8
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y trouver des explica-
tions concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma-
nente des produits que suit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à
des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant sur les illustrations peut dif-
férer du vôtre en termes d’équipements.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires
Toyota d’origine ou non destinés aux véhicules Toyota. S’il s’avérait nécessaire de
remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre véhicule,
Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota d’origine. Vous
pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité équivalente.
Toyota ne peut endosser aucune responsabilité ni garantir ces accessoires et pièces
détachées qui ne sont pas d’origine Toyota, que ce soit pour le remplacement ou le
montage de ces pièces. En outre, la garantie ne couvre pas nécessairement les pro-
blèmes de détérioration ou de performance découlant de l’utilisation de pièces déta-
chées et accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota.
Pour votre infor mation
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 8 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Le contact avec les airbags SRS en cours de déploiement (gonflage) est susceptible
de causer des contusions et de petites écorchures.
●Le déploiement des airbags s’accompagne d’une puissante détonation et d’une
poussière blanche.
●Véhicules sans airbags SRS rideaux: Certaines parties du module d’airbag (moyeu
de volant, couvercle de l’airbag et gonfleur), ainsi que les sièges avant, peuvent res-
ter très chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.
●Véhicules avec airbags SRS rideaux: Certaines parties du module d’airbag (moyeu
de volant, couvercle de l’airbag et gonfleur), ainsi que les sièges avant, certaines
parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très
chauds pendant quelques minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags SRS frontaux)
●Les airbags SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d’environ 20 à
30 km/h [12 à 18 mph] contre un obstacle fixe et indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situa-
tions suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu’un véhicule en stationnement ou un poteau
de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une col-
lision dans laquelle l’avant du véhicule vient “s’engager” sous le châssis d’un
camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs des
ceintures de sécurité s’activent.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags SRS latéraux et rideaux
[sur modèles équipés])
●Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse
le seuil prévu (le niveau de force correspondant à la force de collision produite par un
véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule à une vitesse d’envi-
ro n 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]).
●Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer dans le cas d’une collision
frontale grave.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 46 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
74
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
1-2. Système antivol
Véhicules sans système d’accès et
de démarrage “mains libres”:
Le témoin indicateur clignote dès lors
que vous retirez la clé du contacteur
de démarrage, pour indiquer que le
système est actif.
Le témoin indicateur arrête de cligno-
ter après que vous avez inséré la clé
enregistrée dans le contacteur de
démarrage, pour indiquer la neutrali-
sation effective du système.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote après
avoir mis le contacteur de démarrage
sur arrêt, pour indiquer que le sys-
tème est actif.
Le témoin indicateur arrête de cligno-
ter après la mise du contact du
moteur en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON, pour indiquer que le
système a été désactivé.
Système d’anti-démarrage du moteur
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empê-
che le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement recon-
nue par l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en des-
cendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule, mais il
ne constitue pas une sécurité absolue contre les vols de véhicules.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 74 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
872. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhi-
cules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou que le contact du
moteur est placé en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’accès et de
démarrage mains libres) afin d’indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours.
Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s’allument pas, ou
s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
*2: Sur modèles équipés
*3: Le témoin clignote en jaune pour indiquer un dysfonctionnement. Le témoin cli-
gnote rapidement en vert pour indiquer que l’antivol de direction n’est pas déblo-
qué.
*4: Le témoin s’allume en jaune pour indiquer un dysfonctionnement.
*2Témoin d’avertissement de
liquide de lave-glace de
pare-brise insuffisant
(→P. 500)*1, 2Témoin d’avertissement du
système DPF (→P. 501)
*1, 2Témoin d’avertissement de
pression des pneus
(→P. 503)*2
(jaune)
Témoin du limiteur de
vitesse (→P. 499)
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 87 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
892. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhi-
cules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou que le contact du
moteur est placé en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’accès et de
démarrage mains libres) afin d’indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours.
Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s’allument pas, ou
s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
*2: Sur modèles équipés
*3: le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*4: Le témoin ne s’allume pas lorsque le système est désactivé.
ATTENTION
■Si le témoin d’avertissement d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité tel que le témoin d’avertissement SRS ou
d’ABS ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système
en question n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec
pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez griève-
ment blessé ou même tué. Si cela se produit, faites contrôler au plus vite votre véhi-
cule par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 89 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
912. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Bouton de modification d’affichage
Change les informations relatives au trajet.
Le bouton “DISP” sur le côté droit du
volant peut également être utilisé pour
changer les informations relatives au
trajet.
Écran d’affichage
L’écran d’affichage présente au conducteur une variété de données relatives à la
conduite, notamment la température de l’air extérieur actuelle.
Thermomètre de liquide de refroi-
dissement
Affiche la température du liquide de
refroidissement moteur.
Affichage de la zone de l’indicateur
de plage d’éco-conduite
*1
(→P. 107)
Affichage de la température exté-
rieure (→P. 396)
Témoin de changement de vitesse
et de position de rapport
*2
(→P. 206, 210)
Informations relatives au trajet
(→P. 92)
*1: Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive
*2: Sur modèles équipés
4
Typ e ATyp e B
Affichage des informations de conduite
5
1
2
3
4
5
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 91 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
922. Combiné d’instruments
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Affiche l’autonomie, la consommation moyenne de carburant et autres infor-
mations relatives à la conduite. L’affichage peut être modifié en appuyant sur
le bouton de changement d’affichage/bouton “DISP”.
■Totalisateur kilométrique
■Totalisateurs partiels A/totalisateur partiel B
■Durée de fonctionnement du système Stop & Start (sur modèles équi-
pés)
■Durée totale de fonctionnement du système Stop & Start (sur modè-
les équipés)
Informations relatives au trajet
Indique le kilométrage total parcouru par le véhi-
cule.
Maintenir enfoncé le bouton de changement d’affi-
chage/Bouton “DISP” pour passer l’affichage à l’écran
de personnalisation du témoin indicateur d’éco-con-
duite. (→P. 108)
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis
la dernière remise à zéro du compteur. Les totalisa-
teurs partiels A et B permettent d’enregistrer et
d’afficher des distances différentes.
Enfoncez longuement le bouton de sélection de l’affi-
chage/bouton “DISP” pour réinitialiser.
Indique la durée d’arrêt du moteur suite à l’activa-
tion du système Stop & Start pendant le trajet en
cours (du démarrage du moteur à son arrêt).
Affiche la durée totale d’arrêt du moteur suite à
l’activation du système Stop & Start depuis la der-
nière remise à zéro.
Enfoncez longuement le bouton de sélection de l’affi-
chage/bouton “DISP” pour réinitialiser.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 92 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
962. Combiné d’instruments
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Écran multifonctionnel
L’écran multifonctionnel présente au conducteur une variété de données relatives à
la conduite, notamment la température de l’air extérieur actuelle.
Thermomètre de liquide de refroidissement
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
Bouton “DISP”
Modifie la surveillance de conduite.
Le bouton “DISP” sur le côté droit du
volant peut également être utilisé pour
changer les informations relatives à la
conduite.
Écran de conduite (→P. 98)
Affichage de la zone de l’indicateur
de plage d’éco-conduite
*1
(→P. 107)
Messages d’avertissement
(→P. 512)
Témoin de changement de vitesse
et de position de rapport
*2
(→P. 206, 210)
Affichage de la température exté-
rieure (→P. 396)
Informations relatives au trajet
(→P. 97)
*1: Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive
*2: Sur modèles équipés
5
6
7
Type AType B
Écran multifonctionnel
1
2
3
4
5
6
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 96 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分