1663-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement (vitres avec fonction de
fermeture par simple pression uniquement)
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et qu’une
vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide de la com-
mande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Après avoir arrêté
le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant le commutateur de lève-vitre
électrique en position de fermeture par simple pression alors que le contacteur de
démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-
vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact
du moteur est placé sur le mode IGNITION ON.
●Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous avez effectué les opérations
expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit.
Maintenez le commutateur de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pendant encore 6
secondes après que la vitre s’est fermée.
Maintenez le commutateur de lève-vitre électrique en position d’ouverture par
simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pendant encore 2
secondes après que la vitre s’est ouverte complètement.
Maintenez encore une fois le commutateur de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pen-
dant encore 2 secondes après que la vitre s’est fermée.
Si vous relâchez le commutateur pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite légèrement alors que vous avez
scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par un con-
cessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et con-
venablement équipé.
1
2
3
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 166 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
1794-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque le véhicule est en stationnement
●Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé
au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provo-
quer un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas
de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de
bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et pro-
voquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Serrez toujours le frein de sta-
tionnement, placez le levier de vitesse sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le
véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT: Serrez toujours le frein
de stationnement, placez le levier de vitesse sur E, M ou R, arrêtez le moteur et
verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
Véhicules équipés d’une transmission manuelle: Serrez toujours le frein de sta-
tionnement, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
●Ne touchez pas les tuyaux d’échappement alors que le moteur tourne ou immédia-
tement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT: Ne pas arrêter le moteur
tant que la 1ère ou la marche arrière n’est pas engagée convenablement et com-
plètement. Confirmez que le rapport est engagé par l’indicateur de rapport engagé.
Le véhicule ne doit pas stationner sans qu’un rapport soit engagé, car il risque
alors d’avancer ou de reculer et de provoquer un accident.
■Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le levier de
vitesse ou enfoncez la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un
incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné
dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de
pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 179 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
2995-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
5
Caractéristiques de l’habitacle
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
L’air souffle sur les pieds.
*: Quand la fonction de chauffage est acti-
vée, l’air est également diffusé vers le
haut du corps pour permettre aux pas-
sagers de se réchauffer efficacement.
: certains modèles
L’air souffle sur les pieds et le désem-
buage du pare-brise fonctionne.
: certains modèles
Enfoncez .
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et
recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur .
Les réglages de l’allure de soufflerie peuvent être modifiés.
Enfoncez .
Enfoncez .
À chaque appui sur , l’allure de soufflerie change comme suit.
“MEDIUM”→“SOFT”→“FAST”
*
*
Commuter entre les modes air extérieur et recyclage
Personnalisation de la soufflerie
1
2
3
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 299 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
3025-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■Utilisation du système de climatisation lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start (véhicules équipés d’un système Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par l’action du système Stop & Start, les fonctions du sys-
tème de climatisation, du chauffage et de déshumidification s’éteignent, seul l’air à
température ambiante est diffusé, et il est possible que l’air à température ambiante
s’arrête. Pour éviter que le système de climatisation s’arrête, enfoncez le commutateur
de désactivation Stop & Start pour désactiver le système.
■Si le pare-brise est embué et que le moteur est coupé par le système Stop & Start
(véhicules équipés d’un système Stop & Start)
Enfoncez le commutateur de désactivation Stop & Start pour redémarrer le moteur et
allumez pour désembuer le pare-brise. Il suffit d’appuyer sur pour redé-
marrer le moteur et désembuer le pare-brise.
Si le pare-brise s’embue continuellement, enfoncez le commutateur de désactivation
Stop & Start et abstenez-vous d’utiliser le système Stop & Start.
■Lorsqu’une odeur se dégage du système de climatisation quand le moteur est
coupé par le système Stop & Start (véhicules équipés d’un système Stop & Start)
Enfoncez le commutateur de désactivation Stop & Start pour redémarrer le moteur.
■Filtre de climatisation
→P. 4 5 8
ATTENTION
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez
d’utiliser . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise
provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre
champ de vision.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche
plus longtemps que nécessaire.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 302 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
3135-2. Utilisation du système audio
5
Caractéristiques de l’habitacle
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Cette fonction permet à votre radio de recevoir les données RDS.
■Suivi des stations du même réseau
Enfoncez .
Tournez sur “RADIO” et enfoncez .
Tournez pour sélectionner le mode de votre choix: “FM AF” ou
“Region code”.
Enfoncez pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Mode FM AF sur ON: l’autoradio sélectionne parmi les stations d’un
même réseau celles dont la réception est la
plus puissante.
Mode Region code sur ON: l’autoradio sélectionne parmi les stations d’un
même réseau celles qui diffusent le même pro-
gramme et dont la réception est la plus puis-
sante.
■Infos-trafic
Enfoncez .
Tournez sur “RADIO” et enfoncez .
Tournez sur le mode “FM TA” mode.
Enfoncez pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Mode TP: Le système passe automatiquement en mode informations
routières lorsqu’il reçoit une station diffusant un signal d’infor-
mations routières.
Le système revient à la station que vous écoutiez précédemment dès
la fin du bulletin d’informations routières.
Mode TA: Le système passe automatiquement en mode informations
routières lorsqu’il reçoit une station diffusant un signal d’infor-
mations routières. En modes FM, le système reste silencieux
sauf si un bulletin d’infos-trafic est diffusé.
Le système audio revient au mode précédent dès la fin du bulletin
d’infos-trafic.
RDS (Système de données radio)
1
2
3
4
1
2
3
4
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 313 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
3145-2. Utilisation du système audio
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
■Système EON (Réseau alternatif amélioré) (pour la fonction d’informations rou-
tières)
Si la station RDS (diffusant des données EON) que vous écoutez ne diffuse à cet ins-
tant aucun bulletin d’informations routières alors que le système audio est en mode TA
(infos-trafic), l’autoradio sélectionne automatiquement dans la liste des fréquences
alternatives EON AF la station diffusant un bulletin d’informations routières, dès que
celui-ci est reçu.
■En cas de débranchement de la batterie
Les stations présélectionnées sont perdues.
■Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception
radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différen-
ces de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants trains, autres
émetteurs, etc.
●L’antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de
qualité, évitez d’apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de mettre en con-
tact des objets métalliques avec le fil d’antenne intégré à la lunette arrière.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 314 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
3605-2. Utilisation du système audio
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■
Unité audio
Conditions de connexion
Bluetooth
®
Si “BT” n’est pas affiché, le système
audio/téléphonique Bluetooth® ne
peut pas être utilisé.
Affichage
Un message, nom, numéro, etc.
est affiché.
Les caractères bas de casse et les
caractères spéciaux ne peuvent pas
être affichés.
Affiche le menu de configuration
Sélectionne des éléments tels
que le menu et un numéro
Tournez: Sélectionne un élé-
ment
Appuyez sur: Permet d’entrer
l’élément
sélectionné
Appuyez et maintenez enfoncé:
Affiche les informations trop lon-
gues pour être affichées en une
fois sur l’écran
Permet de sélectionner les
numéros en raccourci
Commutateur de raccrochage
Permet de mettre le système
mains libre sur arrêt/raccrocher/
refuser un appel
Commutateur de décrochage
Permet de mettre le système
mains libres sur marche/passer
un appel
Utilisation du système audio/téléphone
Bluetooth
®
1
2
3
4
5
6
7
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 360 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
3615-2. Utilisation du système audio
5
Caractéristiques de l’habitacle
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■
Commandes au volant (audio Bluetooth®)
→P. 351
■Commandes au volant (Bluetooth® téléphone)
Vo l u m e
Ce bouton ne vous permet pas
de régler le volume de la voix
synthétique.
Bouton de décrochage
Permet de mettre le système
mains libres sur marche/passer
un appel
commutateur de raccrochage
Permet de mettre le système
mains libre sur arrêt/raccrocher/
refuser un appel
■Microphone
1
2
3
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 361 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分