Page 49 of 363
471-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52D51D●
La partie des sièges renfermant le
coussin gonflable latéral est rayée,
fendue ou endommagée d’une autre
manière.
● La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants
arrière ou du longeron du toit où se
trouvent les coussins gonflables rideau
est éraflée, fissurée ou endommagée
d’une quelconque manière.
YARISF_D.book 47 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 50 of 363
481-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52D51D
Système de classification d’occupant du
siège passager avant
Témoin d’alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de
l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les
conditions d’occupation du siège passager avant et active ou
désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du
passager avant.
1
2
3
4
YARISF_D.book 48 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 51 of 363
491-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52D51D■
Adulte*1
Logique de fonctionnement du système de classification
d’occupant du siège passager avant
Témoin
indicateur/ d’alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Coussin gonflable rideau
côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantActivé*2
ou
désactivé
*3
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
YARISF_D.book 49 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 52 of 363

501-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52D51D■
Enfant*4
■Siège de sécurité enfant avec un nourrisson*5
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”
*4
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
ou
activé
*4
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé ou
activé
*2,4
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
*6
Témoin d’alerte SRSÉteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège
passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
YARISF_D.book 50 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 53 of 363

511-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52D51D■
Inoccupé
■Il y a un mauvais fonctionnement dans le système
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu’un adulte de petite taille est assis dans le siège passager avant,
le système peut éventuellement ne pas le reconnaître comme un
adulte, selon sa constitution et sa façon de se tenir.
*2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d’alerte SRSÉteintTémoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège
côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avantActivé
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d’alerte SRSAlluméTémoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
ActivéCoussin gonflable rideau
côté passager avant
Coussin gonflable d’assise de siège côté passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avantActivé
YARISF_D.book 51 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 54 of 363

521-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52D51D
*4: Avec certains enfants ou si l’enfant est installé dans un siège pourenfant, un coussin de rehausse ou un siège modulable, le système peut
éventuellement ne pas le reconnaître comme un enfant. Les facteurs
pouvant jouer ici sont la constitution ou la façon de se tenir.
*5: Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur lesiège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route
ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où
il n’est pas possible de faire autrement. ( →P. 55)
*6: Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la partie de ce
manuel expliquant comment installer correctement le siège de sécurité
enfant. ( →P. 59)
ATTENTION
■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège
passager avant
Observer les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe
dans le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint
lorsque la personne installée dans le siège passager avant utilise une
rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF”
est allumé, détachez de la boucle de ceinture le pêne de la rallonge, puis
rattachez la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de
sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON”
est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pendant que
le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables
SRS passager risquent risque de ne pas se déployer correctement en cas
de collision, causant des blessures graves voire mortelles.
● Ne pas charger lourdement le siège passager avant ou son équipement
(p. ex. sa poche de dossier).
● Ne pas faire porter un poids sur le siège passager avant en mettant les
mains ou les pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège
passager arrière.
● Ne pas laisser un passager arrière soulever le siège passager avant avec
ses pieds ou s’appuyer contre le dossier de siège avec ses jambes.
● Ne pas disposer d’objets sous le siège passager avant.
YARISF_D.book 52 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 55 of 363

531-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52D51D
ATTENTION
■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège
passager avant
●Ne pas incliner le dossier du siège passager avant au point qu’il vienne à
toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” pourrait
alors s’allumer, indiquant que les coussins gonflables passager ne se
déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le
siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant
aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une
inclinaison excessive du dossier de siège peut diminuer l’efficacité des
ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé, demandez au passager de s’asseoir bien droit, dos plaqué contre
le dossier de siège et pieds posés à plat sur le plancher, et de porter
correctement sa ceinture. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste toujours
allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si
cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. ( →P. 59)
● Ne pas modifier ni démonter les sièges avant.
● Ne pas donner de coup de pied dans le siège passager avant et ne pas lui
faire subir de choc violent. Sinon, le témoin d’alerte SRS peut s’allumer
pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de détection. Dans
ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
● Ne pas recouvrir l’assise de siège avec un accessoire, comme un coussin
et une housse de siège par exemple.
● Ne pas modifier ni remplacer la sellerie du siège avant.
YARISF_D.book 53 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分
Page 56 of 363

541-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52D51D
Informations relatives à la sécurité des
enfants
●Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le
commodo d’essuie-glaces, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de
verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la
porte pendant la marche du véhicule ou n’utilisent accidentellement
le lève-vitre électrique.
● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements
susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme
le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à
bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant
que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
ATTENTION
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l’allume-cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. Par
ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle
peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
YARISF_D.book 54 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後8時2分