui peuvent différer
des modèles 3 portes par la forme de leur carrosserie. Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91
Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 116
Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 280
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . . P. 96
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 280
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Désembuage des rétroviseurs
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
1
2
3
YARISF_D.book 12 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 15 of 363

13Index illustré
YARIS_F_D_52D51DEssuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 154, 157
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 172
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
Méthode de ravitaillement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 316
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 229
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 321
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Contrôle/permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 215
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 316
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
Projecteurs/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Antibrouillards
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Feux stop/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . P. 144, 146
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 253, Puissances: P. 323)
*: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
YARISF_D.book 13 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 16 of 363

14Index illustré
YARIS_F_D_52D51D
■Tableau de bord
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
Changement de position du contacteur de démarrage . . . . . . P. 141
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 300
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144, 146
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . P. 144, 146
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué
*1 . . . . . . . . . . . . P. 302
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 78
Lecture des compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 78
Témoins d’alerte/indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 74
Lorsque les témoins d’alerte s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278
1
2
3
YARISF_D.book 14 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分