Page 105 of 292

103
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Aby zapewnić w pełni skuteczne działanie poduszek
powietrznych, należy zachować następujące środki
ostrożności:
Przyjmować normalną i pionową pozycję siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy bezpieczeństwa.
Nie trzymać niczego między pasażerami i poduszkami
powietrznymi (dzieci, zwierząt, przedmiotów...). Mogłoby to
zakłócić działanie poduszek lub spowodować skaleczenia
pasażerów.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi lub został skradziony,
należy sprawdzić system poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych muszą być
wykonywane wyłącznie w ASO sieci PEUGEOT lub w warsztacie
specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich środków ostrożności
wymienionych powyżej w momencie rozwinięcia poduszki
powietrznej nie można wykluczyć ryzyka zranienia lub niewielkich
oparzeń głowy, klatki piersiowej czy ramion. Poduszka napełnia
się prawie natychmiast (w kilka milisekund), następnie opróżnia
się, uwalniając gorący gaz przez specjalne otwory.
Przednie poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu, trzymając kierownicę za jej ramiona lub
opierając ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce rozdzielczej.
Powstrzymać się od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w tym czasie mogłoby spowodować
oparzenia lub obrażenia ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie uderzać poduszki.
Niczego nie mocować i niczego nie przyklejać na kole kierownicy
ani na desce rozdzielczej, aby zapobiec zranieniu osób jadących z
przodu w chwili zadziałania poduszek powietrznych.
Boczne poduszki powietrzne
Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na oparciach siedzeń,
mogłoby to spowodować skaleczenia klatki piersiowej lub ramion w
momencie zadziałania bocznej poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi na mniejszą odległość niż jest to konieczne.
5/
BEZPIECZEńSTWO
Page 106 of 292

104
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej
troski firmy PEUGEOT już na etapie opracowywania koncepcji pojazdu;
zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych użytkowników pojazdu.
Jedynie dzieci o wadze od 9 do 18 kg mogą być przewożone na
tylnych miejscach w uniwersalnym foteliku dziecięcym ISOFIX
"przodem do kierunku jazdy".
Gdy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku jazdy" jest
zainstalowany na miejscu pasażera z tyłu, przesunąć do przodu
fotele usytuowane przed nim i wyprostować ich oparcia, aby
fotelik dziecięcy albo nogi dziecka nie dotykały przednich foteli.
OGóLNE UWAGI DOTyCZąCE
FOTELIK
ó W DZIECI ę C y CH
* Zasady przewozu dzieci określone są odrębnymi przepisami danego kraju.
Należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do zaleceń opisanych
poniżej:
-
zgodnie z ustawodawstwem europejskim wszystkie dzieci poniżej
12
roku życia lub o wzroście poniżej 150 cm muszą być
przewożone w homologowanych fotelikach dostosowanych do
wagi, na siedzeniach wyposażonych w pasy bezpieczeństwa lub
mocowania ISOFIX*,
-
statystycznie, najbezpieczniejsze miejsca w samochodzie do
przewozu dzieci, to miejsca tylne,
-
dziecko poniżej 9 kg musi być obowiązkowo przewożone w
położeniu "tyłem do kierunku jazdy" zarówno z przodu, jak i z t yłu.
FOTELIK DZIECIę CY Z TY ł U
PEUGEOT zaleca przewożenie dzieci na tylnych bocznych
siedzeniach samochodu:
-
"tyłem do kierunku jazdy"
– do 3. roku życia,
-
"przodem do kierunku jazdy" – powyżej 3. roku życia.
Page 107 of 292

105
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
"TYłEM DO KIERUNKU JAZDY "
FOTELIK DZIECIęCy Z PRZODU*
W przypadku fotelika dziecięcego zainstalowanego na przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "tyłem do kierunku jazdy" ustawić fotel w położeniu
środkowym w kierunku wzdłużnym, podnieść maksymalnie i wyprostować oparcie.
Należy obowiązkowo wyłączyć czołową poduszkę powietrzną pasażera.
W przeciwnym razie dziecko narażone jest na obrażenia ciała lub
śmierć w momencie uwolnienia poduszki.
"PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY "
W przypadku fotelika dziecięcego zainstalowanego na przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "przodem do kierunku jazdy" ustawić fotel samochodu
w położeniu środkowym w kierunku wzdłużnym, podnieść maksymalnie,
wyprostować oparcie i pozostawić czołową poduszkę pasażera włączoną.
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z podpórką upewnić się,
że podpórka styka się stabilnie z podłogą. W razie potrzeby
wyregulować fotel pasażera.
*
Przed umieszczeniem fotelika dziecięcego na tym miejscu należy
zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
Siedzenie pasażera ustawione w środkowym położeniu w kierunku wzdłużnym.
5/
BEZPIECZEńSTWO
Page 108 of 292
106
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
WyŁąCZANIE PODUSZKI
POWIETRZNEJ
PASAŻERA
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz rubryka "Poduszki powietrzne".
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu stronach osłony
przeciwsłonecznej pasażera przypomina o tym zaleceniu. Zgodnie z
obowiązującymi przepisami w tabelach zamieszczonych w dalszej części
znajdą Państwo to ostrzeżenie we wszystkich wymaganych językach.
Nigdy nie instalować systemu fotelika dziecięcego typu "tyłem do
kierunku jazdy" na fotelu chronionym włączoną przednią poduszką
powietrzną. Może to spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDy neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURy to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATyyNy. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai V AKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLyOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
5/
BEZPIECZEńSTWO
Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDy nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOW ą PODUSZK ę
POWIETRZN ą w stanie AKT y WN y M. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDy neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom doza du na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA yASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR yARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292
109
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
FOTELIKI DZIECIęCE ZALECANE PRZEZ PEUGEOT
PEUGEOT proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowych pasów bezpieczeństwa:
Kategoria 0+: od urodzenia do 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy
.
Kategorie 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"KLIPP
AN Optima"
Od 22
kg (około 6 lat), tylko
podstawka podwyższająca. L5
"RÖMER KIDFIX"
Można mocować do zaczepów ISOFIX samochodu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
5/
BEZPIECZEńSTWO
Page 112 of 292

11 0
RCZ_pl_Chap05_securite_ed01-2015
INSTALACJA FOTELIK ó W DZIECI ę C y CH MOCOWAN y CH ZA POMOC ą
P
ASA
BEZPIECZE ń STWA
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa, homologowanych jako uniwersalne (a), w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
Miejsce Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupy 0
(b) i 0+)
Do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
Od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od 6
do ≈ 10 lat
Siedzenie przednie
pasażera (c) (d) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Siedzenie tylne boczne XXXX
(a)
Fotelik dziecięcy uniwersalny: fotelik dziecięcy, który może być zainstalowany we wszystkich samochodach wyposażonych w pasy bezpieczeństwa.
(b) Grupa 0 : od urodzenia do 10 kg. Nosidełka oraz łóżeczka "samochodowe" nie mogą być instalowane na przednim fotelu pasażera.
(c)
Zapoznać się z obowiązującymi przepisami w danym kraju przed montażem fotelika dziecięcego na tym siedzeniu.
(d)
Gdy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" jest zainstalowany na miejscu pasażera z przodu, czołowa poduszka powietrzna pasażera musi być
koniecznie wyłączona. Zaniechanie tego mogłoby grozić ciężkimi obrażeniami lub śmiercią dziecka w przypadku wyzwolenia poduszki powietrznej.
Gdy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku jazdy" jest zainstalowany na miejscu pasażera z przodu , czołowa poduszka powietrzna
pasażera powinna pozostać włączona.
U(R) :
miejsce dostosowane do instalacji fotelika dziecięcego zapinanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i homologowanego jako uniwersalny
"tyłem do kierunku jazdy" i/lub "przodem do kierunku jazdy". Fotel pojazdu należy ustawić w najwyższej pozycji.
X :
miejsce niedostosowane do instalacji fotelika dziecięcego w danej grupie wagowej.