Roues et pneus
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recomman-
dons de transporter un kit anticrevaison.
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
mensions dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-
raient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
possèdent pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages
considérables, conduisez prudemment au
cours des 600 premiers kilomètres (370 mil-
les). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre né-
cessaire prévu lors de la conception du véhi-
cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-
pace, les roues peuvent frotter contre des élé-
ments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le dé-
tachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
vent pas dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doi- vent pas frotter contre des composants du vé-
hicule.
Nota
● Même si l'indication de taille sur les pneus
est identique, les dimensions réelles des dif-
férents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-
res peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-
bricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-
tificat dans le véhicule. Pression de gonflage des pneus
Fig. 175
Emplacement de la plaque indiquant
la pression de gonflage des pneus. La valeur de la pression de gonflage des
pneus correcte pour ceux montés d'usine fi-
gure sur un autocollant et s'applique aux
pneus d'été et d'hiver. L'autocollant
»
259Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Roues et pneus
Profondeur des sculptures et
indicateurs d'usure Fig. 176
Sculptures du pneu : indicateurs
d'usure. Profondeur des sculptures
Certaines situations de conduite spéciales
pourront exiger que les sculptures soient
plus profondes et plus ou moins identiques
sur les pneus des essieux avant et arrière. Il
faut particulièrement en tenir compte lorsque
vous circulerez en hiver, à basse température
et lorsque la chaussée sera mouillée
››› .
Lorsque la profondeur restante des sculptu-
res – mesurée dans les rainures situées à cô-
té des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm
(1/16 de pouce), le pneu a atteint la profon-
deur minimale des sculptures autorisée par
la loi. Respectez les dispositions légales de
chaque pays. Les
pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités lorsque la profondeur des
sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être dif-
férente suivant la version et le manufacturier.
Indicateurs d'usure sur le pneu
Des indicateurs d'usure ››› fig. 176 de
1,6 mm (1/16 de pouc e) de h
aut et disposés
de manière transversale par rapport au sens
de la marche, se trouvent à la base des
sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de
ces indicateurs sont répartis à des distances
identiques sur toute la surface de roulement.
Des marques sur les flancs du pneu (par
exemple, les lettres « TWI » ou d'autres sym-
boles) indiquent l'emplacement des indica-
teurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneus sont usés. Les pneus devront être rem-
placés au plus tard lorsque les sculptures du
pneu seront usées et se trouveront au même
niveau que l'indicateur. AVERTISSEMENT
Les pneus usés représentent un risque pour
la sécurité et peuvent provoquer une perte de
contrôle du véhicule et de graves conséquen-
ces. ●
Les pneus devront être remplacés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure seront au
même niveau que les sculptures.
● Les pneus usés réduisent considérable-
ment l'adhérence, en particulier sur chaussée
mouillée, augmentant le risque que le véhicu-
le « perde son adhérence » (aquaplaning).
● Les pneus usés réduisent les possibilités
de contrôler le véhicule dans des situations
de circulation normales ou difficiles, ils allon-
gent la distance de freinage et augmentent le
risque de glisser. Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les
jantes et les pneus ne sont pas visibles à
l'œil nu. Des
vibrations inhabituelles ou un
tir ag
e latéral de la direction peuvent laisser
supposer qu'un pneu est endommagé ››› .
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous
soupçonnez que l'une des roues peut être
endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent des dégâts.
● Si les pneus sont endommagés, arrêtez de
conduire et demandez l'aide du personnel
spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-
rieur, conduisez lentement et prudemment »
261
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Conseils
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont
pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu !
● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai-
son, le cas échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 276.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour ef-
fectuer votre réparation ou votre remplace-
ment. SEAT recommande de vous rendre chez
un partenaire SEAT.
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoire-
ment.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs fac-
teurs, par exemple : ●
Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
● Réglage des trains roulants.
Style de conduite : rouler rapidement dans
l e
s virages ou accélérer et freiner brusque-
ment accélère l'usure des pneus. Même si le
style de conduite est normal, si les pneus
s'usent excessivement, faites vérifier le régla-
ge des trains roulants par un atelier spéciali-
sé.
Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf
sont équilibrées. Cependant, diverses cir-
constances en cours d'utilisation provoquent
des déséquilibres (voile) qui se manifestent
sous la forme de vibrations sur le volant. Le
voile implique une usure de la direction et de
la suspension. C'est pourquoi dans un tel cas
il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir
monté une roue neuve, il faudra la rééquili-
brer. Réglages du train de roulement
: des trains
roulants mal réglés augmentent l'usure des
pneus et altèrent la sécurité en cours de rou-
te. Si les pneus s'usent excessivement, ren-
dez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues. AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage laté-
ral en cours de route peuvent laisser suppo-
ser qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi-
tesse et arrêtez-vous en respectant les règles
de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les
jantes ou les pneus détériorés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-
rieur, conduisez lentement et prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule. 262
Roues et pneusInscription du type de pneu (exemple)Signification
TREADWEAR 280Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un essai standard spécifique aux États-Unis.
TRACTION AACapacité de freinage du pneu sur chaussée mouillée (AA, A, B ou C).
TEMPERATURE ARésistance de température du pneu à des vitesses d'essai plus élevées (A, B ou C).
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du pneu ou de repères spécifiques nationaux.
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à roulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont
été conçus pour tourner dans un seul sens.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Il est indispensable
de respecter le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des pro-
priétés de roulement optimales quant à
l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure
par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la
charge maximale exprimée en kilogrammes à
laquelle vous pouvez soumettre une roue (ca-
pacité de charge).
615 kg (1 356 livres)
650 kg (1 433 livres)
690 kg (1 521 livres)
730 kg (1 609 livres)
775 kg (1 709 livres)
91
93
95
97
99 Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima-
le autorisée pour les pneus.
max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph)
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
max. 200 km/h (124 mph)
max. 210 km/h (130 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 270 km/h (168 mph)
max. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph). P
Q
R
S
T
U
H
V
Z
W
Y Entretien hivernal
Pneus d'hiver* En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
rent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7 °C
(+45 °F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les
sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 »
265
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Conseils
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis-
sement , indépendamment de la profondeur
de s
sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météorologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant des dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carcasse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ››› .
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 265 .
S ur c
ertaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multifonction)
du tableau de bord ››› page 51. Si vous utilisez des
pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la mo-
torisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes
les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 266. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité accrue à cette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 195.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si vous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale , et uniquement avec les combinai-
son s
de pneu et de jante suivantes :
266
Conseils
Trousse de secours
Vous trouverez une trousse de secours ››› pa-
ge 120 dans le rangement arrière gauche du
c offr
e à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la
législation en vigueur. Respectez la date de
péremption du contenu.
Extincteur
Vous trouverez un extincteur sous le siège du
pa
ssager.
L'extincteur doit être conforme à la législa-
tion en vigueur, être prêt à l'emploi et être
contrôlé périodiquement. Voir le tampon
d'homologation de l'extincteur. AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habita-
cle risquent d'être projetés violemment en
cas de manœuvre brusque, de freinages sou-
dains et d'accidents, pouvant provoquer des
blessures graves.
● Fixez les extincteurs, la trousse de secours,
les gilets réfléchissants et le triangle de si-
gnalisation de manière sûre dans leurs sup-
ports. Se protéger et protéger le véhicule
Fig. 179
Au centre de la planche de bord :
touche des feux de détresse. Respecter les dispositions légales pour pro-
téger un véhicule en panne. Dans de nom-
breux pays, il est par exemple obligatoire
d'allumer les feux de détresse et d'utiliser un
gilet réfléchissant
››› page 267.
Lors du remorquage et avec les feux de dé-
tresse activés, il est possible d'indiquer un
changement de direction ou de voie en ac-
tionnant le levier du clignotant. Le signal de
détresse s'interrompt provisoirement.
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, tenez compte des instructions sui-
vantes en respectant la séquence indiquée :
Garez le véhicule à une distance sûre de
la circulation et sur une chaussée adap-
tée ››› .
1. Allumez les feux de détresse grâce à la
touche
››› fig. 179 .
A ctionnez
le frein de stationnement
électronique ››› page 149.
Positionnez le levier de vitesses dans la
position intermédiaire ou dans la posi-
tion
P ››› page 155.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-
tact ››› page 144.
Tou
s les passagers doivent quitter le vé-
hicule et se placer loin de la circulation,
par exemple derrière les glissières de
sécurité.
Emmenez toutes les clés du véhicule
lorsque vous le quittez.
Placez le triangle de signalisation pour
indiquer la position de votre véhicule au
reste des usagers de la roue.
Laissez suffisamment refroidir le moteur
et demandez l'aide d'un spécialiste si
nécessaire.
Exemples où il est nécessaire d'allumer les
feux de détresse : ● Si les véhicules devant vous ralentissent
soudainement ou lorsque vous êtes la der-
nière voiture d'un embouteillage, afin d'aver-
tir les véhicules qui vous suivent.
● En cas d'urgence.
● Si le véhicule est en panne.
● Pendant le remorquage.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
268
Urgences
Respectez toujours les lois de chaque pays
relatives à l'utilisation des feux de détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas,
prévenez les autres usagers de la route de la
présence de votre véhicule d'une autre ma-
nière, mais toujours dans le respect des dis-
positions légales. AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation repré-
sente un risque élevé d'accident pour soi-mê-
me et pour les autres utilisateurs de la route.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez le véhicule à une distance sû-
re de la circulation afin de verrouiller toutes
les portes en cas d'urgence. Allumez vos feux
de détresse pour alerter les autres usagers de
la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne
laissez jamais des enfants ou des personnes
à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhi-
cule. Sinon, ils pourraient rester bloqués
dans le véhicule en cas d'urgence. Les per-
sonnes enfermées peuvent être exposées à
des températures très élevées ou très bas-
ses. AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement attei-
gnent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables. ●
Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières fa-
cilement inflammables (par exemple de l'her-
be sèche ou du carburant). Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent allumés trop long-
temps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse
clignotent lors d'un freinage brusque à une
vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de
prévenir les véhicules qui suivent. Si vous
continuez à freiner, les feux de détresse s'al-
lument automatiquement à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux de
stop restent allumés. En accélérant, les feux
de détresse s'éteignent automatiquement. Outillage de bord*
Brève introduction Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il
faut prendre en compte les dispositions léga-
les de chaque pays.
AVERTISSEMENT
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle
risque d'être projeté violemment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains
et d'accidents, pouvant provoquer des bles-
sures graves.
●
Assurez-vous que l'outillage de bord est
bien fixé dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endomma-
gé peut causer des blessures et des acci-
dents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés. Emplacement
Fig. 180
Dans le coffre, vu depuis l'intérieur
du véhicule : outillage de bord dans une cavi-
té située dans la zone du porte-serrure. En fonction de la version du modèle, l'outilla-
ge du véhicule peut se trouver dans le coffre,
dans une cavité de la zone du porte-serrure
»
269Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Urgences
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-
lon de roue, vous pouvez appuyer douce-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé dé-
monte-roue. Pendant cette opération, s'ap-
puyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée
sur le boulon de roue ››› fig. 185 .
● Tenez
la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› .
Desserrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le
boulon antivol de la roue doit être vissé dans
la position ››› fig. 186 2 ou
3 . Sinon vous
ne pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-
teur pour boulons antivol de roue.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon antivol de roue.
● Encastrez complètement la clé démonte-
roue dans l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ untour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre
››› .
Informations importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roue ont été con-
çus pour être montés dans la combinaison
préparée en usine. C'est pourquoi, lors de
tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en
forme de calotte doivent être utilisés. L'ajus-
tement correct des roues et le bon fonction-
nement du système de freinage en dépen-
dent.
Dans certaines circonstances, vous ne pour-
rez pas utiliser des boulons de véhicules du
même modèle.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Après avoir changé une
r oue, f
aites immédiatement vérifier le couple
de serrage des boulons de la roue à l'aide
d'une clé dynamométrique fiable.
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il
est difficile de les visser, il faut les remplacer
et nettoyer les filetages avant de vérifier le
couple de serrage.
Ne grai
ssez ni ne lubrifiez jamais les boulons
des roues ni les filetages des moyeux de la
roue. Même s'ils sont serrés au couple pre- scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche. AVERTISSEMENT
Si vous ne mettez pas les boulons de roue
correctement, ils pourraient se dévisser com-
plètement durant la conduite et provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des domma-
ges considérables.
● Utilisez uniquement les boulons de la jante
correspondante.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● Les boulons et les filetages doivent être
propres, dépourvus d'huile et de graisse et
pouvoir être vissés facilement.
● Pour desserrer et serrer les boulons des
roues, utilisez toujours et exclusivement la
clé démonte-roue fournie en série avec le vé-
hicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-
lons des roues ni les filetages des moyeux de
la roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-
ple inférieur à celui prescrit, les boulons et
les jantes pourraient se desserrer durant la » 273
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité